What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani

O que o gato de Schrödinger pode nos ensinar sobre a mecânica quântica? - Josh Samani

2,114,819 views

2014-08-21 ・ TED-Ed


New videos

What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani

O que o gato de Schrödinger pode nos ensinar sobre a mecânica quântica? - Josh Samani

2,114,819 views ・ 2014-08-21

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ruy Lopes Pereira Revisor: Wanderley Jesus
00:07
Consider throwing a ball straight into the air.
0
7630
2998
Considere jogar uma bola para cima.
00:10
Can you predict the motion of the ball after it leaves your hand?
1
10628
3224
Você pode prever o movimento da bola depois que ela sai de sua mão?
00:13
Sure, that's easy.
2
13852
1324
Claro, isso é fácil!
A bola subirá até um ponto mais alto,
00:15
The ball will move upward until it gets to some highest point,
3
15176
3554
00:18
then it will come back down and land in your hand again.
4
18730
2938
e depois cairá na sua mão.
00:21
Of course, that's what happens,
5
21668
1718
Seguramente é o que acontece.
Você sabe disso porque presenciou eventos como este inúmeras vezes.
00:23
and you know this because you have witnessed events like this countless times.
6
23386
3379
00:26
You've been observing the physics of everyday phenomena your entire life.
7
26765
4652
Você vem observando a física dos fenômenos cotidianos por toda sua vida.
00:31
But suppose we explore a question about the physics of atoms,
8
31417
4467
Suponha, porém, que investiguemos uma questão da física dos átomos.
00:35
like what does the motion of an electron
9
35884
2066
Exemplo: como é o movimento de um elétron
00:37
around the nucleus of a hydrogen atom look like?
10
37950
2956
ao redor de um átomo de hidrogênio?
00:40
Could we answer that question based on our experience with everyday physics?
11
40906
4139
Responderíamos essa pergunta baseados em nossa experiência cotidiana da física?
Definitivamente não. Por quê?
00:45
Definietly not. Why?
12
45045
1827
00:46
Because the physics that governs the behavior of systems at such small scales
13
46872
4602
Porque a física que rege o comportamento de sistemas em escalas tão pequenas
00:51
is much different than the physics of the macroscopic objects
14
51474
3750
é muito diferente da física de objetos macroscópicos.
00:55
you see around you all the time.
15
55224
2466
que você sempre vê ao seu redor.
00:57
The everyday world you know and love
16
57690
2013
O mundo que você conhece e ama
00:59
behaves according to the laws of classical mechanics.
17
59703
3999
comporta-se de acordo com as leis da mecânica clássica.
01:03
But systems on the scale of atoms
18
63702
2178
Mas os sistemas na escala dos átomos
01:05
behave according to the laws of quantum mechanics.
19
65880
3990
obedecem às leis da mecânica quântica.
01:09
This quantum world turns out to be a very strange place.
20
69870
3562
Esse mundo quântico é um lugar muito estranho.
01:13
An illustration of quantum strangeness is given by a famous thought experiment:
21
73432
4500
Um famoso experimento imaginário exemplifica a esquisitice quântica:
01:17
Schrödinger's cat.
22
77932
2158
o gato de Schrödinger.
Um físico, que não gosta de gatos,
01:20
A physicist, who doesn't particularly like cats, puts a cat in a box,
23
80090
4359
põe um gato em uma caixa junto com uma bomba
01:24
along with a bomb that has a 50% chance of blowing up after the lid is closed.
24
84449
5699
que tem 50% de chance de explodir depois que a tampa for fechada.
Antes de reabarirmos a caixa,
01:30
Until we reopen the lid, there is no way of knowing
25
90148
2608
não teremos como saber se a bomba explodiu ou não
01:32
whether the bomb exploded or not,
26
92756
2525
01:35
and thus, no way of knowing if the cat is alive or dead.
27
95281
5250
e, portanto, não há como saber se o gato está vivo ou morto.
01:40
In quantum physics, we could say that before our observation
28
