請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ashley WU
審譯者: Helen Chang
當你走進超市的時候,
你是否想過:
00:07
Have you ever walked into a grocery store
0
7079
2039
00:09
and wondered where all those variety
of apples came from?
1
9118
3441
這麼多不同種類的蘋果
是從哪兒來的?
00:12
You might find SnapDragon,
2
12559
1560
你能在超市找到各種蘋果,
例如:驍龍、
00:14
Pixie Crunch,
3
14119
1260
嘎吱小精靈、
00:15
Cosmic Crisp,
4
15379
1220
星際脆、
00:16
Jazz,
5
16599
932
爵士,
00:17
or Ambrosia
6
17531
798
或是安波爾西亞。
00:18
next to the more familiar
Red Delicious and Granny Smith.
7
18329
4160
它們就擺在常見的五爪蘋果,
以及俗稱「史密斯奶奶」的青蘋果旁邊。
00:22
These delightfully descriptive names
8
22489
1759
以上這些討人喜歡的稱呼,
00:24
belong to just a handful of the over
7,500 apple varieties in the world.
9
24248
6292
僅僅是世界上 7500 多種蘋果
當中的一小部分。
00:30
This huge diversity exists largely because
of humanity's efforts to bear new fruit.
10
30540
6409
會有這麼多種蘋果的主要原因是:
人們付出了許多努力,來培育新的品種。
00:36
Fruit breeding is a way to fulfill
the expectations of farmers and consumers
11
36949
4299
對於追求著各種特色蘋果的
果農和消費者,
00:41
who seek specific qualities in an apple.
12
41248
2752
能滿足他們期望的方式,
就是「果樹育種」。
一方面,果農希望蘋果
具有抗病能力和易保存的特質。
00:44
On the one hand, farmers may want them
to be disease-resistant and to store well.
13
44000
5290
00:49
On the other, consumers are swayed
by appearance, taste, and novelty.
14
49290
4889
另一方面,消費者注重的是
蘋果的外觀,口味和新穎性。
所以,培育者必須考慮到
各式各樣的需求,
00:54
So, breeders have to consider everything
15
54179
2394
00:56
from how well apples grow
in certain climates
16
56573
2503
除了關注蘋果
在特定環境下的生長狀況,
00:59
to their color, taste, and size.
17
59076
3540
還要關注它的顏色、口味和尺寸。
01:02
And sometimes finding the perfect
fit means breeding something new.
18
62616
5197
而且有時候,尋求完美的蘋果
意味著要培育出全新的品種。
01:07
To create apples
with desirable characteristics,
19
67813
3520
為了讓培育出的蘋果
能擁有令人滿意的特質,
01:11
breeders first need to find parent
apples that carry those characteristics.
20
71333
4459
培育者需要先找到擁有
這些優秀特性的蘋果作為「親代」。
01:15
Once the parents have been selected,
21
75792
1752
培育者選出親代蘋果之後,
01:17
they have to wait until the trees
bloom in the spring.
22
77544
3313
他們還必須等到春天果樹開花。
01:20
The breeder takes the pollen
from one bloom, called the father,
23
80857
3134
培育者會從果樹的花朵採集花粉,
這一棵親代果樹稱為「父本」;
01:23
and transfers it by hand to the other
parent bloom, called the mother,
24
83991
4650
並且用人工將花粉轉移到
另一棵樹的花朵中,
這一棵親代果樹稱為「母本」;
01:28
through a process
called cross-pollination.
25
88641
2981
然後再進行一系列
稱為「異花授粉」的操作過程。
當母本植株上長出蘋果後,
01:31
Once the mother bloom
turns into an apple,
26
91622
2270
01:33
the seeds are collected and then planted.
27
93892
2920
再收集蘋果的種子並種植。
01:36
It takes about five years for these seeds
to grow into trees that produce apples,
28
96812
4072
等這些種子長成果樹再到結成果實
大概會花費五年時間,
01:40
but because of the way
traits are inherited,
29
100884
2138
但是由於遺傳的多樣性,
01:43
all of the seedlings produced will have
different sets of genes
30
103022
3000
所有子代的幼苗都會有不同的基因組
01:46
and characteristics.
31
106022
2120
和特徵。
這就意味著,為了能使蘋果
擁有令人滿意的特性,
01:48
This means that to achieve
a desired quality,
32
108142
2170
01:50
it takes a lot of offspring,
33
110312
1810
需要培育大量的幼苗,
這需要培育者具有相當大的耐心。
01:52
not to mention patience
on the breeder's part.
34
112122
3650
當幼苗長出擁有理想特質的蘋果之後,
01:55
When a seedling does bear fruit
with the desired qualities,
35
115772
2890
01:58
it's selected for further evaluation.
36
118662
2590
這些蘋果將被挑選出來
作進一步的檢測篩選。
02:01
Of the original crossed seedlings,
37
121252
2819
經過雜交產生的子代幼苗,
02:04
about one in every 5,000 makes it
to this prestigious stage.
