Why are there so many types of apples? - Theresa Doud

1,087,546 views ・ 2016-09-22

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ashley WU 審譯者: Helen Chang
當你走進超市的時候, 你是否想過:
00:07
Have you ever walked into a grocery store
0
7079
2039
00:09
and wondered where all those variety of apples came from?
1
9118
3441
這麼多不同種類的蘋果 是從哪兒來的?
00:12
You might find SnapDragon,
2
12559
1560
你能在超市找到各種蘋果, 例如:驍龍、
00:14
Pixie Crunch,
3
14119
1260
嘎吱小精靈、
00:15
Cosmic Crisp,
4
15379
1220
星際脆、
00:16
Jazz,
5
16599
932
爵士,
00:17
or Ambrosia
6
17531
798
或是安波爾西亞。
00:18
next to the more familiar Red Delicious and Granny Smith.
7
18329
4160
它們就擺在常見的五爪蘋果, 以及俗稱「史密斯奶奶」的青蘋果旁邊。
00:22
These delightfully descriptive names
8
22489
1759
以上這些討人喜歡的稱呼,
00:24
belong to just a handful of the over 7,500 apple varieties in the world.
9
24248
6292
僅僅是世界上 7500 多種蘋果 當中的一小部分。
00:30
This huge diversity exists largely because of humanity's efforts to bear new fruit.
10
30540
6409
會有這麼多種蘋果的主要原因是: 人們付出了許多努力,來培育新的品種。
00:36
Fruit breeding is a way to fulfill the expectations of farmers and consumers
11
36949
4299
對於追求著各種特色蘋果的 果農和消費者,
00:41
who seek specific qualities in an apple.
12
41248
2752
能滿足他們期望的方式, 就是「果樹育種」。
一方面,果農希望蘋果 具有抗病能力和易保存的特質。
00:44
On the one hand, farmers may want them to be disease-resistant and to store well.
13
44000
5290
00:49
On the other, consumers are swayed by appearance, taste, and novelty.
14
49290
4889
另一方面,消費者注重的是 蘋果的外觀,口味和新穎性。
所以,培育者必須考慮到 各式各樣的需求,
00:54
So, breeders have to consider everything
15
54179
2394
00:56
from how well apples grow in certain climates
16
56573
2503
除了關注蘋果 在特定環境下的生長狀況,
00:59
to their color, taste, and size.
17
59076
3540
還要關注它的顏色、口味和尺寸。
01:02
And sometimes finding the perfect fit means breeding something new.
18
62616
5197
而且有時候,尋求完美的蘋果 意味著要培育出全新的品種。
01:07
To create apples with desirable characteristics,
19
67813
3520
為了讓培育出的蘋果 能擁有令人滿意的特質,
01:11
breeders first need to find parent apples that carry those characteristics.
20
71333
4459
培育者需要先找到擁有 這些優秀特性的蘋果作為「親代」。
01:15
Once the parents have been selected,
21
75792
1752
培育者選出親代蘋果之後,
01:17
they have to wait until the trees bloom in the spring.
22
77544
3313
他們還必須等到春天果樹開花。
01:20
The breeder takes the pollen from one bloom, called the father,
23
80857
3134
培育者會從果樹的花朵採集花粉,
這一棵親代果樹稱為「父本」;
01:23
and transfers it by hand to the other parent bloom, called the mother,
24
83991
4650
並且用人工將花粉轉移到 另一棵樹的花朵中,
這一棵親代果樹稱為「母本」;
01:28
through a process called cross-pollination.
25
88641
2981
然後再進行一系列 稱為「異花授粉」的操作過程。
當母本植株上長出蘋果後,
01:31
Once the mother bloom turns into an apple,
26
91622
2270
01:33
the seeds are collected and then planted.
27
93892
2920
再收集蘋果的種子並種植。
01:36
It takes about five years for these seeds to grow into trees that produce apples,
28
96812
4072
等這些種子長成果樹再到結成果實 大概會花費五年時間,
01:40
but because of the way traits are inherited,
29
100884
2138
但是由於遺傳的多樣性,
01:43
all of the seedlings produced will have different sets of genes
30
103022
3000
所有子代的幼苗都會有不同的基因組
01:46
and characteristics.
31
106022
2120
和特徵。
這就意味著,為了能使蘋果 擁有令人滿意的特性,
01:48
This means that to achieve a desired quality,
32
108142
2170
01:50
it takes a lot of offspring,
33
110312
1810
需要培育大量的幼苗,
這需要培育者具有相當大的耐心。
01:52
not to mention patience on the breeder's part.
34
112122
3650
當幼苗長出擁有理想特質的蘋果之後,
01:55
When a seedling does bear fruit with the desired qualities,
35
115772
2890
01:58
it's selected for further evaluation.
36
118662
2590
這些蘋果將被挑選出來 作進一步的檢測篩選。
02:01
Of the original crossed seedlings,
37
121252
2819
經過雜交產生的子代幼苗,
02:04
about one in every 5,000 makes it to this prestigious stage.
