Want to be an activist? Start with your toys - McKenna Pope

تريد أن تصبح ناشطا؟ إبدأ بألعابك - ماكينا بوب

224,008 views

2014-01-29 ・ TED-Ed


New videos

Want to be an activist? Start with your toys - McKenna Pope

تريد أن تصبح ناشطا؟ إبدأ بألعابك - ماكينا بوب

224,008 views ・ 2014-01-29

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Muhammad Samir
00:12
I'm McKenna Pope.
0
12737
1224
أنا ماكينا بوب
00:13
I'm 14 years old.
1
13961
1401
أبلغ من العمر 14 سنة
00:15
And when I was 13,
2
15362
1250
عندما كنت في 13،
00:16
I convinced one of the largest toy companies,
3
16612
2550
أقنعت واحدة من أكبر شركات الألعاب،
00:19
toy makers in the world, Hasbro,
4
19162
1827
ومصنعي الألعاب في العالم، هازبرو،
00:20
to change the way that they marketed
5
20989
2373
بتغيير طريقة تسويقهم
00:23
one of their best-selling products.
6
23362
2051
لإحدى أفضل منتجاتهم مبيعاً.
00:25
So, allow me to tell you about it.
7
25413
1617
لذا، دعوني أخبركم عن هذا الأمر.
00:27
So, I have a brother, Gavin.
8
27030
1674
لدي أخ، غافين.
00:28
When this whole shebang happened, he was four.
9
28704
2253
عندما بدأ هذا الأمر، كان أخي في الرابعة من عمره.
00:30
He loved to cook.
10
30957
1614
كان يحب الطبخ.
00:32
He was always getting ingredients out of the fridge
11
32571
2251
كان دائماً يحضر المقادير من الثلاجة
00:34
and mixing them into these, needless to say,
12
34822
2312
ويمزجهم لتشكيل ما هو، بشكل غني عن التعبير،
00:37
uneatable concoctions
13
37134
1728
تلفيقات غير صالحة للأكل
00:38
or making invisible macaroni and cheese.
14
38862
2541
أو يصنع معكرونة جبن خفية.
00:41
He wanted to be a chef really badly.
15
41403
3633
أراد بشدة أن يكون طاهياً.
00:45
And, so what better gift for someone,
16
45036
1999
وهل من هدية لشخص ما،
00:47
for a kid who wanted to be a chef,
17
47035
1411
ولطفل يريد أن يكون طاهياً،
00:48
than an Easy Bake Oven, right?
18
48446
1591
أفضل من فرن سهل الخبز، أليس صحيحاً؟
00:50
I mean, we all had those when we were little.
19
50037
1954
أعني، كلنا كان لدينا مثل ذلك الفرن ونحن صغاراً.
00:51
And he wanted one so badly.
20
51991
2212
وهو أراد واحداً بشدة.
00:54
But then, he started to realize something.
21
54203
2324
لكن بعدها، بدأ يلاحظ شياً ما.
00:56
In the commercials and on the boxes
22
56527
2510
في إعلانات وعلب
00:59
for the Easy Bake Oven,
23
59037
1783
الفرن سهل الخبز،
01:00
Hasbro marketed them specifically to girls.
24
60820
2667
كانت هازبرو تسوق الأفران للفتيات خاصة.
01:03
And the way that they did this
25
63487
1543
وطريقتهم في ذلك
01:05
was they would only feature girls on the boxes
26
65030
1794
أنهم كانوا يصورون الفتيات على العلب
01:06
or in the commercials,
27
66824
1453
أو في الإعلانات،
01:08
and there would be flowery prints all over the ovens,
28
68277
2509
ويكون كامل الفرن مزيناً بطبعات ورود،
01:10
and it would be in bright pink and purple.
29
70786
2701
وكانت ألوانها وردي فاتح وبنفسجي.
01:13
Very gender-specific colors to females, right?
30
73487
3126
ألوان خاصة بالفتيات، أليس كذلك؟
01:16
So, it kind of was sending a message
31
76613
2088
لذلك، كان هذا يبعث برسالة
01:18
that only girls are supposed to cook.
32
78701
2036
مفادها أن الفتيات هن فقط من يفترض بهن الطبخ.
