Want to be an activist? Start with your toys - McKenna Pope

רוצים להיות אקטיביסטים? תתחילו עם הצעצועים שלכם - מקנה פופ

224,008 views

2014-01-29 ・ TED-Ed


New videos

Want to be an activist? Start with your toys - McKenna Pope

רוצים להיות אקטיביסטים? תתחילו עם הצעצועים שלכם - מקנה פופ

224,008 views ・ 2014-01-29

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:12
I'm McKenna Pope.
0
12737
1224
אני מקנה פופ.
00:13
I'm 14 years old.
1
13961
1401
אני בת 14.
00:15
And when I was 13,
2
15362
1250
וכשהייתי בת 13,
00:16
I convinced one of the largest toy companies,
3
16612
2550
שכנעתי את אחת מחברות הצעצועים הגדולות,
00:19
toy makers in the world, Hasbro,
4
19162
1827
יצרני הצעצועים בעולם, האסברו,
00:20
to change the way that they marketed
5
20989
2373
לשנות את הדרך בה הם שיווקו
00:23
one of their best-selling products.
6
23362
2051
את אחד מהמוצרים הכי מצליחים שלהם.
00:25
So, allow me to tell you about it.
7
25413
1617
אז, תנו לי לספר לכם על זה.
00:27
So, I have a brother, Gavin.
8
27030
1674
אז, יש לי אח, גאווין.
00:28
When this whole shebang happened, he was four.
9
28704
2253
כשכל הבלאגן הזה התחיל, הוא היה בן ארבע.
00:30
He loved to cook.
10
30957
1614
הוא אהב לבשל.
00:32
He was always getting ingredients out of the fridge
11
32571
2251
הוא תמיד הוציא מצרכים מהמקרר
00:34
and mixing them into these, needless to say,
12
34822
2312
וערבב אותם , אין צורך לומר,
00:37
uneatable concoctions
13
37134
1728
למרקחות לא אכילות
00:38
or making invisible macaroni and cheese.
14
38862
2541
או שעשה מקרוני עם גבינה בלתי נראים.
00:41
He wanted to be a chef really badly.
15
41403
3633
הוא ממש רצה להיות שף.
00:45
And, so what better gift for someone,
16
45036
1999
אז איזו מתנה טובה יותר למישהו,
00:47
for a kid who wanted to be a chef,
17
47035
1411
לילד שרצה להיות שף,
00:48
than an Easy Bake Oven, right?
18
48446
1591
מתנור האיזיבייק, נכון?
00:50
I mean, we all had those when we were little.
19
50037
1954
אני מתכוונת, לכולנו היו כאלה כשהיינו קטנים.
00:51
And he wanted one so badly.
20
51991
2212
והוא ממש רצה אחד.
00:54
But then, he started to realize something.
21
54203
2324
אבל אז, הוא התחיל להבין משהו.
00:56
In the commercials and on the boxes
22
56527
2510
בפרסומות ועל הקופסאות
00:59
for the Easy Bake Oven,
23
59037
1783
לתנור האיזיבייק,
01:00
Hasbro marketed them specifically to girls.
24
60820
2667
הסברו שיווקו אותם במיוחד לבנות.
01:03
And the way that they did this
25
63487
1543
והדרך שהם עשו את זה
01:05
was they would only feature girls on the boxes
26
65030
1794
היתה שהם הראו רק בנות על הקופסאות
01:06
or in the commercials,
27
66824
1453
או בפרסומות,
01:08
and there would be flowery prints all over the ovens,
28
68277
2509
והיו הדפסות פרחוניות על התנורים,
01:10
and it would be in bright pink and purple.
29
70786
2701
והם היו בורוד בוהק וסגול.
01:13
Very gender-specific colors to females, right?
30
73487
3126
מאוד מוכוון מגדר לבנות, נכון?
01:16
So, it kind of was sending a message
31
76613
2088
אז, זה סוג של שלחת מסר
01:18
that only girls are supposed to cook.
32
78701
2036
שרק בנות אמורות לבשל.
01:20
Boys aren't.
33
80737
1584
בנים לא.
01:22
And this discouraged my brother a lot.
34
82321
1883
וזה הוציא את הרוח מהמפרשים של אחי.
01:24
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef.
35
84204
2349
הוא חשב שהוא לא אמור להיות שף.
01:26
because that was something girls did.
36
86553
2727
מפני שזה היה משהו שבנות עושות.
01:29
Girls cooked, boys didn't.
37
89280
2090
בנות בישלו, בנים לא.
01:31
Or so, the message that Hasbro was sending.
38
91370
2076
או ככה היו המסרים שהאסברו שלחה.
01:33
And this got me thinking,
39
93446
1749
וזה גרם לי לחשוב,
01:35
"God, I wish there was a way I could change this,
40
95195
2057
"אלוהים, הלוואי שהיתה דרך שהייתי יכולה לשנות את זה,
01:37
that I could have my voice heard by Hasbro,
41
97252
3443
שיכל להיות לי קול שישמע על ידי האסברו,
01:40
so I could ask them and tell them
42
100695
1806
כך שיכולתי לשאול אותם ולהגיד להם
01:42
what they were doing wrong
43
102501
1360
מה הם לא עשו נכון
01:43
and ask them to change it."
44
103861
1459
ולבקש מהם לשנות את זה."
01:45
And that got me thinking about a website
45
105320
1486
וזה גרם לי לחשוב על אתר
01:46
that I had learned about a few months prior
46
106806
1571
שלמדתי עליו כמה חודשים לפני זה
01:48
called Change.org.
47
108377
1714
שנקרא Change.org.
01:50
Change.org is an online petition-sharing platform,
48
110091
3269
Change.org הוא אתר עצומות אינטרנטי משותף,
01:53
where you can create a petition
49
113360
1751
שם אתם יכולים ליצור עצומה
01:55
and share it across all these social media networks,
50
115111
3004
ולחלוק אותה ברחבי רשתות המדיה החברתית,
01:58
through Facebook, through Twitter,
51
118115
1377
דרך פייסבוק, טוויטר,
01:59
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
52
119492
1537
דרך יוטיוב, רדיט, טאמבלר,
02:01
through whatever you can think of.
53
121029
2415
דרך כל מה שיכולתם לחשוב עליו.
02:03
And so, I created a petition,
54
123444
1341
וכך, יצרתי עצומה,
02:04
along with a YouTube video that I added to the petition,
55
124785
3048
יחד עם סרטון יוטיוב שהוספתי לעצומה,
02:07
basically asking Hasbro to change
56
127833
2856
בעיקרון ביקשתי מהאסברו לשנות
02:10
the way that they marketed it,
57
130689
1505
את הדרך בה הם שיווקו את זה,
02:12
in featuring boys in the commercials and on the boxes,
58
132194
3056
בכך שהכנסתי בנים לפרסומת ועל הקופסאות,
02:15
and most of all creating them in less gender-specific colors.
59
135250
4583
ובעיקר ליצור אותם בצבע פחות מכוון מגדר.
02:19
So, this petititon started to take off,
60
139833
3533
אז, העצומה הזו התחילה להתקדם,
02:23
like humongously fast, you have no idea.
61
143366
3121
ממש ממש מהר, אין לכם מושג.
02:26
I was getting interviewed by all these
62
146487
1714
התחילו לראיין אותי כל
02:28
national news outlets and press outlets,
63
148201
3600
תחנות הטלוויזיה והעיתונות,
02:31
and it was amazing.
64
151801
1650
וזה היה מדהים.
02:33
In three weeks, maybe three and a half,
65
153451
2751
תוך שלושה שבועות, אולי שלושה וחצי,
02:36
I had 46,000 signatures on this petition.
66
156202
4618
היו לי 46,000 חתימות על העצומה.
02:40
(Applause)
67
160820
2000
(מחיאות כפיים)
02:42
Thank you.
68
162820
1964
תודה לכם.
02:44
So, needless to say, it was crazy.
69
164784
2583
אז, אין צורך לומר, זה היה מטורף.
02:47
Eventually, Hasbro themselves invited me
70
167367
3371
בסופו של דבר, האסברו הזמינו אותו
02:50
to their headquarters
71
170738
1462
למטה שלהם
02:52
so they could go and unveil
72
172200
1768
כך שיוכלו לחשוף
02:53
their new Easy Bake Oven product to me,
73
173968
1936
את תנור האיזיבייק החדש שלהם בפני,
02:55
in black, silver and blue.
74
175904
2047
בשחור, כסוף וכחול.
02:57
It was literally one of the best moments
75
177951
1870
זה היה באמת אחד הרגעים הכי טובים
02:59
of my life.
76
179821
1010
בחיי.
03:00
It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory."
77
180831
2038
זה היה כאילו "ווילי וונקה ומפעל השוקולד."
03:02
That thing was amazing.
78
182869
1950
זה היה מדהים.
03:04
What I didn't realize at the time, however,
79
184819
1550
מה שלא הבנתי באותו רגע, עם זאת,
03:06
was that I had become an activist.
80
186369
1952
זה שהפכתי לאקטיביסטית.
03:08
I could change something that, even as a kid,
81
188321
2981
יכולתי לשנות משהו, שאפילו כילדה,
03:11
or maybe even especially as a kid,
82
191302
1561
או אולי אפילו בעיקר כילדה,
03:12
my voice mattered.
83
192863
1716
הקול שלי שינה.
03:14
And your voice matters, too!
84
194579
1229
והקולות שלכם משנים גם.
03:15
I want to let you know that it's not going to be easy,
85
195808
1804
אני רוצה להגיד לכם שזה לא יהיה קל,
03:17
and it wasn't easy for me
86
197612
2168
וזה לא היה קל לי
03:19
because I faced a lot of obstacles.
87
199780
1668
מפני שעמדו בפני מכשולים.
03:21
People online, and sometimes even in real life,
88
201448
3379
אנשים ברשת, ולפעמים בחיים האמיתיים,
03:24
were disrespectful to me and my family
89
204827
3999
לגלגו לי ולמשפחתי
03:28
and talked about how the whole thing
90
208826
1243
ודיברו על איך כל העניין
03:30
was a waste of time,
91
210069
1172
היה בזבוז זמן,
03:31
and it really discouraged me.
92
211241
1165
וזה היה ממש מייאש
03:32
And actually, I have some examples
93
212406
1882
ולמעשה, יש לי כמה דוגמאות
03:34
because what's better revenge
94
214288
1083
מפני שאיזו נקמה טובה יותר
03:35
than displaying their idiocy?
95
215371
2534
מלהציג את הטפשות שלהם?
03:37
So, let's see.
96
217905
1998
אז, בואו נראה.
03:39
From username Liquidsword29,
97
219903
2644
ממשתמש בשם Liquidsword29,
03:42
interesting usernames we have here,
98
222547
1523
שם משתמש מעניין יש לך שם,
03:44
"Disgusting liberal moms making their son's gay."
99
224070
3586
"אמהות ליברליות מגעילות הופכות את הבנים שלכם להומואים."
03:47
Liquidsword29, really? Really?
100
227656
4833
Liquidsword29 , באמת? באמת?
03:52
Okay, how about from Whiteboy77AGS,
101
232489
4248
אוקיי, מה עם הודעה מ Whiteboy77AGS,
03:56
"People always need something to 'female dog' about."
102
236737
3668
"אנשים צריכים תמיד דברים כדי ' להתלונן נשית' עליהם."
04:00
From Jeffrey Gutierrez,
103
240405
2582
מג'פרי גוטיארז,
04:02
"OMG shut up! You just want money and attention."
104
242987
2001
"OMG תסתמי! את רק רוצה כסף ותשומת לב."
04:04
So, it was comments like these
