Want to be an activist? Start with your toys - McKenna Pope
활동가가 되고 싶으세요? 장난감으로 시작하세요. - 맥케나 포프 (McKenna Pope)
224,008 views ・ 2014-01-29
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Gyu Won Lee
검토: Juhyeon Kim
00:12
I'm McKenna Pope.
0
12737
1224
저는 맥케나 포프입니다.
00:13
I'm 14 years old.
1
13961
1401
14살이고요.
00:15
And when I was 13,
2
15362
1250
저는 13살 때,
00:16
I convinced one of the largest toy companies,
3
16612
2550
세계에서 가장 큰
완구 회사 중 하나인
00:19
toy makers in the world, Hasbro,
4
19162
1827
해즈브로가
00:20
to change the way that they marketed
5
20989
2373
최고 인기 제품을 마케팅하는
00:23
one of their best-selling products.
6
23362
2051
방식을 바꾸도록 설득했습니다.
00:25
So, allow me to tell you about it.
7
25413
1617
거기에 대해 이야기 해볼께요.
00:27
So, I have a brother, Gavin.
8
27030
1674
제게는 개빈이라는 남동생이 있습니다.
00:28
When this whole shebang happened, he was four.
9
28704
2253
이런 복잡한 일이 일어났을 무렵
그 아이는 네살이었죠.
00:30
He loved to cook.
10
30957
1614
개빈은 요리를 좋아했습니다.
00:32
He was always getting ingredients out of the fridge
11
32571
2251
늘 냉장고에서 재료들을 꺼내서
00:34
and mixing them into these, needless to say,
12
34822
2312
섞어가지고 사람이 먹을 수 없게
00:37
uneatable concoctions
13
37134
1728
섞어 놓거나
00:38
or making invisible macaroni and cheese.
14
38862
2541
보이지 않는 마카로니 치즈를 만들곤 했죠.
00:41
He wanted to be a chef really badly.
15
41403
3633
그 애는 정말 요리사가 되고 싶어 했어요.
00:45
And, so what better gift for someone,
16
45036
1999
요리사가 되고 싶어하는 그런 아이에게
00:47
for a kid who wanted to be a chef,
17
47035
1411
가장 좋은 선물이
00:48
than an Easy Bake Oven, right?
18
48446
1591
장난감 오븐 말고 뭐가 있을까요?
00:50
I mean, we all had those when we were little.
19
50037
1954
우리 모두 어릴 때 그런게 있었잖아요.
00:51
And he wanted one so badly.
20
51991
2212
제 동생은 오븐을 너무도 원했습니다.
00:54
But then, he started to realize something.
21
54203
2324
그런데 그 때 제 동생이
뭔가 깨닫기 시작했습니다.
00:56
In the commercials and on the boxes
22
56527
2510
장난감 오븐의 광고와
00:59
for the Easy Bake Oven,
23
59037
1783
포장 박스에서 해즈브로는
01:00
Hasbro marketed them specifically to girls.
24
60820
2667
여자 아이용이라며 팔고 있었던 겁니다.
01:03
And the way that they did this
25
63487
1543
어떤 식이었냐 하면
01:05
was they would only feature girls on the boxes
26
65030
1794
박스 겉면에 여자 아이만 그려놓는다든가,
01:06
or in the commercials,
27
66824
1453
광고에서
01:08
and there would be flowery prints all over the ovens,
28
68277
2509
오븐 전체에다 꽃 무늬를 그려넣어
01:10
and it would be in bright pink and purple.
29
70786
2701
밝은 분홍색과 보라색으로 만든 겁니다.
01:13
Very gender-specific colors to females, right?
30
73487
3126
몹시 여성을 위한 색깔이죠. 그렇죠?
01:16
So, it kind of was sending a message
31
76613
2088
그러니까 이 장난감 광고가 전하는 메시지는
01:18
that only girls are supposed to cook.