01:20
Boys aren't.
33
80737
1584
وليس الأولاد.
01:22
And this discouraged my brother a lot.
34
82321
1883
وهذا ثبط من عزيمة أخي كثيراً.
01:24
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef.
35
84204
2349
اعتقد بأنه لايفترض به أن يريد أن يصبح طاهياً.
01:26
because that was something girls did.
36
86553
2727
لأن ذلك كان من عمل الفتيات.
01:29
Girls cooked, boys didn't.
37
89280
2090
فالفتيات يقمن بالطهي، أما الأولاد فلا.
01:31
Or so, the message that Hasbro was sending.
38
91370
2076
هذه تقريباً الرسالة التي كانت ترسلها شركة هازبرو.
01:33
And this got me thinking,
39
93446
1749
وهذا دعاني إلى التفكير،
01:35
"God, I wish there was a way I could change this,
40
95195
2057
‫“‬يا إلهي، أتمنى لو كان باستطاعتي تغيير ذلك،
01:37
that I could have my voice heard by Hasbro,
41
97252
3443
وأن يكون صوتي مسموعاً لدى شركة هازبرو،
01:40
so I could ask them and tell them
42
100695
1806
حتى أتمكن من سؤالهم وإخبارهم
01:42
what they were doing wrong
43
102501
1360
بالخطأ الذي يفعلونه
01:43
and ask them to change it."
44
103861
1459
وأطلب منهم تغييره.”
01:45
And that got me thinking about a website
45
105320
1486
فدعاني ذلك إلى التفكير بموقع
01:46
that I had learned about a few months prior
46
106806
1571
كنت قد تعرفت عليه منذ أشهر قليلة
01:48
called Change.org.
47
108377
1714
ويدعى Change‪.‬org
01:50
Change.org is an online petition-sharing platform,
48
110091
3269
موقع Change‪.‬org عبارة عن منصة مشاركة طلبات على الانترنت.
01:53
where you can create a petition
49
113360
1751
بحيث يمكنك من عمل طلب حيث يمكنك إنشاء عريضة
01:55
and share it across all these social media networks,
50
115111
3004
ومشاركتها في كافة شبكات التواصل الإجتماعي،
01:58
through Facebook, through Twitter,
51
118115
1377
عبر الفيسبوك وعبر تويتر،
01:59
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
52
119492
1537
وعبر اليوتيوب وعبر ريدت وعبر تمبلر،
02:01
through whatever you can think of.
53
121029
2415
وكل ما يخطر على بالك.
02:03
And so, I created a petition,
54
123444
1341
لذا، قمت بإنشاء عريضة،
02:04
along with a YouTube video that I added to the petition,
55
124785
3048
بالإضافة الى مقطع يوتيوب أضفته للعريضة،
02:07
basically asking Hasbro to change
56
127833
2856
أطلب فيه أساسا من شركة هازبرو أن تغير
02:10
the way that they marketed it,
57
130689
1505
من طريقة تسويقها للفرن،
02:12
in featuring boys in the commercials and on the boxes,
58
132194
3056
بحيث تصور الأولاد في الإعلانات وعلى العلب،
02:15
and most of all creating them in less gender-specific colors.
59
135250
4583
والأهم من ذلك، صنعهم بألوان ليست خاصة بجنس معين.
02:19
So, this petititon started to take off,
60
139833
3533
لذا، انطلقت هذه العريضة وانتشرت،
02:23
like humongously fast, you have no idea.
61
143366
3121
بسرعة كبيرة جداً، لايمكنكم تخيل ذلك.
02:26
I was getting interviewed by all these
62
146487
1714
كانت تتم مقابلتي بواسطة كل تلك
02:28
national news outlets and press outlets,
63
148201
3600
القنوات الإخبارية العالمية والصحافة،
02:31
and it was amazing.
64
151801
1650
وكان أمراً رائعاً.
02:33
In three weeks, maybe three and a half,
65
153451
2751
في غضون ثلاثة أسابيع، وربما ثلاثة أسابيع ونصف،
02:36
I had 46,000 signatures on this petition.