105
244988
3002
אז אלו היה הערות כאלה
04:07
that really discouraged me
106
247990
1873
שבאמת יאשו אותי
04:09
from wanting to make change in the future
107
249863
1894
מלרצות לעשות שינויים בעתיד
04:11
because I thought,
108
251757
1129
מפני שחשבתי,
04:12
"People don't care.
109
252886
1435
"לאנשים לא אכפת.
04:14
People think it's a waste of time.
110
254321
1871
אנשים חושבים שזה בזבוז זמן.
04:16
And people are going to be disrespectful
111
256192
2128
ואנשים הולכים להיות חסרי כבוד
04:18
to me and my family."
112
258320
1704
אלי ואל משפחתי."
04:20
It hurt me.
113
260024
1546
זה פגע בי.
04:21
And it made me think,
114
261570
1168
וזה גרם לי לחשוב,
04:22
"What's the point in making change in the future?"
115
262738
2118
"מה הטעם בלעשות שינויים בעתיד?"
04:24
But then I started to realize something.
116
264856
2632
אבל אז התחלתי להבין משהו.
04:27
Haters gonna hate.
117
267488
2447
שונאים ישנאו.
04:29
Come on, say it with me!
118
269935
1320
קדימה, תגידו את זה איתי!
04:31
One, two, three,
119
271255
1064
אחת, שתיים, שלוש,
04:32
Haters gonna hate!
120
272319
2334
שונאים ישנאו!
04:34
So let your haters hate, you know what!
121
274653
1703
אז תנו לשונאים לשנוא, אתם יודעים מה!
04:36
And make your change
122
276356
1750
ועשו את השינויים שלכם
04:38
because I know you can.
123
278106
1550
מפני שאני יודעת שאתם יכולים.
04:39
I look out into this crowd,
124
279656
1429
אני מביטה על הקהל הזה,
04:41
and I see 400 people who came out
125
281085
2773
ורואה 400 אנשים שיצאו החוצה
04:43
because they wanted to know
126
283858
1382
מפני שהם רצו לדעת
04:45
how they could make a change.
127
285240
1367
איך הם יכולים לעשות שינוי.
04:46
And I know that you can,
128
286607
1248
ואתם יודעים שאתם יכולים,
04:47
and all of you watching at home can, too,
129
287855
1251
וכולכם שצופים בבית יכולים גם,
04:49
because you have so much that you can do
130
289106
2668
מפני שיש לכם כל כך הרבה שאתם יכולים לעשות
04:51
and that you believe in.
131
291774
1047
ושאתם מאמינים בו.
04:52
And you can trade it across all the social media,
132
292821
2453
ואתם יכולים להפיץ את זה ברחבי כל המדיה החברתית,
04:55
through Facebook, through Twitter,
133
295274
1130
דרך פייסבוק, טוויטר,
04:56
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
134
296404
2185
יוטיוב, רדיט, טאמבלר,
04:58
through whatever else you can think of.
135
298589
1832
דרך כל מה שאתם יכולים לחשוב עליו.
05:00
And you can make that change.
136
300421
1524
ואתם יכולים לעשות את השינוי.
05:01
You can take what you believe in
137
301945
1541
אתם יכולים לקחת את מה שאתם מאמינים בו
05:03
and turn it into a cause and change it.
138
303486
2002
ולהפוך אותו למטרה ולשנות אותו.
05:05
And that spark that you've been hearing about all day today
139
305488
3183
והניצוץ הזה ששמעתם עליו כל היום
05:08
you can use that spark that you have within you
140
308671
2399
אתם יכולים להשתמש בניצוץ הזה שיש בתוככם
05:11
and turn it into a fire.
141
311070
1710
ולהפוך אותו לאש.
05:12
Thank you.
142
312780
1318
תודה לכם.
05:14
(Applause)
143
314098
2312
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7