Why are there so many types of apples? - Theresa Doud

1,066,143 views ・ 2016-09-22

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Veronica Muntean Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:07
Have you ever walked into a grocery store
0
7079
2039
Ai intrat vreodată într-o alimentară
00:09
and wondered where all those variety of apples came from?
1
9118
3441
şi te-ai întrebat de unde provin atâtea varietăţi de mere?
00:12
You might find SnapDragon,
2
12559
1560
Ai putea găsi mere SnapDragon,
00:14
Pixie Crunch,
3
14119
1260
Pixie Crunch,
00:15
Cosmic Crisp,
4
15379
1220
Cosmic Crisp,
00:16
Jazz,
5
16599
932
Jazz,
00:17
or Ambrosia
6
17531
798
sau Ambrosia
00:18
next to the more familiar Red Delicious and Granny Smith.
7
18329
4160
alături de cele mai cunoscute Red Delicious şi Granny Smith.
00:22
These delightfully descriptive names
8
22489
1759
Aceste nume fermecător de descriptive
00:24
belong to just a handful of the over 7,500 apple varieties in the world.
9
24248
6292
aparţin doar câtorva din cele peste 7.500 de varietăţi de mere din lume.
00:30
This huge diversity exists largely because of humanity's efforts to bear new fruit.
10
30540
6409
Diversitatea există datorită eforturilor umanității de a cultiva un fruct nou.
00:36
Fruit breeding is a way to fulfill the expectations of farmers and consumers
11
36949
4299
Cultivarea fructelor e un mod de a împlini așteptările fermierilor şi consumatorilor,
00:41
who seek specific qualities in an apple.
12
41248
2752
ce caută anumite calități într-un măr.
00:44
On the one hand, farmers may want them to be disease-resistant and to store well.
13
44000
5290
Pe de o parte, fermierii vor dori să fie rezistente la boli şi depozitate uşor.
00:49
On the other, consumers are swayed by appearance, taste, and novelty.
14
49290
4889
Pe de altă parte, consumatorii sunt influențați de estetică, gust şi noutate.
00:54
So, breeders have to consider everything
15
54179
2394
Cultivatorii trebuie să ia în considerație tot,
00:56
from how well apples grow in certain climates
16
56573
2503
de la cât de bine cresc merele în anumite climate,
00:59
to their color, taste, and size.
17
59076
3540
la culoarea, gustul şi mărimea lor.
01:02
And sometimes finding the perfect fit means breeding something new.
18
62616
5197
Uneori găsirea unei potriviri perfecte înseamnă să cultivi ceva nou.
01:07
To create apples with desirable characteristics,
19
67813
3520
Pentru a crea mere cu caracteristicile dorite,
01:11
breeders first need to find parent apples that carry those characteristics.
20
71333
4459
cultivatorii trebuie să găsească mere părinte ce au acele caracteristici.
01:15
Once the parents have been selected,
21
75792
1752
Odată ce părinții au fost selectaţi,
01:17
they have to wait until the trees bloom in the spring.
22
77544
3313
aceştia trebuie să aştepte până înfloresc copacii la primăvară.
01:20
The breeder takes the pollen from one bloom, called the father,
23
80857
3134
Cultivatorul ia polenul de la o floare numită tată
01:23
and transfers it by hand to the other parent bloom, called the mother,
24
83991
4650
şi o transferă cu mâna pe cealaltă floare părinte, numită mamă,
01:28
through a process called cross-pollination.
25
88641
2981
printr-un proces numit polenizare încrucişată.
01:31
Once the mother bloom turns into an apple,
26
91622
2270
Odată ce floarea mamă se transformă în măr,
01:33
the seeds are collected and then planted.
27
93892
2920
seminţele sunt colectate şi apoi plantate.
01:36
It takes about five years for these seeds to grow into trees that produce apples,
28
96812
4072
E nevoie de cinci ani pentru ca seminţele să crească în copaci ce produc mere,
01:40
but because of the way traits are inherited,
29
100884
2138
dar datorită modului de a moşteni trăsăturile,
01:43
all of the seedlings produced will have different sets of genes
30
103022
3000
toţi puieţii produşi vor avea diferite seturi de gene
01:46
and characteristics.
31
106022
2120
şi caracteristici.
01:48
This means that to achieve a desired quality,
32
108142
2170
Înseamnă că pentru a obţine o calitate dorită,
01:50
it takes a lot of offspring,
33
110312
1810
este nevoie de o mulţime de puieţi,
01:52
not to mention patience on the breeder's part.
34
112122
3650
să nu mai vorbim de răbdarea din partea cultivatorului.
01:55
When a seedling does bear fruit with the desired qualities,
35
115772
2890
Atunci când un puiet are fructe cu calităţile dorite,
01:58
it's selected for further evaluation.
36
118662
2590
acesta e selectat pentru o evaluare ulterioară.
02:01
Of the original crossed seedlings,
37
121252
2819
Dintre puieţii încrucişaţi,
02:04
about one in every 5,000 makes it to this prestigious stage.
38
124071
4330
doar unul din 5.000 reuşeşte să ajungă la acest stadiu prestigios.