66
156202
4618
كان لدي 46 ألف توقيع على هذه العريضة.
02:40
(Applause)
67
160820
2000
(تصفيق)
02:42
Thank you.
68
162820
1964
شكرا لكم،
02:44
So, needless to say, it was crazy.
69
164784
2583
لذا، ولاداعي للقول، بأنه كان أمرا جنونيا.
02:47
Eventually, Hasbro themselves invited me
70
167367
3371
في نهاية المطاف، قامت شركة هازبرو بنفسها
02:50
to their headquarters
71
170738
1462
بدعوتي إلى مقرها،
02:52
so they could go and unveil
72
172200
1768
ليكشفوا لي
02:53
their new Easy Bake Oven product to me,
73
173968
1936
عن منتج فرن الخبر السهل الجديد،
02:55
in black, silver and blue.
74
175904
2047
بالأسود والفضي والأزرق.
02:57
It was literally one of the best moments
75
177951
1870
كانت تلك حقا من أفضل لحظات
02:59
of my life.
76
179821
1010
حياتي.
03:00
It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory."
77
180831
2038
كان الأمر يشبه كوني في محل: "حلويات ويلي وونكا ومصنع الشوكلاتة"
03:02
That thing was amazing.
78
182869
1950
كان الأمر رائعا.
03:04
What I didn't realize at the time, however,
79
184819
1550
لكن ما لم أدركه آنذاك،
03:06
was that I had become an activist.
80
186369
1952
هو أنني قد صرت ناشطة.
03:08
I could change something that, even as a kid,
81
188321
2981
كان بإمكاني أن أغير شيء، كطفل حتى،
03:11
or maybe even especially as a kid,
82
191302
1561
أو ربما خصوصا كطفل،
03:12
my voice mattered.
83
192863
1716
كان صوتي يشكل فرقا.
03:14
And your voice matters, too!
84
194579
1229
وصوتكم يشكل فرقا كذلك!
03:15
I want to let you know that it's not going to be easy,
85
195808
1804
أود إخباركم بأن الأمر لن يكون سهلا،
03:17
and it wasn't easy for me
86
197612
2168
ولم يكن الأمر سهلا بالنسبة لي
03:19
because I faced a lot of obstacles.
87
199780
1668
لأنني قد واجهت عقبات كثيرة.
03:21
People online, and sometimes even in real life,
88
201448
3379
كان الناس على الأنترنيت، وأحيانا على أرض الواقع حتى،
03:24
were disrespectful to me and my family
89
204827
3999
قليلي الاحترام لي ولعائلتي
03:28
and talked about how the whole thing
90
208826
1243
وتحدثوا عن كون الأمر برمته
03:30
was a waste of time,
91
210069
1172
مضيعة للوقت،
03:31
and it really discouraged me.
92
211241
1165
وقد حبّطني ذلك بالفعل.
03:32
And actually, I have some examples
93
212406
1882
وفي الواقع، لدي بعض الأمثلة
03:34
because what's better revenge
94
214288
1083
لأنه لا انتقام أفضل
03:35
than displaying their idiocy?
95
215371
2534
من إظهار غبائهم؟
03:37
So, let's see.
96
217905
1998
إذن، دعنا نر.
03:39
From username Liquidsword29,
97
219903
2644
من الإسم المستعار: Liquidsword29،
03:42
interesting usernames we have here,
98
222547
1523
إسم مستعار مثير للاهتمام،
03:44
"Disgusting liberal moms making their son's gay."
99
224070
3586
"أمهات متحررات يجعلن من أبنائهن شواذا."
03:47
Liquidsword29, really? Really?
100
227656
4833
حقا Liquidsword29؟ هل أنت جاد؟
03:52
Okay, how about from Whiteboy77AGS,
101
232489
4248
حسنا، ماذا عن Whiteboy77AGS،
03:56
"People always need something to 'female dog' about."
102
236737
3668
"يحتاج الناس دائما إلى شيء للنبح حوله"
04:00
From Jeffrey Gutierrez,
103
240405
2582
من Jeffrey Gutierrez،
04:02
"OMG shut up! You just want money and attention."
104
242987
2001
