How Curiosity got us to Mars - Bobak Ferdowsi

كيف أوصلنا الفضول إلى المريخ - بوباك فيرداوسي

73,035 views

2013-02-11 ・ TED-Ed


New videos

How Curiosity got us to Mars - Bobak Ferdowsi

كيف أوصلنا الفضول إلى المريخ - بوباك فيرداوسي

73,035 views ・ 2013-02-11

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Taher Abdullah
00:14
About 100 days ago,
1
14834
1151
منذ حوالي 100 يوم،
هبطت عربة دفع رباعي تزن طنين
00:16
we landed a two-ton SUV on the surface of another planet,
2
16009
3294
على سطح كوكب آخر
00:19
on the surface of Mars.
3
19327
1443
على سطح كوكب المريخ.
00:20
This is one of the first pictures we took there with our rover,
4
20794
3055
وهذه من أوائل الصور التي إلتقطتها عربتنا هناك.
00:23
looking out at Mount Sharp.
5
23873
1304
وهي صورة الجبل (شارب).
00:25
I kind of cry a little bit,
6
25201
2054
تتسبب هذه الصورة في بكائي قليلاً
00:27
choke up, when I see this picture.
7
27279
1730
تتكون الدموع عندما أراها.
00:29
Why Mars and why do we look at these other planets?
8
29033
2611
لماذا المريخ ولماذا ننظر لتلك الكواكب الأخرى؟
00:31
Part of it is to understand our own planet --
9
31668
2318
جزء من الإجابة لفهم كوكبنا
ولكن ما الذي يجعلنا في السياق؟
00:34
what's the context for us?
10
34010
1249
نعيش على هذا الكوكب الرائع،
00:35
We live on this amazing planet, but Mars is a lot like Earth.
11
35283
2872
والمريخ مشابه جداً للأرض.
يتشابهان في الحجم
00:38
It's similar in size.
12
38179
1157
00:39
During the daytime, it can get up to 70 degrees Fahrenheit.
13
39360
4230
خلال النهار
تصل الحرارة إلى 70 درجة فهرنهايت.
00:43
So, it's so like Earth, but at the same time,
14
43614
2493
إذاً، هو مثل الأرض، لكن في نفس الوقت،
كما تعلمون، فالمريخ مساحات جرداء
00:46
this is a barren landscape.
15
46131
1361
00:47
You don't see any trees, you don't see any cactuses growing,
16
47516
2847
ولا ترى أية أشجار،
كما لا ترى نباتات صبار تنمو
أو أحياء أخرى.
00:50
anything like that.
17
50387
1159
لذلك سأخبركم اليوم
00:51
Today I'm going to tell you about how we got from Earth to Mars
18
51570
3032
كيف وصلنا من الأرض إلى المريخ
00:54
and why it's so cool.
19
54626
1301
ولماذا الأمر غاية في الروعة.
00:56
So one of the things we start with is a blank sheet of paper.
20
56609
2874
أول شيء نبدأ به
هو ورقة بيضاء تماماً.
نعرف من مهمات سابقة عام 2004
00:59
We knew from the previous missions in 2004, Spirit and Opportunity,
21
59507
3167
لاستكشاف المريخ،
كان يوجد ماء على المريخ في الماضي،
01:02
there was water on Mars in the past.
22
62698
1763
ولكن، ما هي الخطوة التالية؟
01:04
But what's the next step?
23
64485
1586
01:06
We're looking for an even more fundamental level of,
24
66095
2563
نحن نبحث عن مستوى أساسي أكثر
01:08
what does it take to have life survive?
25
68682
2366
ماهي الشروط اللازمة لاستمرار الحياة؟
وللحصول على ذلك النوع من
01:11
And so, to have that kind of knowledge and understanding,
26
71072
2746
المعرفة والفهم،
01:13
we have to carry a mass amount of instruments.
27
73842
2452
يجب علينا نقل كمية كبيرة من المعدات.
يجب علينا أن ننقل مختبراً
01:16
We have to carry the kind of labs
28
76318
1596
01:17
that people have whole rooms devoted to on Earth
29
77938
2309
والذي قد يكون عبارة عن غرف كاملة هنا على الأرض
في داخل سيارة صغيرة.
