Networking for the networking averse - Lisa Green Chau

Networking dla opornych - Lisa Green Chau

216,611 views ・ 2013-04-03

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tłumaczenie: Kinga Skorupska Korekta: Daniel Wróblewski
00:14
It's that time again.
1
14895
1314
Znów nadszedł czas.
00:16
You need another internship
2
16209
1426
Potrzebny kolejny staż,
00:17
to bolster your college applications.
3
17635
2247
do wpisania na wniosek do uniwersytetu.
00:19
Last year you worked at a local art museum,
4
19882
2574
W zeszłym roku to było muzeum,
00:22
helping organize their collection
5
22456
1595
organizacja jego zbiorów
00:24
and giving tours to visitors.
6
24051
2045
i oprowadzanie gości.
00:26
This year, it's going to be much more difficult.
7
26096
2251
Teraz będzie dużo trudniej.
00:28
You want to work on an organic farm
8
28347
1922
Chcesz pracować w rolnictwie naturalnym
00:30
across the country in California.
9
30269
2485
aż w Kalifornii.
00:32
That's your real passion.
10
32754
1849
To twoja pasja.
00:34
Unfortunately, your friends' list of contacts
11
34603
1960
Niestety, odpowiednich rolników
00:36
doesn't include organic farmers.
12
36563
1890
nie ma wśród kontaktów twoich znajomych.
00:38
The same for your parents' group of friends.
13
38453
2288
Nie ma ich wśród znajomych rodziców.
00:40
They want to help you,
14
40741
1377
Chcą ci pomóc,
00:42
but they simply don't know of any internships in agriculture.
15
42118
3386
ale nie mają namiaru na staż w rolnictwie.
00:45
The school counselor, she just laughed.
16
45504
2701
Wychowawca w szkole skwitował to śmiechem.
00:48
To make your farming dreams come true,
17
48205
2039
Żeby urzeczywistnić marzenie o rolnictwie
00:50
you're going to have to press beyond your strong ties,
18
50244
3011
trzeba szukać dalej
00:53
people like your family and closest friends,
19
53255
2175
niż wśród bliskich znajomych i rodziny,
00:55
and try tapping into your weaker ties.
20
55430
2484
wykorzystując dalsze kontakty.
00:57
Weak ties are a broader network,
21
57914
2188
Dalekie kontakty to większa sieć,
01:00
your friends of friends of friends.
22
60102
2779
przyjaciele przyjaciół przyjaciół.
01:02
They're important because they have access to resources
23
62881
2335
Są ważne, bo mają dostęp do zasobów
01:05
that your strong ties don't have.
24
65216
2130
niedostępnych dla twoich bliskich.
01:07
This works in both directions, by the way -
25
67346
2290
To działa w obie strony,
01:09
you have access to resources that they don't have.
26
69636
3216
ty też masz zasoby, których nie mają oni.
01:12
Let's say most people speak
27
72852
1377
Większość ludzi rozmawia
01:14
to three close friends on a regular basis.
28
74229
2500
z trzema przyjaciółmi dość często.
01:16
Each time you reach beyond the next degree of contacts,
29
76729
3009
Za każdym razem gdy idziesz dalej,
01:19
you have access to three more people,
30
79738
2555
zyskujesz dostęp do trzech nowych kontaktów,
01:22
like a tree that branches out three times per node,
31
82293
3069
jak gałąź rozchodząca się na trzy gałązki,
01:25
so you can look beyond your closest circles.
32
85362
2378
możesz szukać coraz dalej.
01:27
During the last family get-together,
33
87740
1793
Podczas ostatniego spotkania rodzinnego
01:29
didn't you hear that your aunt's friend studied lighting
34
89533
2795
obiło ci się o uszy, że kolega cioci studiował oświetlenie
01:32
with a nature photographer on the West Coast?
35
92328
2877
z fotografem na Zachodnim Wybrzeżu.
01:35
In fact, you recall this because you saw a recent image
36
95205
2733
Przypomniało ci się, bo jego zdjęcie
01:37
by said photographer on the front cover of <i>The New York Times</i>.
37
97938
4233
było na okładce The New York Times.
01:42
So, you email him
38
102171
1376
Piszesz maila i dowiadujesz się,
