Networking for the networking averse - Lisa Green Chau

Нужные знакомства для несклонных к этому — Лиза Грин Чау

217,135 views

2013-04-03 ・ TED-Ed


New videos

Networking for the networking averse - Lisa Green Chau

Нужные знакомства для несклонных к этому — Лиза Грин Чау

217,135 views ・ 2013-04-03

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Roman Akhmadulin Редактор: Yulia Kallistratova
00:14
It's that time again.
1
14895
1314
Опять настал этот момент.
00:16
You need another internship
2
16209
1426
Вы должны пройти очередную практику,
00:17
to bolster your college applications.
3
17635
2247
чтобы повысить шансы попадания в колледж.
00:19
Last year you worked at a local art museum,
4
19882
2574
В прошлом году вы работали в местном музее,
00:22
helping organize their collection
5
22456
1595
помогали рассортировывать коллекцию
00:24
and giving tours to visitors.
6
24051
2045
и проводили экскурсии для посетителей.
00:26
This year, it's going to be much more difficult.
7
26096
2251
В этом году найти стажировку намного сложнее.
00:28
You want to work on an organic farm
8
28347
1922
Вы хотите поработать на биоферме
00:30
across the country in California.
9
30269
2485
на другом конце страны, в Калифорнии.
00:32
That's your real passion.
10
32754
1849
Это ваше настоящее увлечение.
00:34
Unfortunately, your friends' list of contacts
11
34603
1960
К несчастью, среди друзей ваших друзей
00:36
doesn't include organic farmers.
12
36563
1890
нет биофермеров.
00:38
The same for your parents' group of friends.
13
38453
2288
У ваших родителей тоже нет таких знакомых.
00:40
They want to help you,
14
40741
1377
Они хотят помочь вам,
00:42
but they simply don't know of any internships in agriculture.
15
42118
3386
но они совсем далеки от сельского хозяйства.
00:45
The school counselor, she just laughed.
16
45504
2701
Школьный консультант? Она просто посмеялась.
00:48
To make your farming dreams come true,
17
48205
2039
Чтобы ваши мечты о ферме стали реальностью,
00:50
you're going to have to press beyond your strong ties,
18
50244
3011
вам нужно выйти за пределы привычных прочных связей,
00:53
people like your family and closest friends,
19
53255
2175
таких как ваша семья и близкие друзья,
00:55
and try tapping into your weaker ties.
20
55430
2484
и попытаться наладить контакт среди связей послабее.
00:57
Weak ties are a broader network,
21
57914
2188
Ведь они представляют более широкую сеть,
01:00
your friends of friends of friends.
22
60102
2779
к примеру: друзья друзей ваших друзей.
01:02
They're important because they have access to resources
23
62881
2335
«Слабые» связи важны, потому что имеют доступ туда,
01:05
that your strong ties don't have.
24
65216
2130
куда прочные связи доступа не имеют.
01:07
This works in both directions, by the way -
25
67346
2290
Это, кстати, идёт на пользу обеим сторонам,
01:09
you have access to resources that they don't have.
26
69636
3216
так как и вы можете чем-то им помочь.
01:12
Let's say most people speak
27
72852
1377
Давайте предположим, что каждый человек
01:14
to three close friends on a regular basis.
28
74229
2500
имеет по 3 близких друга.
01:16
Each time you reach beyond the next degree of contacts,
29
76729
3009
Когда ваш друг, помогая вам, просит помощи своих друзей,
01:19
you have access to three more people,
30
79738
2555
ещё 3 человека начинают помогать вам,
01:22
like a tree that branches out three times per node,
31
82293
3069
как ветка дерева, которая разветвляется на 3 в каждом узле,
01:25
so you can look beyond your closest circles.
32
85362
2378
так что вы выхóдите за пределы привычных кругов.
01:27
During the last family get-together,
33
87740
1793
Неужели во время последнего семейного обеда
01:29
didn't you hear that your aunt's friend studied lighting
34
89533
2795
вы не слышали, что друг вашей тёти изучал постановку освещения
01:32
with a nature photographer on the West Coast?
35
92328
2877
вместе с фотографом природы Западного Побережья?
01:35
In fact, you recall this because you saw a recent image
36
95205
2733
На самом деле вы это помните, потому что видели
01:37
by said photographer on the front cover of <i>The New York Times</i>.
37
97938
4233
работу этого фотографа на обложке The New York Times.
01:42
So, you email him
38
102171
1376
Итак, вы отправили ему имэйл
01:43
and learn that the photographer's wife's cousin
39
103547
2750
и узнали, что двоюродная сестра жены фотографа
01:46
publishes a sustainability magazine,
40
106297
2505
выпускает журнал по устойчивому развитию,
01:48
which employs a staff writer
41
108802
1633
в котором работает корреспондент,
01:50
who pitches on a local baseball team
42
110435
2147
который является питчером местной бейсбольной команды,
01:52
with an umpire who,
43
112582
1734
судья которой —
01:54
wait for it,
44
114316
1039
готовы? ...
01:55
is an organic farmer.
45
115355
1698
работает на биологической ферме.
01:57
Bingo!
46
117053
1384
Бинго!
01:58
Get ready to trade in those cuff links for some apple seeds,
47
118437
2800
Готовьтесь торговать семенами яблок,
02:01
all because you reached out to your weak ties.
48
121237
2538
всё благодаря вашим слабым связям.
02:03
That's your key, remember?
49
123775
2051
Ведь в этом всё дело, помните?
02:05
Every conversation is an opportunity.
50
125826
3371
Каждая беседа — это возможность.
02:09
Moreover, don't wait for opportunity,
51
129197
2170
Но не стóит ждать возможности.
02:11
make it happen.
52
131367
1070
Создайте её сами.
02:12
Take Kathryn Minshew for example.
53
132437
1856
Например Кэтрин Миншоу.
02:14
She went from not knowing anyone at Yahoo
54
134293
2224
Не зная никого в Yahoo,
02:16
to three warm introductions to major executives in 30 days.
55
136517
4053
она смогла побеседовать с тремя руководителями компании в течение 30 дней.
02:20
Here are her suggestions for three steps to networking.
56
140570
3371
Вот три шага, которые она предлагает для наведения мостов.
02:23
1 - Always say yes to invitations,
57
143941
2771
1. Всегда принимайте приглашения,
02:26
even if it's not clear what you'll get out of the meeting.
58
146712
2549
даже если не ясно, какую выгоду вы полýчите от этого.
02:29
Many of Kathryn's most productive relationships
59
149261
2338
Многие из продуктивных отношений Кэтрин
02:31
resulted from a meeting or call without a clear agenda.
60
151599
3254
являются результатом встречи или звонка без конкретной цели.
02:34
2 - When you want something, broadcast it to everyone you meet.
61
154853
4877
2. Когда вы чего-то хотите, рассказывайте об этом всем и каждому.
02:39
That doesn't mean you beg everyone for help
62
159730
2046
Это не значит, что нужно просить кого-то о помощи
02:41
as soon as you meet them,
63
161776
1328
сразу после знакомства,
02:43
but talk about what you're trying to do.
64
163104
2344
но расскажите об том, чего добиваетесь.
02:45
Be excited,
65
165448
1043
Покажите свою увлечённость,
02:46
ask for feedback,
66
166491
742
узнайте их мнение
02:47
and try to get them excited too.
67
167233
2294
и попытайтесь воодушевить и их.
02:49
3 - Show up and often.
68
169527
2650
3. Не пропадайте из виду.
02:52
Be at the forefront of other's minds when opportunities arise.
69
172177
3608
Будьте на уме у других, когда возможность наконец появится.
02:55
You don't want to be that person
70
175785
793
Нежелательно быть тем человеком,
02:56
who only shows up when he needs something.
71
176578
2623
который появляется только тогда, когда ему что-то нужно.
02:59
Be the one that people think of and want to reach out to
72
179201
2506
Будьте тем человеком, к которому люди тянутся
03:01
when a new opportunity presents itself.
73
181707
2510
и обратятся, когда появится возможность.
03:04
So while networking may not be the most intuitive,
74
184217
2579
Хотя налаживание связей может и не быть вашим стилем,
03:06
or even for some of you introverts,
75
186796
1669
а для интровертов
03:08
the most comfortable skill,
76
188465
1807
и вовсе казаться неудобным,
03:10
it's a helpful tool to have as you think about getting a job,
77
190272
2766
это полезное умение, когда вы думаете о получении работы,
03:13
going to school,
78
193038
1056
общаетесь в школе
03:14
or most importantly, learning from others.
79
194094
3342
или, что самое важное, для того, чтобы учиться у других.
03:17
Good luck!
80
197436
1329
Удачи!
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7