01:20
inside of, essentially, a small car.
30
80271
1876
01:22
And we shrunk it all down
31
82171
1722
وقد قمنا بتصغير حجم كل شيء
01:23
to something that weighs about as much as I do,
32
83917
2221
لشيء يماثلني في الوزن
ويمكننا أن نضعه في تلك العربة
01:26
and then put it inside of this rover that weighs as much as your car does.
33
86162
3892
التي قد يصل وزنها مثل سيارة صغيرة.
وتلك العربة هي موجودة حالياً على سطح المريخ،
01:30
And that rover is now on the surface of Mars,
34
90078
2794
01:32
but it's so heavy,
35
92896
1806
ولكنها ثقيلة جداً،
01:34
and so it kind of takes a special challenge for us
36
94726
3087
ولذلك فإن الأمر شكل لنا تحد من نوع خاص
01:37
to make it all work and come together.
37
97837
2039
لكي تعمل جميع الأمور وتتشكل معاً.
01:41
So we look at our tool of, what do we have to land stuff on Mars?
38
101003
3087
نظرنا للوسائل المتاحة،
التي تمكننا من الهبوط على سطح المريخ؟
وإحدى هذه الخيارات هي أكياس الهواء.
01:44
And one of the options is airbags.
39
104114
1642
01:45
We've done it before.
40
105780
1152
وقد استخدمناها سابقاً.
01:46
Airbags are pretty cool, they bounce around a lot.
41
106956
2363
وأكياس الهواء هي جيدة
وتقفز كثيراً
01:49
You could never put a human inside of an airbag,
42
109343
2271
لكن مستحيل أن تضع إنسان في كيس هوائي
لإنهم سوف يسحقون.
01:51
because they would get squashed.
43
111638
1841
01:53
But the problem with airbags is, the airbags you see here,
44
113503
2730
لكن، مشكلة أكياس الهواء،
أكياس الهواء التي ترونها هنا،
01:56
which landed the smaller rover -- it's like 400 pounds, the entire rover --
45
116257
3547
استخدمت لهبوط عربة أصغر
وبلغ وزن العربة ككل حوالي 400 رطل،
01:59
were about the size of this room.
46
119828
1800
كان حجم تلك الأكياس كحجم الغرفة التي نحن بها.
02:01
So you can imagine the size of airbags it would take
47
121652
2435
يمكنكم تخيل حجم أكياس الهواء
التي يمكن تستخدم لهبوط عربة بوزن طنين على المريخ.
02:04
to land a two-ton rover on Mars.
48
124111
1527
02:05
And they'd have to be made out of materials
49
125662
2016
ويجب أن يتم صنع تلك الأكياس
من مواد هي ليست متوفرة اليوم
02:07
that don't even exist today,
50
127702
1350
لذلك ستكون من المواد الغريبة
02:09
so it'd be some kind of exotic material that we'd have to develop
51
129076
3139
التي يجب أن نطورها وربما تعمل كما يجب وربما لا.
02:12
and it may or may not work.
52
132239
1355
02:13
So, what about rockets?
53
133618
1254
ماذا بشأن الصواريخ؟
02:15
You know, you see all the rocket ships landing in old movies,
54
135363
3299
وهذه هي الطريقة التي
تستخدم لهبوط المركبات الفضائية
في الأفلام وما شابه،
02:18
all rockets on the bottom -- it's a cool idea.
55
138686
2881
حيث توجد الصواريخ في الأسفل
إنها فكرة رائعة.
02:21
It works when they're pretty light still,
56
141591
1993
تعمل عندما تكون جداً،
ولكن المشكلة هي،
02:23
but the problem is, these rockets have to be pretty strong
57
143608
2725
يجب أن تكون هذه الصواريخ قوية للغاية
لكي تتمكن من الهبوط بشكل سلس على المريخ.
02:26
to actually softly land you on Mars.