01:43
and learn that the photographer's wife's cousin
39
103547
2750
że kuzyn żony publikuje magazyn
01:46
publishes a sustainability magazine,
40
106297
2505
o rozwoju bezpiecznym dla środowiska,
01:48
which employs a staff writer
41
108802
1633
który zatrudnia dziennikarza,
01:50
who pitches on a local baseball team
42
110435
2147
który gra w baseball
01:52
with an umpire who,
43
112582
1734
z sędzią,
01:54
wait for it,
44
114316
1039
który jest
01:55
is an organic farmer.
45
115355
1698
rolnikiem organicznym.
01:57
Bingo!
46
117053
1384
Bingo!
01:58
Get ready to trade in those cuff links for some apple seeds,
47
118437
2800
Możesz zamienić spinki do mankietów
02:01
all because you reached out to your weak ties.
48
121237
2538
na nasiona jabłek, dzięki temu,
02:03
That's your key, remember?
49
123775
2051
że zwróciłeś się do dalszych kontaktów.
02:05
Every conversation is an opportunity.
50
125826
3371
Każda rozmowa to możliwość.
02:09
Moreover, don't wait for opportunity,
51
129197
2170
Nie czekaj na możliwości,
02:11
make it happen.
52
131367
1070
ale ich szukaj.
02:12
Take Kathryn Minshew for example.
53
132437
1856
Kathryn Minshew jest tego przykładem.
02:14
She went from not knowing anyone at Yahoo
54
134293
2224
Nie znała nikogo w Yahoo,
02:16
to three warm introductions to major executives in 30 days.
55
136517
4053
a w ciągu miesiąca poznała trzech dużych graczy.
02:20
Here are her suggestions for three steps to networking.
56
140570
3371
Oto jej porady jak podejść do networkingu.
02:23
1 - Always say yes to invitations,
57
143941
2771
1 - Korzystaj z zaproszeń,
02:26
even if it's not clear what you'll get out of the meeting.
58
146712
2549
nawet jeśli nie wiesz czy możesz coś zyskać.
02:29
Many of Kathryn's most productive relationships
59
149261
2338
Wiele z jej najbardziej owocnych znajomości
02:31
resulted from a meeting or call without a clear agenda.
60
151599
3254
zawiązało się bez jasnego planu.
02:34
2 - When you want something, broadcast it to everyone you meet.
61
154853
4877
2 - Kiedy czegoś potrzebujesz, daj znać wszystkim.
02:39
That doesn't mean you beg everyone for help
62
159730
2046
To nie znaczy, proś wszystkich o pomoc
02:41
as soon as you meet them,
63
161776
1328
jak tylko ich spotkasz,
02:43
but talk about what you're trying to do.
64
163104
2344
ale mów im o tym, co chcesz zrobić.
02:45
Be excited,
65
165448
1043
Bądź podekscytowany,
02:46
ask for feedback,
66
166491
742
proś o rady,
02:47
and try to get them excited too.
67
167233
2294
i staraj się by podzielali twój entuzjazm.
02:49
3 - Show up and often.
68
169527
2650
3 - Często się pojawiaj.
02:52
Be at the forefront of other's minds when opportunities arise.
69
172177
3608
Bądź w centrum uwagi gdy pojawiają się możliwości.
02:55
You don't want to be that person
70
175785
793
Nie chcesz być osobą,
02:56
who only shows up when he needs something.
71
176578
2623
która pojawia się tylko gdy czegoś potrzebuje.
02:59
Be the one that people think of and want to reach out to
72
179201
2506
Bądź tym, o którym się myśli
03:01
when a new opportunity presents itself.
73
181707
2510
gdy pojawiają się nowe możliwości.
03:04
So while networking may not be the most intuitive,
74
184217
2579
Networking może nie jest intuicyjnym rozwiązaniem,
03:06
or even for some of you introverts,
75
186796
1669
albo dla introwertyków
03:08
the most comfortable skill,
76
188465
1807
całkiem komfortowym,
03:10
it's a helpful tool to have as you think about getting a job,
77
190272
2766
ale jest to przydatne narzędzie gdy szuka się pracy,
03:13
going to school,
78
193038
1056
wybiera szkołę,
03:14
or most importantly, learning from others.
79
194094
3342
albo uczy od innych.
03:17
Good luck!
80
197436
1329
Powodzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7