"يا إلهي، فلتصمتي! أنت فقط تبحثين عن المال والانتباه"
04:04
So, it was comments like these
105
244988
3002
إذن فتعليقات كهذه
04:07
that really discouraged me
106
247990
1873
قد ثبطتني بالفعل
04:09
from wanting to make change in the future
107
249863
1894
من الرغبة في إحداث تغيير في المستقبل
04:11
because I thought,
108
251757
1129
لأنني اعتقدت بأن،
04:12
"People don't care.
109
252886
1435
"الناس لا يهتمون.
04:14
People think it's a waste of time.
110
254321
1871
الناس يعتقدون بأنها مضيعة للوقت.
04:16
And people are going to be disrespectful
111
256192
2128
وسيكون الناس قليلي الاحترام
04:18
to me and my family."
112
258320
1704
لي ولعائلتي."
04:20
It hurt me.
113
260024
1546
لقد آذاني ذلك.
04:21
And it made me think,
114
261570
1168
وجعلني ذلك أفكر،
04:22
"What's the point in making change in the future?"
115
262738
2118
"ما الفائدة من إحداث تغيير في المستقبل؟"
04:24
But then I started to realize something.
116
264856
2632
لكنني بدأت أدرك شيء.
04:27
Haters gonna hate.
117
267488
2447
الكارهون سيكرهون.
04:29
Come on, say it with me!
118
269935
1320
هيا، رددوا معي!
04:31
One, two, three,
119
271255
1064
واحد، اثنان، ثلاثة،
04:32
Haters gonna hate!
120
272319
2334
الكارهون سيكرهون!
04:34
So let your haters hate, you know what!
121
274653
1703
إذن فلتدعوا كارهيكم يكرهون، تعرفون ماذا!
04:36
And make your change
122
276356
1750
ولتحدثوا تغييركم
04:38
because I know you can.
123
278106
1550
لأنني أعرف أنكم تستطيعون.
04:39
I look out into this crowd,
124
279656
1429
أنظر إلى هذا الحشد،
04:41
and I see 400 people who came out
125
281085
2773
وأرى 400 شخصا قد جاؤوا
04:43
because they wanted to know
126
283858
1382
لأنهم يريدون معرفة
04:45
how they could make a change.
127
285240
1367
كيف يمكنهم إحداث تغيير.
04:46
And I know that you can,
128
286607
1248
وأعرف أنه يمكنكم ذلك،
04:47
and all of you watching at home can, too,
129
287855
1251
ومن منكم يشاهدنا من بيته، يمكنه كذلك،
04:49
because you have so much that you can do
130
289106
2668
لأنه لديكم الكثير للقيام به
04:51
and that you believe in.
131
291774
1047
والإيمان به.
04:52
And you can trade it across all the social media,
132
292821
2453
ويمكنكم ترويجه عبر الوسائط الاجتماعية،
04:55
through Facebook, through Twitter,
133
295274
1130
عبر الفيسبوك وعبر تويتر،
04:56
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
134
296404
2185
وعبر يوتيوب وعبر ريديت وعبر تمبلر،
04:58
through whatever else you can think of.
135
298589
1832
وعبر أي شيء آخر يمكنكم التفكير فيه.
05:00
And you can make that change.
136
300421
1524
ويمكنكم إحداث ذلك التغيير.
05:01
You can take what you believe in
137
301945
1541
يمكنكم أخذ ما تؤمنون به
05:03
and turn it into a cause and change it.
138
303486
2002
وتحويله إلى قضية وتغييره.
05:05
And that spark that you've been hearing about all day today
139
305488
3183
وتلك الشرارة التي ظللتم تسمعون عنها طيلة اليوم
05:08
you can use that spark that you have within you
140
308671
2399
يمكنكم استخدام تلك الشرارة التي توجد بداخلكم
05:11
and turn it into a fire.
141
311070
1710
وتحويلها إلى نار.
05:12
Thank you.
142
312780
1318
شكرا لكم.
05:14
(Applause)
143
314098
2312
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7