32
78701
2036
여자들만 요리를 한다는 거죠.
01:20
Boys aren't.
33
80737
1584
남자들은 아니구요.
01:22
And this discouraged my brother a lot.
34
82321
1883
이 사실에 제 동생은 많이 실망했습니다.
01:24
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef.
35
84204
2349
요리사가 되고 싶어하면 안된다고 생각했죠.
01:26
because that was something girls did.
36
86553
2727
요리는 여자가 하는 것이니까요.
01:29
Girls cooked, boys didn't.
37
89280
2090
'여자는 요리하고 남자는 하지 않는다.'
01:31
Or so, the message that Hasbro was sending.
38
91370
2076
이것이 해즈브로가 전하는 메시지였습니다.
01:33
And this got me thinking,
39
93446
1749
그래서 저는 생각했습니다.
01:35
"God, I wish there was a way I could change this,
40
95195
2057
"내가 이걸 바꿀 수 있는 방법이 있을거야.
01:37
that I could have my voice heard by Hasbro,
41
97252
3443
내 말이 해즈브로에 들어가게 하면
01:40
so I could ask them and tell them
42
100695
1806
그들에게 요청하고
01:42
what they were doing wrong
43
102501
1360
뭘 잘못하고 있는지 말해서
01:43
and ask them to change it."
44
103861
1459
바꾸라고 해야지."
01:45
And that got me thinking about a website
45
105320
1486
생각하다보니 웹사이트가 떠올랐는데
01:46
that I had learned about a few months prior
46
106806
1571
몇달 전에 알게 된
01:48
called Change.org.
47
108377
1714
Change.org 였습니다.
01:50
Change.org is an online petition-sharing platform,
48
110091
3269
Change.org는 온라인 청원 공유 플랫폼으로
01:53
where you can create a petition
49
113360
1751
이곳에서 사람들은 청원을 시작하고
01:55
and share it across all these social media networks,
50
115111
3004
그것을 소셜 미디어를 통해
공유할 수 있습니다.
01:58
through Facebook, through Twitter,
51
118115
1377
페이스북이나 트위터,
01:59
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
52
119492
1537
또는 유튜브, 레딧, 텀블러,
02:01
through whatever you can think of.
53
121029
2415
그 밖의 것들을 통해서 말이죠.
02:03
And so, I created a petition,
54
123444
1341
그래서 저는 청원서를 만들고
02:04
along with a YouTube video that I added to the petition,
55
124785
3048
청원서에 유튜브 영상을 첨부했습니다.
02:07
basically asking Hasbro to change
56
127833
2856
기본적으로 해즈브로에게
02:10
the way that they marketed it,
57
130689
1505
그들의 마케팅 방식을 바꿔
02:12
in featuring boys in the commercials and on the boxes,
58
132194
3056
광고와 포장에 남자 아이들을 출연시키고
02:15
and most of all creating them in less gender-specific colors.
59
135250
4583
무엇보다도 성별에 국한되지 않은 색상으로
만들라고 부탁했습니다.
02:19
So, this petititon started to take off,
60
139833
3533
이 청원서는 여러분이 상상할 수 없는 속도로
02:23
like humongously fast, you have no idea.
61
143366
3121
빠르게 퍼져나가기 시작했습니다.
02:26
I was getting interviewed by all these
62
146487
1714
온갖 뉴스나 방송 매체에서
02:28
national news outlets and press outlets,
63
148201
3600
저를 인터뷰했고
02:31
and it was amazing.
64
151801
1650
정말 난리도 아니었죠.
02:33
In three weeks, maybe three and a half,
65
153451
2751
3주에서 3주 반만에
02:36
I had 46,000 signatures on this petition.
66
156202
4618
4만6천개의 서명이 달렸습니다.
02:40
(Applause)
67
160820
2000
(박수)
02:42
Thank you.
68
162820
1964
감사합니다.
02:44
So, needless to say, it was crazy.