38
124071
4330
只有五千分之一的機率 能到達光榮的最終篩選階段。
02:08
They're then sent to new farms
39
128401
2555
最終選出的幼苗被送往新的農場,
02:10
where breeders can assess how various climates and soil types
40
130956
3066
培育者能在那裡進一步分析
不同的氣候環境和土壤類型 對該植株生長的影響。
02:14
affect the plant's growth.
41
134022
2520
02:16
The fruit of the seedling and its many clones
42
136542
2231
幼苗長成的果實 以及它的許多複製體
02:18
must then be collected and sampled to ensure consistency.
43
138773
3758
會被進一步收集和採樣, 以檢驗其優良特質的穩定性。
培育者會對蘋果的 45 個特徵進行研究,
02:22
Breeders study about 45 traits in an apple,
44
142531
3001
02:25
like the texture and firmness of the flesh,
45
145532
2321
例如果實成熟後的質感和脆度、
02:27
when it ripens,
46
147853
969
02:28
how sugary its juice is,
47
148822
1951
果汁的含糖度,
02:30
and how long it stays fresh.
48
150773
1920
以及果實的保鮮時間。
02:32
Over several years, they weed out all the bad apples,
49
152693
3751
經過數年的研究和檢測, 培育者將所有的劣質蘋果淘汰掉,
02:36
selecting only those whose fruits are the best.
50
156444
3809
只留下擁有最棒果實的植株。
這些最終留下的優秀植株, 便正式成為一個栽培品種,
02:40
These exclusive plants officially form the cultivar,
51
160253
3269
02:43
or new apple variety.
52
163522
2552
或者是一個新的蘋果品種。
02:46
To ensure an exact copy of this cultivar,
53
166074
2701
為了確保該品種植株的純種性,
02:48
all apple trees must be grafted from the original seedling.
54
168775
4099
所有蘋果樹上的嫁接枝條 都必須來自最初的那株幼苗。
02:52
Branches, called scion wood,
55
172874
2311
從最初的蘋果樹上砍下的樹枝, 被稱作為「接穗」,
02:55
are cut from the original tree and grown to generate more scion wood.
56
175185
4366
接穗會被種植起來, 以提供更多的接穗。
02:59
Segments of these trees are then grafted onto root stalk -
57
179551
3224
然後這些接穗樹枝 會被嫁接到砧木上;
03:02
that's the lower section of another tree
58
182775
1968
砧木指的是從另一品種 所選出的樹體根段,
03:04
that's been chosen from a different cultivar
59
184743
2120
作為砧木的蘋果樹需要有
03:06
for its superior roots and growing ability.
60
186863
3391
發達的根系和卓越的生長力。
最後,接穗和砧木會生長成為
03:10
Finally, this fusion creates a new apple tree
61
190254
2713
03:12
with the desired qualities.
62
192967
2356
具有優秀特性的新蘋果樹。
03:15
Each new plant takes up to four years
63
195323
2361
每株新的蘋果樹需要花費四年時間
03:17
before it starts producing the fruit we eat.
64
197684
3110
才能開始產出我們最終吃到的果實。
03:20
Apple breeding may be a difficult art, but it's accessible to all:
65
200794
3901
蘋果的培育雖然是種充滿艱辛的藝術,
但是培育環節可以分工給:
03:24
universities,
66
204695
1632
大學、
03:26
companies,
67
206327
918
公司,
03:27
and even individuals can create new cultivars.
68
207245
2799
甚至是有能力培育植株的個人。
03:30
But to fully own an apple, the breeder faces a final challenge -
69
210044
4311
但是在完全擁有某種蘋果之前, 培育者還面臨著一個最終的挑戰:
03:34
naming the fruit.
70
214355
2550
給新的蘋果品種起個名字。
03:36
After a cultivar is patented,
71
216905
1800
在新的蘋果植株獲得專利後,
03:38
a breeder chooses a name for its trademark.
72
218705
2879
培育者會為該專利的商標 挑選一個名字。
03:41
That final step grants them long-lasting rights over the apple and its clones.
73
221584
4752
這關鍵的最後一步,保障培育者們 擁有育出蘋果與其複製的長期權利。
03:46
That name must be completely original,
74
226336
2132
這個名字必須是完全原創的,
03:48
and the catchier, the better, of course.
75
228468
2988
當然是越容易讓人記住越好。
03:51
With over 7,500 varieties and counting,
76
231456
3869
目前已有超過 7500 種蘋果, 並且這個數字還在不斷增加,
03:55
that's why we have apples called Pink Lady,
77
235325
2380
這就是為什麼我們有蘋果 被叫做紅粉佳人、
03:57
Sweet Tango,
78
237705
1481
甜蜜探戈、
奇酷,
03:59
Kiku,
79
239186
1058
和永遠脆脆。
04:00
and EverCrisp.
80
240244
1752
04:01
The more we work with nature's bounty to breed new cultivars,
81
241996
3061
我們培育出愈多新的品種,
04:05
the more creative and delectable these names will become.
82
245057
4689
這些新品種的名字將會變得 越富有創造性並且討人喜歡。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog