Why are there so many types of apples? - Theresa Doud

لماذا يوجد أنواع كثيرة من التفاح؟ - تيريزا دوود

1,066,143 views

2016-09-22 ・ TED-Ed


New videos

Why are there so many types of apples? - Theresa Doud

لماذا يوجد أنواع كثيرة من التفاح؟ - تيريزا دوود

1,066,143 views ・ 2016-09-22

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Abd Al-Rahman Al-Azhurry
00:07
Have you ever walked into a grocery store
0
7079
2039
هل ذهبت من قبل إلى محل بقالة
00:09
and wondered where all those variety of apples came from?
1
9118
3441
وتساءلت من أين جاء هذا التنوع في التفاح؟
00:12
You might find SnapDragon,
2
12559
1560
قد تجد مسميات كـ (SnapDragon)
00:14
Pixie Crunch,
3
14119
1260
أو (PixieCrunch)
00:15
Cosmic Crisp,
4
15379
1220
أو (Cosmic Crisp)
00:16
Jazz,
5
16599
932
أو (Jazz)
00:17
or Ambrosia
6
17531
798
أو (Ambrosia)
00:18
next to the more familiar Red Delicious and Granny Smith.
7
18329
4160
إلى جانب الأصناف الأكثر انتشاراً كـ (Red Delicious) و(Granny Smith).
00:22
These delightfully descriptive names
8
22489
1759
هذه الأسماء الوصفية الرائعة
00:24
belong to just a handful of the over 7,500 apple varieties in the world.
9
24248
6292
تنتمي إلى ما يقارب الـ7500 نوع من التفاح في العالم.
00:30
This huge diversity exists largely because of humanity's efforts to bear new fruit.
10
30540
6409
هذا التنوع الضخم موجود بشكل كبير بسبب جهود الانسان لإنتاج فواكه جديدة.
00:36
Fruit breeding is a way to fulfill the expectations of farmers and consumers
11
36949
4299
إنتاج الفواكه هو طريقة لتلبية تطلعات المزارعين والمستهلكين
00:41
who seek specific qualities in an apple.
12
41248
2752
الساعين للحصول على أوصاف محددة في التفاح.
00:44
On the one hand, farmers may want them to be disease-resistant and to store well.
13
44000
5290
من ناحية، يريد الفلاحون تفاحاً مقاوماً للأمراض وقابلاً للتخزين بشكل جيد.
00:49
On the other, consumers are swayed by appearance, taste, and novelty.
14
49290
4889
من ناحية أخرى، يحكم المستهلك بناءً على المظهر والطعم والتجديد.
00:54
So, breeders have to consider everything
15
54179
2394
لهذا على المنتجين أن يأخذوا كل ذلك بعين الاعتبار،
00:56
from how well apples grow in certain climates
16
56573
2503
بدءأً بكيفية نمو التفاح في مناخ معين،
00:59
to their color, taste, and size.
17
59076
3540
وصولاً إلى اللون والطعم والحجم.
01:02
And sometimes finding the perfect fit means breeding something new.
18
62616
5197
وأحياناً يشكل إيجاد التركيبة المثالية الحصول على نوع جديد.
01:07
To create apples with desirable characteristics,
19
67813
3520
لإنتاج تفاح بمواصفات خاصة،
01:11
breeders first need to find parent apples that carry those characteristics.
20
71333
4459
أولاً يتوجب على المنتجين إيجاد تفاح يحمل هذه الصفات يقوم بدور الأب.
01:15
Once the parents have been selected,
21
75792
1752
بمجرد اختيار الوالدين،
01:17
they have to wait until the trees bloom in the spring.
22
77544
3313
عليهم الانتظار حتى تزهر الأشجار في الربيع.
01:20
The breeder takes the pollen from one bloom, called the father,
23
80857
3134
يأخذ المنتجون اللقاح من الزهرة وتسمى الأب،
01:23
and transfers it by hand to the other parent bloom, called the mother,
24
83991
4650
وينقلوها يدوياً إلى الأخرى وتسمى الأم،
01:28
through a process called cross-pollination.
25
88641
2981
وذلك بعملية تسمى التلقيح الخلطي.
01:31
Once the mother bloom turns into an apple,
26
91622
2270
بمجرد تحول أزهار الأم إلى تفاح،
01:33
the seeds are collected and then planted.
27
93892
2920
تجمع البذور ثم تزرع.
01:36
It takes about five years for these seeds to grow into trees that produce apples,
28
96812
4072
تأخذ البذور حوالي 5 سنوات لتنمو وتشكل الأشجار التي تنتج التفاح،
01:40
but because of the way traits are inherited,
29
100884
2138
لكن وبسبب طريقة وراثة الصفات،
01:43
all of the seedlings produced will have different sets of genes
30
103022
3000
كل الشتلات المنتجة يكون لها مجموعة مختلفة من الجينات
01:46
and characteristics.
31
106022
2120
و الخصائص.
01:48
This means that to achieve a desired quality,
32
108142
2170
وهذا يعني أن تحقيق الجودة المطلوبة،
01:50
it takes a lot of offspring,
33
110312
1810
يتطلب الكثير من النسل.
01:52
not to mention patience on the breeder's part.
34
112122
3650
ناهيك عن الصبر من جانب المنتج.
01:55
When a seedling does bear fruit with the desired qualities,
35
115772
2890
عندما تنتج الشتلات فاكهة بالمواصفات المطلوبة
01:58
it's selected for further evaluation.
36
118662
2590
يتم اختيارها لتطوير جديد.
02:01
Of the original crossed seedlings,
37
121252
2819
من كل الشتلات المنتجة الأولى،