69
164784
2583
말할 필요도 없이 대단한 일이었죠.
02:47
Eventually, Hasbro themselves invited me
70
167367
3371
마침내 해즈브로에서는 저를
02:50
to their headquarters
71
170738
1462
본사로 초대해서
02:52
so they could go and unveil
72
172200
1768
검정색, 은색, 파란색으로 된
02:53
their new Easy Bake Oven product to me,
73
173968
1936
새로운 장난감 오븐 제품을
02:55
in black, silver and blue.
74
175904
2047
저에게 공개했습니다.
02:57
It was literally one of the best moments
75
177951
1870
말 그대로 제 인생에서 최고의 순간 중
02:59
of my life.
76
179821
1010
하나였죠.
03:00
It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory."
77
180831
2038
마치 '윌리 왕카와 초콜릿 공장' 같았어요.
03:02
That thing was amazing.
78
182869
1950
진짜 대단했습니다.
03:04
What I didn't realize at the time, however,
79
184819
1550
하지만 제가 그 당시에 깨닫지 못한 것은
03:06
was that I had become an activist.
80
186369
1952
제가 바로 사회 활동가가
되었다는 사실이었습니다.
03:08
I could change something that, even as a kid,
81
188321
2981
어린 아이일지라도
저는 무언가를 바꿀 수 있었습니다.
03:11
or maybe even especially as a kid,
82
191302
1561
아니, 특히 어린 아이였기에,
03:12
my voice mattered.
83
192863
1716
제 목소리가 중요했겠죠.
03:14
And your voice matters, too!
84
194579
1229
여러분의 목소리도 중요합니다.
03:15
I want to let you know that it's not going to be easy,
85
195808
1804
말씀드릴 것은 그것이 쉬운 일이 아니었고
03:17
and it wasn't easy for me
86
197612
2168
제게도 쉬운 일은 아니었다는 겁니다.
03:19
because I faced a lot of obstacles.
87
199780
1668
저는 많은 난관에 부딪혔습니다.
03:21
People online, and sometimes even in real life,
88
201448
3379
사람들은 온라인에서 때로는 현실에서도
03:24
were disrespectful to me and my family
89
204827
3999
저와 제 가족에게 무례하게 굴면서
03:28
and talked about how the whole thing
90
208826
1243
제가 하는 일이
03:30
was a waste of time,
91
210069
1172
인생의 낭비라고 비난했고
03:31
and it really discouraged me.
92
211241
1165
그건 정말 저를 좌절하게 했습니다.
03:32
And actually, I have some examples
93
212406
1882
몇가지 사례들을 보여드리겠습니다.
03:34
because what's better revenge
94
214288
1083
그들의 멍청함을 드러내는 것보다
03:35
than displaying their idiocy?
95
215371
2534
더 좋은 복수는 없을테니까요.
03:37
So, let's see.
96
217905
1998
한번 볼까요?
03:39
From username Liquidsword29,
97
219903
2644
사용자명 Liquidsword29님의 말입니다.
03:42
interesting usernames we have here,
98
222547
1523
흥미로운 사용자명인데요.
03:44
"Disgusting liberal moms making their son's gay."
99
224070
3586
"역겨운 자유주의자 엄마들이
자식들을 동성애자로 만드네."
03:47
Liquidsword29, really? Really?
100
227656
4833
Liquidsword29님, 정말인가요?
03:52
Okay, how about from Whiteboy77AGS,
101
232489
4248
Whiteboy77AGS님의 글은 어떤가요.
03:56
"People always need something to 'female dog' about."
102
236737
3668
"암캐는 늘 물어뜯을 뭔가가 필요하지."
04:00
From Jeffrey Gutierrez,
103
240405
2582
제프리 구티에레즈님.
04:02
"OMG shut up! You just want money and attention."
104
242987
2001
"젠장, 닥쳐! 넌 그냥 돈과 관심을 원하는거야."