38
124071
4330
只有五千分之一的機率
能到達光榮的最終篩選階段。
02:08
They're then sent to new farms
39
128401
2555
最終選出的幼苗被送往新的農場,
02:10
where breeders can assess how various
climates and soil types
40
130956
3066
培育者能在那裡進一步分析
不同的氣候環境和土壤類型
對該植株生長的影響。
02:14
affect the plant's growth.
41
134022
2520
02:16
The fruit of the seedling
and its many clones
42
136542
2231
幼苗長成的果實
以及它的許多複製體
02:18
must then be collected and sampled
to ensure consistency.
43
138773
3758
會被進一步收集和採樣,
以檢驗其優良特質的穩定性。
培育者會對蘋果的
45 個特徵進行研究,
02:22
Breeders study about 45 traits
in an apple,
44
142531
3001
02:25
like the texture
and firmness of the flesh,
45
145532
2321
例如果實成熟後的質感和脆度、
02:27
when it ripens,
46
147853
969
02:28
how sugary its juice is,
47
148822
1951
果汁的含糖度,
02:30
and how long it stays fresh.
48
150773
1920
以及果實的保鮮時間。
02:32
Over several years, they weed out
all the bad apples,
49
152693
3751
經過數年的研究和檢測,
培育者將所有的劣質蘋果淘汰掉,
02:36
selecting only those
whose fruits are the best.
50
156444
3809
只留下擁有最棒果實的植株。
這些最終留下的優秀植株,
便正式成為一個栽培品種,
02:40
These exclusive plants
officially form the cultivar,
51
160253
3269
02:43
or new apple variety.
52
163522
2552
或者是一個新的蘋果品種。
02:46
To ensure an exact copy of this cultivar,
53
166074
2701
為了確保該品種植株的純種性,
02:48
all apple trees must be grafted
from the original seedling.
54
168775
4099
所有蘋果樹上的嫁接枝條
都必須來自最初的那株幼苗。
02:52
Branches, called scion wood,
55
172874
2311
從最初的蘋果樹上砍下的樹枝,
被稱作為「接穗」,
02:55
are cut from the original tree
and grown to generate more scion wood.
56
175185
4366
接穗會被種植起來,
以提供更多的接穗。
02:59
Segments of these trees are then grafted
onto root stalk -
57
179551
3224
然後這些接穗樹枝
會被嫁接到砧木上;
03:02
that's the lower section of another tree
58
182775
1968
砧木指的是從另一品種
所選出的樹體根段,
03:04
that's been chosen
from a different cultivar
59
184743
2120
作為砧木的蘋果樹需要有
03:06
for its superior roots
and growing ability.
60
186863
3391
發達的根系和卓越的生長力。
最後,接穗和砧木會生長成為
03:10
Finally, this fusion creates
a new apple tree
61
190254
2713
03:12
with the desired qualities.
62
192967
2356
具有優秀特性的新蘋果樹。
03:15
Each new plant takes up to four years
63
195323
2361
每株新的蘋果樹需要花費四年時間
03:17
before it starts producing
the fruit we eat.
64
197684
3110
才能開始產出我們最終吃到的果實。
03:20
Apple breeding may be a difficult art,
but it's accessible to all:
65
200794
3901
蘋果的培育雖然是種充滿艱辛的藝術,
但是培育環節可以分工給:
03:24
universities,
66
204695
1632
大學、
03:26
companies,
67
206327
918
公司,
03:27
and even individuals can create
new cultivars.
68
207245
2799
甚至是有能力培育植株的個人。
03:30
But to fully own an apple, the breeder
faces a final challenge -
69
210044
4311
但是在完全擁有某種蘋果之前,
培育者還面臨著一個最終的挑戰:
03:34
naming the fruit.
70
214355
2550
給新的蘋果品種起個名字。
03:36
After a cultivar is patented,
71
216905
1800
在新的蘋果植株獲得專利後,
03:38
a breeder chooses a name
for its trademark.
72
218705
2879
培育者會為該專利的商標
挑選一個名字。
03:41
That final step grants them long-lasting
rights over the apple and its clones.
73
221584
4752
這關鍵的最後一步,保障培育者們
擁有育出蘋果與其複製的長期權利。
03:46
That name must be completely original,
74
226336
2132
這個名字必須是完全原創的,
03:48
and the catchier, the better, of course.
75
228468
2988
當然是越容易讓人記住越好。
03:51
With over 7,500 varieties and counting,
76
231456
3869
目前已有超過 7500 種蘋果,
並且這個數字還在不斷增加,
03:55
that's why we have apples called
Pink Lady,
77
235325
2380
這就是為什麼我們有蘋果
被叫做紅粉佳人、
03:57
Sweet Tango,
78
237705
1481
甜蜜探戈、
奇酷,
03:59
Kiku,
79
239186
1058
和永遠脆脆。
04:00
and EverCrisp.
80
240244
1752
04:01
The more we work with nature's bounty
to breed new cultivars,
81
241996
3061
我們培育出愈多新的品種,
04:05
the more creative and delectable
these names will become.
82
245057
4689
這些新品種的名字將會變得
越富有創造性並且討人喜歡。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。