100531
3303
Em física quântica, podemos dizer que, antes de nossa observação,
01:43
the cat was in a superposition state.
29
103834
2772
o gato está num estado de superposição.
01:46
It was neither alive nor dead but rather in a mixture of both possibilities,
30
106606
5050
Não está nem vivo nem morto, mas em uma mistura das duas possibilidades
01:51
with a 50% chance for each.
31
111656
3022
com 50% de chance de cada uma delas.
01:54
The same sort of thing happens to physical systems at quantum scales,
32
114678
4164
O mesmo tipo de coisa acontece em sistemas físicos em escala quântica,
01:58
like an electron orbiting in a hydrogen atom.
33
118842
2769
como um elétron em órbita em torno do átomo de hidrogênio.
02:01
The electron isn't really orbiting at all.
34
121611
2575
Na verdade, o elétron não tem órbita alguma.
No mesmo instante, pode estar em qualquer lugar do espaço,
02:04
It's sort of everywhere in space, all at once,
35
124186
2958
com maior probabilidade de estar em alguns pontos do que em outros.
02:07
with more of a probability of being at some places than others,
36
127144
3776
02:10
and it's only after we measure its position
37
130920
2080
Somente depois de medirmos sua posição,
02:13
that we can pinpoint where it is at that moment.
38
133000
2876
poderemos determinar onde se encontra naquele momento.
02:15
A lot like how we didn't know whether the cat was alive or dead
39
135876
3095
Muito semelhante a não sabermos se o gato está vivo ou morto,
02:18
until we opened the box.
40
138971
1860
antes de abrimos a caixa.
02:20
This brings us to the strange and beautiful phenomenon
41
140831
2745
Isso nos leva ao estranho e lindo fenômeno
02:23
of quantum entanglement.
42
143576
2295
do entrelaçamento quântico.
02:25
Suppose that instead of one cat in a box, we have two cats in two different boxes.
43
145871
5286
Suponha que em vez de um gato na caixa
tenhamos dois gatos em duas caixas diferentes.
Se repetirmos a experiência do gato de Schrödinger
02:31
If we repeat the Schrödinger's cat experiment with this pair of cats,
44
151157
3663
com este par de gatos, o resultado do experimento
02:34
the outcome of the experiment can be one of four possibilities.
45
154820
3960
poderá ser uma das quatro possibilidades: os dois gatos vivos,
02:38
Either both cats will be alive, or both will be dead,
46
158780
3089
ou os dois gatos mortos,
02:41
or one will be alive and the other dead, or vice versa.
47
161869
3831
ou um gato vivo e o outro morto, ou vice-versa.
02:45
The system of both cats is again in a superposition state,
48
165700
3417
O sistema de dois gatos está de novo em um estado de superposição,
e a probabilidade de cada resultado é de 25% e não de 50%.
02:49
with each outcome having a 25% chance rather than 50%.
49
169117
4527
02:53
But here's the cool thing:
50
173644
2253
Mas o legal vem a seguir.
02:55
quantum mechanics tells us it's possible to erase
51
175897
2611
A mecânica quântica afirma
que é possível desprezar os resultados com os dois gatos vivos
02:58
the both cats alive and both cats dead outcomes from the superposition state.
52
178508
5476
e com os dois gatos mortos no estado de superposição.
03:03
In other words, there can be a two cat system,
53
183984
2835
Em outras palavras, só pode existir um sistema com dois gatos
03:06
such that the outcome will always be one cat alive and the other cat dead.
54
186819
5683
tal que resulte sempre um gato vivo e outro morto.
O termo técnico para isso é que os estados dos gatos estão entrelaçados.
03:12
The technical term for this is that the states of the cats are entangled.
55
192502
4893
Mas há algo realmente desconcertante no entrelaçamento quântico.
03:17
But there's something truly mindblowing about quantum entanglement.
56
197395
3627
Se você tiver um sistema com dois gatos em caixas, no estado entrelaçado,
03:21
If you prepare the system of two cats in boxes in this entangled state,
57
201022
3989