02:04
about one in every 5,000 makes it to this prestigious stage.
38
124071
4330
يصل حوالي 1 من كل 5000 إلى هذه المرحلة المتقدمة.
02:08
They're then sent to new farms
39
128401
2555
ثم يتم إرسالهم إلى مزارع جديدة،
02:10
where breeders can assess how various climates and soil types
40
130956
3066
ليتعرف المنتجون على تأثير المناخ المختلف وأنواع التربة
02:14
affect the plant's growth.
41
134022
2520
و نمو النبات
02:16
The fruit of the seedling and its many clones
42
136542
2231
يجب جمع ثمرة النبات
02:18
must then be collected and sampled to ensure consistency.
43
138773
3758
ومستنسخاتها العديدة , ليتم أخذ عينات منها لضمان الاتساق.
02:22
Breeders study about 45 traits in an apple,
44
142531
3001
يدرس المنتجون حوالي 45 صفة في التفاح،
02:25
like the texture and firmness of the flesh,
45
145532
2321
كالقوام ومتانة الجسد،
02:27
when it ripens,
46
147853
969
وميعاد النضج،
02:28
how sugary its juice is,
47
148822
1951
مدى حلاوة العصير،
02:30
and how long it stays fresh.
48
150773
1920
والمدة التي تحافظ فيها على نضارتها.
02:32
Over several years, they weed out all the bad apples,
49
152693
3751
على مدى عدة سنوات، يتخلصون من كل التفاح الفاسد،
02:36
selecting only those whose fruits are the best.
50
156444
3809
و يختارون الثمار الأفضل وحسب.
02:40
These exclusive plants officially form the cultivar,
51
160253
3269
تكوِّن هذه النباتات الحصرية صنفاً جديداً بشكل رسمي،
02:43
or new apple variety.
52
163522
2552
أو نوعٌ جديد من التفاح.
02:46
To ensure an exact copy of this cultivar,
53
166074
2701
للتأكد من الحصول على نسخة مطابقة لهذا الصنف الجديد
02:48
all apple trees must be grafted from the original seedling.
54
168775
4099
يجب أن يتم تطعيم جميع أشجار التفاح من الشتلات الأصلية.
02:52
Branches, called scion wood,
55
172874
2311
فروع تسمى الطعم
02:55
are cut from the original tree and grown to generate more scion wood.
56
175185
4366
تقطع من الأشجار الأصلية لتنمو وتكوِّن طعوماً أكثر.
02:59
Segments of these trees are then grafted onto root stalk -
57
179551
3224
قطع من هذه الأشجار تطعَّم في الجذور،
03:02
that's the lower section of another tree
58
182775
1968
وهي الجزء السفلي من شجرة أخرى
03:04
that's been chosen from a different cultivar
59
184743
2120
والتي تم اختيارها من صنف آخر،
03:06
for its superior roots and growing ability.
60
186863
3391
بسبب جذورها الممتازة وقدرتها على النمو.
03:10
Finally, this fusion creates a new apple tree
61
190254
2713
في النهاية، يُنتج هذا الخلط شجرة تفاح جديدة
03:12
with the desired qualities.
62
192967
2356
بالمواصفات المطلوبة.
03:15
Each new plant takes up to four years
63
195323
2361
كل نبتة جديدة تأخذ حتى 4 سنوات
03:17
before it starts producing the fruit we eat.
64
197684
3110
قبل البدء في إنتاج الثمار التي نأكلها.
03:20
Apple breeding may be a difficult art, but it's accessible to all:
65
200794
3901
قد يكون إنتاج التفاح فناً صعباً، لكنه متاحٌ للجميع.
03:24
universities,
66
204695
1632
يمكن للجامعات
03:26
companies,
67
206327
918
والشركات
03:27
and even individuals can create new cultivars.
68
207245
2799
وحتى الأفراد تكوين أصناف جديدة.
03:30
But to fully own an apple, the breeder faces a final challenge -
69
210044
4311
ولكن لامتلاك تفاحةٍ بشكلٍ كامل، يواجة المنتجون تحدياً أخيراً.
03:34
naming the fruit.
70
214355
2550
ألا وهو تسمية الثمرة.
03:36
After a cultivar is patented,
71
216905
1800
بعد تسجيل براءة اختراع الصنف.
03:38
a breeder chooses a name for its trademark.
72
218705
2879
يختار المنتجون اسماً لعلامتهم التجارية.
03:41
That final step grants them long-lasting rights over the apple and its clones.
73
221584
4752
هذه الخطوة الأخيرة تمنحهم حقوقاً طويلة الأمد على التفاحة ومستنسخاتها.
03:46
That name must be completely original,
74
226336
2132
يجب أن يكون الاسم أصلياً بشكل كامل.
03:48
and the catchier, the better, of course.
75
228468
2988
وبالطبع كلما كان أكثر جاذبية، كلما كان ذلك أفضل.
03:51
With over 7,500 varieties and counting,
76
231456
3869
بسبب وجود أكثر من 7500 نوع والعدد بازدياد،
03:55
that's why we have apples called Pink Lady,
77
235325
2380
نجد تفاحاً يسمى (PinkLady)
03:57
Sweet Tango,
78
237705
1481
(Sweet Tango)
03:59
Kiku,
79
239186
1058
(Kiku)
04:00
and EverCrisp.
80
240244
1752
و (EverCrisp).
04:01
The more we work with nature's bounty to breed new cultivars,
81
241996
3061
كلما تعاملنا أكثر مع سخاء الطبيعة لإنتاج أصناف جديدة،
04:05
the more creative and delectable these names will become.
82
245057
4689
كلما ازدادت الأسماء إبداعاً وجمالاً.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7