58
146357
1739
لذلك يجب أن تكون قوية للغاية
02:28
And so they would be so powerful they could dig holes into the ground
59
148120
3452
بحيث يمكنها أن تصنع حفراً في التربة
02:31
and then you would just end up inside of a hole
60
151596
2254
والنتيجة أنها ستصبح في داخل حفرة
02:33
and not be able to drive out of it.
61
153874
1678
ولن تتمكن من إخراجها من تلك الحفرة.
02:35
So, not the best design.
62
155576
1532
لذلك فهي ليست الحل الأمثل.
02:37
But what if I could take the rockets and move them up?
63
157893
3213
ولكن ماذا لو تمكنا من نقل الصواريخ للأعلى؟
وهذا مماثل لما قمنا به.
02:41
And that's what we came up with.
64
161130
1546
02:42
It's a rocket-powered jet pack; we call it the Sky Crane.
65
162700
2687
إنها بالفعل طائرة بطاقة صاروخ،
وقد سميناها (الرافعة السماوية)
02:45
Basically, this big rocket sits on top of our rover
66
165411
2904
مهمتها بكل بساطة،
أن هذا الصاروخ الكبير يظل فوق عربتنا
02:48
and when we're ready to land, the rocket hovers in place
67
168339
2644
وعندما نجهز للهبوط
فسيحوم الصاروخ في مكان
ونقوم بإنزال العربة ببطء إلى السطح
02:51
and we slowly lower the rover to the ground.
68
171007
2261
02:53
And then we touch down, we're actually on the wheels,
69
173727
2497
ويكتمل إنزال
العربة على عجلاتها
وعلى استعداد للحركة منذ اليوم الأول.
02:56
we're ready to drive, day one.
70
176248
1645
02:59
But in addition to that, the scientists were like,
71
179615
2718
ولكن بالإضافة إلى ذلك،
فقد كان العلماء يقولون
03:02
"We actually want to go somewhere interesting."
72
182357
2203
أنهم يودون الذهاب لأماكن مثيرة.
03:04
The last two missions were cool,
73
184584
1532
كانت المهمتان الآخيرتان رائعتان،
لكن هبوطهما في الأساس كان مثل
03:06
but they basically landed in what was like landing in the plains or desert.
74
186140
3542
الهبوط على السهول أو الصحراء،
03:09
Not very exciting.
75
189706
1151
ليست أماكن مثيرة.
03:10
We all know from the exciting places on Earth like the Grand Canyon,
76
190881
3215
نعلم الأماكن المثيرة على الأرض،
مثل (الوادي الكبير) وأماكن أخرى،
هذه الأماكن هي مثيرة جداً ومهمة للعلماء
03:14
those are, for the scientists, the most interesting,
77
194120
2499
لأنك سترى الطبقة بكاملها،
03:16
because you see that whole layer,
78
196643
1583
وبالتالي يمكنك التعرف على سنوات عديدة في مكان واحد.
03:18
you see years and years of history all in one place.
79
198250
2464
03:20
The same thing is true for where we landed.
80
200738
2015
وحيث هبطنا ينطبق عليه نفس الفكرة.
03:22
We wanted to land somewhere that was unique,
81
202777
2374
أردنا أن نهبط في مكان مميز وفريد،
03:25
that had this crater wall where things had been dug up for us,
82
205175
2913
الذي فيه جدار فوهة البركان
وقد تم حفر المكان بالنيابة عنا،
والجبال تقوم بدفع السطح للأعلى.
03:28
where mountains were pushing things up.
83
208112
1865
ولكن المشكلة إذا هبطت في النظم القديمة،
03:30
But the problem is, if you landed with the older systems,
84
210001
2699
03:32
you could've landed on the side of that mountain and just tumbled off,
85
212724
3353
أنه يمكن أن تهبط
على سفح أحد الجبال وبالتالي تتدحرج العربة وتقف،
أو يمكنك أن تهبط بجانب جرف،
03:36
could've been the side of a cliff, the crater wall or a large boulder.
86
216101
3327
أو جدار فوهة بركان
أو صخرة صماء كبيرة.
03:39
So we needed a kind of technology
87
219452
1582
لذلك كنا بحاجة لتقنية
تساعدنا على الهبوط في مكان محدد جداً،
03:41
to help us land in a very small area,
88
221058
2277
03:43
and that was this little guided entry from Apollo.