e transportar as caixas para extremos opostos do universo,
03:25
then move the boxes to opposite ends of the universe,
58
205011
3946
03:28
the outcome of the experiment will still always be the same.
59
208957
3795
o resultado do experimento será sempre o mesmo.
03:32
One cat will always come out alive, and the other cat will always end up dead,
60
212752
4865
Um gato sempre ficará vivo e o outro sempre morrerá,
mesmo que saber exatamente qual dos gatos viverá ou morrerá
03:37
even though which particular cat lives or dies is completely undetermined
61
217617
4604
seja completamente imprevisível, antes de verificarmos o resultado.
03:42
before we measure the outcome.
62
222221
2388
03:44
How is this possible?
63
224609
1587
Como isso é possível?
Como podem os estados dos gatos em lados opostos do universo
03:46
How is it that the states of cats on opposite sides of the universe
64
226196
3451
03:49
can be entangled in this way?
65
229647
2175
estarem entrelaçados desse modo?
03:51
They're too far away to communicate with each other in time,
66
231822
2503
Estão muito distantes um do outro e não podem se comunicar.
03:54
so how do the two bombs always conspire such that
67
234325
3201
Então, como é que as duas bombas sempre conspiram
03:57
one blows up and the other doesn't?
68
237526
2824
para que uma sempre exploda e a outra não?
04:00
You might be thinking,
69
240350
1146
Você pode estar pensando: "É apenas um blá-blá-blá teórico.
04:01
"This is just some theoretical mumbo jumbo.
70
241496
2310
04:03
This sort of thing can't happen in the real world."
71
243806
2582
Esse tipo de coisa não pode acontecer no mundo real."
04:06
But it turns out that quantum entanglement
72
246388
2535
Acontece que o entrelaçamento quântico
04:08
has been confirmed in real world lab experiments.
73
248923
3234
foi confirmado em experimentos de laboratório no mundo real.
04:12
Two subatomic particles entangled in a superposition state,
74
252157
3637
Duas partículas subatômicas entrelaçadas num estado de superposição
04:15
where if one spins one way then the other must spin the other way,
75
255794
3869
no qual, se uma gira em um sentido, a outra deve girar no sentido oposto,
04:19
will do just that, even when there's no way
76
259663
2787
agem assim, mesmo sem haver meios de passar informações
04:22
for information to pass from one particle to the other
77
262450
3536
de uma partícula para a outra,
04:25
indicating which way to spin to obey the rules of entanglement.
78
265986
4021
indicando como elas devem girar
de modo a obedecerem às regras do entrelaçamento.
Então não é surpresa que o entrelaçamento esteja
04:30
It's not surprising then that entanglement is at the core
79
270007
2953
04:32
of quantum information science,
80
272960
2341
no cerne da ciência de informação quântica,
04:35
a growing field studying how to use the laws of the strange quantum world
81
275301
4185
um campo em expansão, que estuda como usar as leis
do estranho mundo quântico no mundo macroscópico,
04:39
in our macroscopic world,
82
279486
2063
04:41
like in quantum cryptography, so spies can send secure messages to each other,
83
281549
4823
como na criptografia quântica,
para que espiões troquem mensagens seguras entre si,
ou na computação quântica, para decifrar códigos seguros.
04:46
or quantum computing, for cracking secret codes.
84
286372
3107
04:49
Everyday physics may start to look a bit more like the strange quantum world.
85
289479
4264
A física cotidiana ficará mais parecida
com a do estranho mundo quântico.
04:53
Quantum teleportation may even progress so far,
86
293743
3249
O teletransporte quântico pode até progredir tanto,
04:56
that one day your cat will escape to a safer galaxy,
87
296992
3331
que um dia seu gato escapará para uma galáxia mais segura,
05:00
where there are no physicists and no boxes.
88
300323
2846
onde não existam físicos nem caixas.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7