Networking for the networking averse - Lisa Green Chau

216,611 views ・ 2013-04-03

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Ahmad Jarbou المدقّق: Hussain Laghabi
00:14
It's that time again.
1
14895
1314
إنه ذاك الوقت مجددا.
00:16
You need another internship
2
16209
1426
أنت بحاجة إلى تدريب.
00:17
to bolster your college applications.
3
17635
2247
لدعم طلبات التحاقك بالجامعة.
00:19
Last year you worked at a local art museum,
4
19882
2574
عملتَ العام الماضي في متحف محلي للفنون.
00:22
helping organize their collection
5
22456
1595
وساعدت في تنظيم مجموعاتهم الفنية
00:24
and giving tours to visitors.
6
24051
2045
وإرشاد الزوار.
00:26
This year, it's going to be much more difficult.
7
26096
2251
هذا العام، سوف تكون الأمور أصعب بكثير.
00:28
You want to work on an organic farm
8
28347
1922
فأنت تريد العمل في مزرعة عضوية
00:30
across the country in California.
9
30269
2485
عبر أنحاء البلاد في كاليفورنيا.
00:32
That's your real passion.
10
32754
1849
فهذا هو شغفك الحقيقي.
00:34
Unfortunately, your friends' list of contacts
11
34603
1960
لكن لسوء الحظ، قائمة أصدقائك من المعارف
00:36
doesn't include organic farmers.
12
36563
1890
لا يوجد بينهم من يعمل كمزارع عضوي.
00:38
The same for your parents' group of friends.
13
38453
2288
والأمر نفسه ينطبق على أصدقاء والديك،
00:40
They want to help you,
14
40741
1377
هم يودون مساعدتك،
00:42
but they simply don't know of any internships in agriculture.
15
42118
3386
ولكن ببساطة لا توجد لديهم معلومات عن أي تدريب في مجال الزراعة.
00:45
The school counselor, she just laughed.
16
45504
2701
وقد ضحكت المستشارة المدرسية.
00:48
To make your farming dreams come true,
17
48205
2039
ولتتمكن من تحقيق أحلامك في المجال الزراعي،
00:50
you're going to have to press beyond your strong ties,
18
50244
3011
يتعين عليك تجاوز علاقاتك القوية،
00:53
people like your family and closest friends,
19
53255
2175
مثل أسرتك وأصدقاءك المقربين،
00:55
and try tapping into your weaker ties.
20
55430
2484
وأن تستفيد من علاقاتك الأضعف،
00:57
Weak ties are a broader network,
21
57914
2188
العلاقات الضعيفة هي شبكة أوسع من العلاقات،
01:00
your friends of friends of friends.
22
60102
2779
أصدقاء أصدقاء أصدقاءك.
01:02
They're important because they have access to resources
23
62881
2335
هم مهمون لأنه يمكنهم الوصول إلى موارد
01:05
that your strong ties don't have.
24
65216
2130
لايمتلكها من هم على علاقة قوية معك.
01:07
This works in both directions, by the way -
25
67346
2290
وعلى فكرة، هذا يعمل في كلي الاتجاهين،
01:09
you have access to resources that they don't have.
26
69636
3216
فأنت يمكنك الوصول لموارد لايمتلكونها هم.
01:12
Let's say most people speak
27
72852
1377
لنقل أن معظم الناس يتكلمون
01:14
to three close friends on a regular basis.
28
74229
2500
مع ثلاثة أصدقاء مقربين بشكل دائم.
01:16
Each time you reach beyond the next degree of contacts,
29
76729
3009
كل مرة تتواصل مع المستوى التالي من المعارف،
01:19
you have access to three more people,
30
79738
2555
فأنت تملك إمكانية الوصول إلى 3 أشخاص غيرهم،
01:22
like a tree that branches out three times per node,
31
82293
3069
مثل شجرة تتفرع عند كل عقدة ثلاث مرات،
01:25
so you can look beyond your closest circles.
32
85362
2378
لذا يمكنك تجاوز دائرة المقربين منك.
01:27
During the last family get-together,
33
87740
1793
خلال اللقاء العائلي الأخير،
01:29
didn't you hear that your aunt's friend studied lighting
34
89533
2795
ألم تسمع بأن صديقة خالتك قد درست الإضاءة
01:32
with a nature photographer on the West Coast?
35
92328
2877
مع مصورٍ للطبيعة في الساحل الغربي؟
01:35
In fact, you recall this because you saw a recent image
36
95205
2733
في الواقع، أنت تذكر ذلك لأنك رأيت مؤخرا صورا
01:37
by said photographer on the front cover of <i>The New York Times</i>.
37
97938
4233
للمصور المذكورعلى صفحة الغلاف لجريدة نيويورك تايمز.