89
223359
2962
ووجدنا ضالتنا في نظام استخدم سابقاً في رحلات أبولو.
03:46
We took it from the 1960s.
90
226345
1438
استخدم في الستينات.
03:47
We flew over like the manned vehicle, because they have to pick up men,
91
227807
3439
وقمنا بالطيران كمركبة بها إنسان
لأن عليهم أن يأخذوا أشخاص،
فلا يمكنك الهبوط في أي مكان عشوائياً،
03:51
you can't just land all over the place.
92
231270
1953
وقمنا بالهبوط في الوسط تماماً كما أردنا.
03:53
And then we landed, like, spot-on in the middle.
93
233247
2458
03:55
And in fact, it was so spot-on that when we did it,
94
235729
4310
في الحقيقة كنا دقيقين لدرجة
عندما قمنا بذلك
04:00
it was basically like a quarterback launching towards Mars --
95
240063
5143
كنا كأننا لاعبي ظهير في كرة قدم أمريكية
كنا منطلقين باتجاه المريخ
وكأن اللاعب، مع ذلك،
04:05
like a quarterback, though, that was in Seattle,
96
245230
2365
في مدينة سياتل
04:07
throwing at a receiver that was moving here in Giants Stadium.
97
247619
2918
متجهاً نحو المتلقي
هنا في في ملعب العمالقة.
04:10
That's how accurate we were. Kind of awesome.
98
250561
2126
كنا دقيقين جداً،
كان شيئاً رائعاً.
لكن توجد فرصة واحدة فقط
04:13
But you only get one shot,
99
253004
1256
ولذلك كان علينا تصميم نظام
04:14
and so we actually have to design a system
100
254284
2110
04:16
that we can build and test and operate,
101
256418
2595
يمكننا بنائه،
واختباره،
وتشغيله،
04:19
and so it's not just about can we get it to Mars,
102
259037
2746
والأمر لا يتعلق فقط بايصال هذا النظام للمريخ،
04:21
but, if it's only one chance,
103
261807
1384
ولكن بعد ذلك، إذا كانت لنا فرصة واحدة،
04:23
how do you make sure that one chance goes well?
104
263215
2315
كيف يمكن التأكد أن الفرصة ستكون على ما يرام؟
04:25
So there's all these processes to make sure things are built properly.
105
265554
3302
لذلك كان لدينا أنظمة عديدة
للتأكد من أننا قمنا ببناء كل شيئ كما يجب.
04:28
Then we go out to the desert and drive around and test it.
106
268880
2739
ثم ذهبنا للصحراء.
قدنا العربة واختبرناها.
04:31
We fly things in F-18s to make sure the radar systems work in high speeds.
107
271643
3533
وطرنا بالأدوات بطائرات F-18
للتأكد أن الرادار يعمل في السرعات العالية.
والأهم من ذلك، قمنا باختبار الفريق
04:35
Then, most importantly, we test the team to make sure they know how to operate it.
108
275200
3895
المسؤول عن التشغيل للتأكد من جاهزيتهم.
فنحن لا نرغب في فقدها
04:39
We don't want to miss it because we sent the wrong command
109
279119
2747
لأننا قمنا بإرسال أمر خاطئ،
04:41
and now it's going to be rebooting forever.
110
281890
2085
والنتيجة أن تقوم بإعادة التشغيل للأبد.
04:43
So, that guy Fred there, he did a lot of that.
111
283999
2392
وقد قام (فريد) بإجراء الكثير من ذلك.
04:47
And then we launched it on this rocket to Mars.
112
287660
2641
ثم أطلقنا العربة للمريخ على هذا الصاروخ.
وقد كان وزن العربة بالكامل،
04:50
We landed 2,000 pounds on Mars,
113
290989
1500
2000 رطل على سطح المريخ.
04:52
but the entire thing was about 10,000 pounds
114
292513
2072
ولكن الوزن الحقيقي بلغ عشرة آلاف رطل
04:54
when we lifted off from Earth,
115
294609
1439
عند الإقلاع من الأرض،
عندما أضفنا الوقود والخلايا الشمسية
04:56
all the fuel and the solar arrays and everything else that we needed.