04:04
So, it was comments like these
105
244988
3002
이런 댓글들이
04:07
that really discouraged me
106
247990
1873
미래에 변화를 가져오고 싶어하는
04:09
from wanting to make change in the future
107
249863
1894
저를 좌절하게 했는데
04:11
because I thought,
108
251757
1129
이런 생각이 들었습니다.
04:12
"People don't care.
109
252886
1435
"아무도 신경쓰지 않아.
04:14
People think it's a waste of time.
110
254321
1871
사람들은 시간 낭비라고 생각해.
04:16
And people are going to be disrespectful
111
256192
2128
사람들이 나와 우리 가족에게
04:18
to me and my family."
112
258320
1704
무례하게 굴거야."
04:20
It hurt me.
113
260024
1546
저는 상처받았습니다.
04:21
And it made me think,
114
261570
1168
저는 이렇게 생각하게 됐죠.
04:22
"What's the point in making change in the future?"
115
262738
2118
"미래를 바꿔 봐야 무슨 소용이야?"
04:24
But then I started to realize something.
116
264856
2632
하지만 그때 저는 뭔가를
깨닫기 시작했습니다.
04:27
Haters gonna hate.
117
267488
2447
미운 사람은 미운 짓만 한다는걸요.
04:29
Come on, say it with me!
118
269935
1320
자, 따라해보세요!
04:31
One, two, three,
119
271255
1064
하나, 둘, 셋,
04:32
Haters gonna hate!
120
272319
2334
미운 사람들은 미운 짓만 한다!
04:34
So let your haters hate, you know what!
121
274653
1703
얼마든지 우릴 미워하라죠!
04:36
And make your change
122
276356
1750
그냥 여러분의 변화를 만드세요.
04:38
because I know you can.
123
278106
1550
여러분이 할 수 있다는 것을 압니다.
04:39
I look out into this crowd,
124
279656
1429
제가 지금 청중들을 살펴보니
04:41
and I see 400 people who came out
125
281085
2773
400명의 사람들이 나와있네요.
04:43
because they wanted to know
126
283858
1382
여러분은 변화를 어떻게 만들 수 있는지
04:45
how they could make a change.
127
285240
1367
알고 싶어 하는 사람들입니다.
04:46
And I know that you can,
128
286607
1248
여러분이 할 수 있다는걸 압니다.
04:47
and all of you watching at home can, too,
129
287855
1251
집에서 이걸 보고 있는 당신도
할 수 있습니다.
04:49
because you have so much that you can do
130
289106
2668
왜냐하면 여러분이 할 수 있는게 많고
04:51
and that you believe in.
131
291774
1047
믿는 것도 많기 때문입니다.
04:52
And you can trade it across all the social media,
132
292821
2453
여러분은 그걸 소셜 미디어에
전파할 수 있습니다.
04:55
through Facebook, through Twitter,
133
295274
1130
페이스북으로, 트위터로,
04:56
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
134
296404
2185
유튜브로, 레딧으로, 텀블러로,
04:58
through whatever else you can think of.
135
298589
1832
생각할 수 있는
어떤 매체로든지 말입니다.
05:00
And you can make that change.
136
300421
1524
여러분이 바로 그런 변화를
만들 수 있습니다.
05:01
You can take what you believe in
137
301945
1541
여버분이 믿는 것을
05:03
and turn it into a cause and change it.
138
303486
2002
근거로 삼아 변화를 가져올 수 있습니다.
05:05
And that spark that you've been hearing about all day today
139
305488
3183
여러분이 오늘 내내 들었던 그 불씨,
05:08
you can use that spark that you have within you
140
308671
2399
여러분 안에 있는 그 불씨를 사용해
05:11
and turn it into a fire.
141
311070
1710
불을 지필 수 있습니다.
05:12
Thank you.
142
312780
1318
감사합니다.
05:14
(Applause)
143
314098
2312
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.