01:42
So, you email him
38
102171
1376
لذا ترسل له بريدًا إلكترونيا
01:43
and learn that the photographer's wife's cousin
39
103547
2750
وتصبح على علم بأن ابنة عم زوجة المصور
01:46
publishes a sustainability magazine,
40
106297
2505
تنشر مجلة عن الاستدامة،
01:48
which employs a staff writer
41
108802
1633
التي بدورها توظف كاتبا
01:50
who pitches on a local baseball team
42
110435
2147
يرمي الكرات في فريق محلي للبيسبول
01:52
with an umpire who,
43
112582
1734
بوجود حكم مباراة،
01:54
wait for it,
44
114316
1039
انتظروا ما سأقول،
01:55
is an organic farmer.
45
115355
1698
هو مزارع عضوي.
01:57
Bingo!
46
117053
1384
وجدتها!
01:58
Get ready to trade in those cuff links for some apple seeds,
47
118437
2800
كن مستعدا لمبادلة أزرار أكمامك ببعض بذور التفاح،
02:01
all because you reached out to your weak ties.
48
121237
2538
وهذا كله بسبب تواصلك مع علاقاتك الضعيفة.
02:03
That's your key, remember?
49
123775
2051
هذا هو مفتاحك، أتذكر ذلك؟
02:05
Every conversation is an opportunity.
50
125826
3371
كل محادثة تعتبر فرصة.
02:09
Moreover, don't wait for opportunity,
51
129197
2170
علاوة على ذلك، لا تنتظر الفرصة،
02:11
make it happen.
52
131367
1070
اصنعها.
02:12
Take Kathryn Minshew for example.
53
132437
1856
خذ على سبيل المثال كاثرين مينشو.
02:14
She went from not knowing anyone at Yahoo
54
134293
2224
فهي انتقلت من حالة عدم معرفة أحد في ياهو
02:16
to three warm introductions to major executives in 30 days.
55
136517
4053
إلى ثلاثة تعارفات شيقة مع مديرين تنفيذين رئيسين بغضون 30 يوما.
02:20
Here are her suggestions for three steps to networking.
56
140570
3371
وهاهي اقتراحاتها للتشبيك (إنشاء علاقات) في ثلاث خطوات.
02:23
1 - Always say yes to invitations,
57
143941
2771
1-أجب بنعم دائما على الدعوات،
02:26
even if it's not clear what you'll get out of the meeting.
58
146712
2549
حتى لو لم يتوضح لك ماستحصل عليه من الاجتماع،
02:29
Many of Kathryn's most productive relationships
59
149261
2338
إن العديد من علاقات كاثرين الأكثر إنتاجا،
02:31
resulted from a meeting or call without a clear agenda.
60
151599
3254
نتجت عن اجتماع أو مكالمة بدون جدول أعمال واضح.
02:34
2 - When you want something, broadcast it to everyone you meet.
61
154853
4877
2-عندما تريد شيئا ما،أخبر به كل من تقابله.
02:39
That doesn't mean you beg everyone for help
62
159730
2046
هذا لايعني أنك ستستجدي المساعدة من الجميع
02:41
as soon as you meet them,
63
161776
1328
بمجرد الالتقاء بهم،
02:43
but talk about what you're trying to do.
64
163104
2344
ولكن تكلم حول ماتحاول القيام به.
02:45
Be excited,
65
165448
1043
كن متحمسا،
02:46
ask for feedback,
66
166491
742
اطلب ملاحظات .
02:47
and try to get them excited too.
67
167233
2294
وحاول أن تحمسهم أيضا.
02:49
3 - Show up and often.
68
169527
2650
3-اذهب للقاءات وبشكل متكرر.
02:52
Be at the forefront of other's minds when opportunities arise.
69
172177
3608
كن في مقدمة أذهان الآخرين عندما تسنح الفرصة.
02:55
You don't want to be that person
70
175785
793
لاتريد أن تكون
02:56
who only shows up when he needs something.
71
176578
2623
الذي يظهر عندما يريد شيئا ما فقط.
02:59
Be the one that people think of and want to reach out to
72
179201
2506
كن ذاك الشخص الذي يفكر فيه الناس ويريدون التواصل معه
03:01
when a new opportunity presents itself.
73
181707
2510
عندما تسنح فرصة جديدة.
03:04
So while networking may not be the most intuitive,
74
184217
2579
و ربما لا يكون التشبيك هو الشيء الأكثر بديهية،
03:06
or even for some of you introverts,
75
186796
1669
أو حتى لبعضكم أيها الانطوائيون.
03:08
the most comfortable skill,
76
188465
1807
فإنه المهارة الأكثر راحة،
03:10
it's a helpful tool to have as you think about getting a job,
77
190272
2766
فهو أداة مفيدة يجب امتلاكها عندما تفكر في الحصول على عمل
03:13
going to school,
78
193038
1056
وفي الذهاب للمدرسة،
03:14
or most importantly, learning from others.
79
194094
3342
والأهم من ذلك، من أجل التعلم من الآخرين.
03:17
Good luck!
80
197436
1329
حظا موفقا!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7