116
296072
3269
وكل شيء آخر احتجنا إليه.
ومرة أخرى، كنا دقيقين جداً
04:59
And, again, we were so accurate
117
299365
1487
05:00
that we landed in this, like, little pin-point on Mars.
118
300876
2760
حيث أننا هبطنا في المكان المحدد تماماً على المريخ.
05:03
In the meantime, though, we had to design a landing system that worked.
119
303660
3357
لكن في الوقت الراهن توجب تصميم
نظام فعال للهبوط.
05:07
And I told you about the actual physics of it, but here's the catch:
120
307041
3226
أخبرتكم عن الفيزياء الفعلي لعمل النظام،
ولكن توجد مشكلة:
05:10
Mars is about 14 minutes away from Earth in light speed,
121
310291
3070
يبعد المريخ 14 دقيقة ضوئية عن الأرض،
05:13
which means if I try to control it with a joystick,
122
313385
2480
مما يعني عند التحكم بالعربة بعصا التحكم،
05:15
I would be always controlling to 14 minutes in advance,
123
315889
2605
فإنني سأقوم بالتحكم
بشيء على بعد 14 دقيقة في المستقبل.
05:18
so it wouldn't work.
124
318518
1151
لذلك وجب أن نضع كل ذكائنا
05:19
So we had to give it all the smarts and knowledge it needed to make it happen.
125
319693
3742
وكل المعرفة الضرورية التي احتجناها
من أجل تحقيق ذلك.
وما قمنا به هو،
05:23
So we built in all these smarts and algorithms
126
323459
2835
قمنا ببناء الخوارزميات والذكاء الضروري
05:26
and told it here's what you're going to have to do,
127
326318
2494
وقلنا للجهاز هذا ما يتوجب عليك فعله،
05:28
and it goes from basically five times the speed of a speeding bullet
128
328836
4064
يتغير الأمر من سرعة
خمسة أضعاف سرعة طلقة الرصاص
05:32
to about a baby's crawl,
129
332924
1177
إلى سرعة حبو طفل صغير
05:34
all within about seven minutes,
130
334125
1490
وذلك خلال سبع دقائق،
05:35
which are called the seven minutes of terror,
131
335639
2147
وهي ما سميناها سبع الدقائق من الرعب
لأنني كنت على وشك التقيؤ.
05:37
because I was about to throw up.
132
337810
1537
05:39
(Laughter)
133
339371
1153
05:40
But today we're on the surface of Mars, and this was one of the panoramas we took
134
340548
3855
ولكننا اليوم على سطح المريخ،
وهذه إحدى الصور البانورامية
بعد هبوطنا بيومين
05:44
a couple days after we landed,
135
344427
1432
05:45
and it's amazing to me, because you look at this,
136
345883
2306
وأعتقد أنها مدهشة بالنسبة لي
لأنه يمكنك أن ترى الوادي الكبير عندما تنظر إليها،
05:48
and can see the Grand Canyon,
137
348213
1399
05:49
you can see your own planet, you can imagine walking on the surface.
138
349636
3240
يمكنك أن ترى كوكبنا،
يمكنك أن تتخيل التجول على سطحه.
05:52
And so what we're going to do and continue to do
139
352900
2252
ولذلك ما سنقوم به
وما سنستمر في القيام به
فهم لماذا، ما الذي يجعل المريخ مميزاً
05:55
is to understand what makes Mars so special
140
355176
2685
05:57
and what makes Earth even more special
141
357885
1827
وما الذي يجعل الأرض أكثر تميزاً
05:59
that we're all here together today.
142
359736
1675
حيث أننا جميعاً هنا اليوم.
06:01
So we'll see where Curiosity takes us --
143
361435
1909
وهكذا سنرى أين سيأخذنا الفضول
ليس فقط عربتنا
06:03
not just our rover,
144
363368
1152
06:04
but our sense of exploration.
145
364544
1516
ولكن رغبتنا في الاستكشاف.
شكراً جزيلاً.
06:06
Thank you.
146
366084
1151
06:07
(Applause)
147
367259
2428
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7