02:08
They're then sent to new farms
39
128401
2555
Apoi aceştia sunt trimişi la ferme noi,
02:10
where breeders can assess how various climates and soil types
40
130956
3066
unde cultivatorii pot stabili în ce mod diverse clime şi soluri
02:14
affect the plant's growth.
41
134022
2520
pot afecta creşterea plantei.
02:16
The fruit of the seedling and its many clones
42
136542
2231
Fructul puietului şi numeroasele sale clone
02:18
must then be collected and sampled to ensure consistency.
43
138773
3758
trebuie să fie apoi colectate şi testate pentru a asigura consistenţă.
02:22
Breeders study about 45 traits in an apple,
44
142531
3001
Studiul cultivatorilor despre 45 de trăsături într-un măr,
02:25
like the texture and firmness of the flesh,
45
145532
2321
precum textura şi fermitatea pulpei
02:27
when it ripens,
46
147853
969
atunci când se coace,
02:28
how sugary its juice is,
47
148822
1951
cât de dulce e sucul său
02:30
and how long it stays fresh.
48
150773
1920
şi cât timp rămâne proaspăt.
02:32
Over several years, they weed out all the bad apples,
49
152693
3751
De-a lungul mai multor ani, ei elimină toate merele stricate,
02:36
selecting only those whose fruits are the best.
50
156444
3809
selectând doar pe cele ale căror fructe sunt mai bune.
02:40
These exclusive plants officially form the cultivar,
51
160253
3269
Aceste plante exclusive formează oficial soiul
02:43
or new apple variety.
52
163522
2552
sau noua varietate de măr.
02:46
To ensure an exact copy of this cultivar,
53
166074
2701
Pentru a asigura o copie exactă a acestui soi,
02:48
all apple trees must be grafted from the original seedling.
54
168775
4099
toţi copacii de măr trebuie să fie altoiţi de la puietul iniţial.
02:52
Branches, called scion wood,
55
172874
2311
Ramurile, numite vlăstar,
02:55
are cut from the original tree and grown to generate more scion wood.
56
175185
4366
se taie din copacul iniţial şi se cresc pentru a genera mai mulţi vlăstari.
02:59
Segments of these trees are then grafted onto root stalk -
57
179551
3224
Segmente din aceşti copaci sunt apoi altoite pe rădăcină -
03:02
that's the lower section of another tree
58
182775
1968
secţiunea de jos a altui copac
03:04
that's been chosen from a different cultivar
59
184743
2120
care a fost ales din alt soi
03:06
for its superior roots and growing ability.
60
186863
3391
pentru rădăcinile sale superioare şi abilitatea de a creşte.
03:10
Finally, this fusion creates a new apple tree
61
190254
2713
În final, această fuziune creează un nou copac de măr
03:12
with the desired qualities.
62
192967
2356
ce are calităţile dorite.
03:15
Each new plant takes up to four years
63
195323
2361
Fiecare nouă plantă are nevoie de patru ani
03:17
before it starts producing the fruit we eat.
64
197684
3110
pentru a începe să producă fructele pe care le mâncăm.
03:20
Apple breeding may be a difficult art, but it's accessible to all:
65
200794
3901
Cultivarea mărului poate fi o artă dificilă, dar accesibilă tuturor:
03:24
universities,
66
204695
1632
universităţilor,
03:26
companies,
67
206327
918
companiilor,
03:27
and even individuals can create new cultivars.
68
207245
2799
până şi oamenii pot crea soiuri noi.
03:30
But to fully own an apple, the breeder faces a final challenge -
69
210044
4311
Pentru a poseda pe deplin un măr, cultivatorul are o ultimă provocare:
03:34
naming the fruit.
70
214355
2550
numirea fructului.
03:36
After a cultivar is patented,
71
216905
1800
După ce un soi este brevetat,
03:38
a breeder chooses a name for its trademark.
72
218705
2879
un cultivator alege un nume pentru marca sa înregistrată.
03:41
That final step grants them long-lasting rights over the apple and its clones.
73
221584
4752
Pasul final le acordă drepturi durabile asupra mărului şi clonelor sale.
03:46
That name must be completely original,
74
226336
2132
Numele trebuie să fie complet original
03:48
and the catchier, the better, of course.
75
228468
2988
şi cu cât mai atrăgător cu atât mai bine, desigur.
03:51
With over 7,500 varieties and counting,
76
231456
3869
Cu peste 7.500 de varietăţi ce continuă să crească,
03:55
that's why we have apples called Pink Lady,
77
235325
2380
iată de ce avem mere numite Pink Lady,
03:57
Sweet Tango,
78
237705
1481
Sweet Tango,
03:59
Kiku,
79
239186
1058
Kiku
04:00
and EverCrisp.
80
240244
1752
şi EverCrisp.
04:01
The more we work with nature's bounty to breed new cultivars,
81
241996
3061
Cu cât lucrăm cu darurile naturii pentru a crea soiuri noi,
04:05
the more creative and delectable these names will become.
82
245057
4689
cu atât mai creative şi delectabile vor deveni aceste nume.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7