Want to be an activist? Start with your toys - McKenna Pope

Aktivist mi olmak istiyorsunuz? Oyuncaklarınızla başlayın - McKenna pope

224,282 views

2014-01-29 ・ TED-Ed


New videos

Want to be an activist? Start with your toys - McKenna Pope

Aktivist mi olmak istiyorsunuz? Oyuncaklarınızla başlayın - McKenna pope

224,282 views ・ 2014-01-29

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: John Quartz Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:12
I'm McKenna Pope.
0
12737
1224
İsmim McKenna Pope.
00:13
I'm 14 years old.
1
13961
1401
14 yaşındayım.
00:15
And when I was 13,
2
15362
1250
13 yaşındayken,
00:16
I convinced one of the largest toy companies,
3
16612
2550
Dünyanın en büyük oyuncak üretcilerinden
00:19
toy makers in the world, Hasbro,
4
19162
1827
Hasbro'nun, en çok satan
00:20
to change the way that they marketed
5
20989
2373
oyuncaklarından birinin pazarlama yöntemini
00:23
one of their best-selling products.
6
23362
2051
değiştirmesi gerektiğini düşünüyordum.
00:25
So, allow me to tell you about it.
7
25413
1617
Sizinle bunu paylaşmak istiyorum.
00:27
So, I have a brother, Gavin.
8
27030
1674
Bir kardeşim var, Gavin.
00:28
When this whole shebang happened, he was four.
9
28704
2253
Her şey olup bittiğinde henüz dört yaşındaydı.
00:30
He loved to cook.
10
30957
1614
Yemek yapmaya bayılıyordu.
00:32
He was always getting ingredients out of the fridge
11
32571
2251
Sürekli dolaptaki malzemeleri alır ve
00:34
and mixing them into these, needless to say,
12
34822
2312
onları karıştırarak, tabii ki
00:37
uneatable concoctions
13
37134
1728
yenilemez karışımlar hazırlardı.
00:38
or making invisible macaroni and cheese.
14
38862
2541
Görünmez makarna ya da peynir yaptığı da olmuştur.
00:41
He wanted to be a chef really badly.
15
41403
3633
Aşçı olmaya kafayı takmıştı.
00:45
And, so what better gift for someone,
16
45036
1999
Aşçı olmak isteyen bir çocuğa
00:47
for a kid who wanted to be a chef,
17
47035
1411
oyuncak fırın vermekten
00:48
than an Easy Bake Oven, right?
18
48446
1591
daha güzel bir hediye olabilir mi?
00:50
I mean, we all had those when we were little.
19
50037
1954
Küçükken hepimizde bunlardan yok muydu?
00:51
And he wanted one so badly.
20
51991
2212
Deli gibi, bu oyuncaktan istiyordu.
00:54
But then, he started to realize something.
21
54203
2324
Sonra birden, bir şeyler fark etmeye başladı.
00:56
In the commercials and on the boxes
22
56527
2510
Hasbro oyuncak fırın reklamlarını ve
00:59
for the Easy Bake Oven,
23
59037
1783
kutuları
01:00
Hasbro marketed them specifically to girls.
24
60820
2667
sadece kızlar için hazırlamıştı.
01:03
And the way that they did this
25
63487
1543
Kutuların üzerinde ve reklamlarda
01:05
was they would only feature girls on the boxes
26
65030
1794
sadece kız çocukları yer alıyor,
01:06
or in the commercials,
27
66824
1453
oyuncak fırının her yanında
01:08
and there would be flowery prints all over the ovens,
28
68277
2509
çiçekli yapışkanlar konuluyor ve
01:10
and it would be in bright pink and purple.
29
70786
2701
bunlar pembe ya da mor oluyor.
01:13
Very gender-specific colors to females, right?
30
73487
3126
Sadece kızlara hitap eden cinsiyetçi renkler, değil mi?
01:16
So, it kind of was sending a message
31
76613
2088
Bu, bir tür, sadece kızların yemek yapması
01:18
that only girls are supposed to cook.
32
78701
2036
gerekir şeklinde bir mesaj veriyordu.
01:20
Boys aren't.
33
80737
1584
Erkekler yemek yapmaz.
01:22
And this discouraged my brother a lot.
34
82321
1883
Bu, kardeşimin cesaretini çok kırdı.
01:24
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef.
35
84204
2349
Kendisinin aşçı olmasının istenmediğini düşündü,
01:26
because that was something girls did.
36
86553
2727
çünkü bu sadece kızların yaptığı bir şeydi.
01:29
Girls cooked, boys didn't.
37
89280
2090
Kızlar yemek yapar, erkekler yapmaz.
01:31
Or so, the message that Hasbro was sending.
38
91370
2076
En azından Hasbro'nun verdiği mesaj buydu.
01:33
And this got me thinking,
39
93446
1749
Bu durum beni düşündürdü.
01:35
"God, I wish there was a way I could change this,
40
95195
2057
"Tanrım, keşke bunu değiştirmenin bir yolu olsa,
01:37
that I could have my voice heard by Hasbro,
41
97252
3443
sesimi Hasbro'ya ulaştırmanın bir yolu,
01:40
so I could ask them and tell them
42
100695
1806
neleri yanlış yaptıklarını söyler
01:42
what they were doing wrong
43
102501
1360
fikirlerimi paylaşır
01:43
and ask them to change it."
44
103861
1459
ve bunu düzeltmelerini isterdim."
01:45
And that got me thinking about a website
45
105320
1486
Birkaç ay önce öğrendiğim
01:46
that I had learned about a few months prior
46
106806
1571
Change.org internet sitesi
01:48
called Change.org.
47
108377
1714
ilgimi çekti.
01:50
Change.org is an online petition-sharing platform,
48
110091
3269
Change.org, internette
kendi çağrınızı oluşturabileceğiniz ve
01:53
where you can create a petition
49
113360
1751
01:55
and share it across all these social media networks,
50
115111
3004
tüm sosyal medyada paylaşabileceğiniz bir internet platformu,
01:58
through Facebook, through Twitter,
51
118115
1377
Facebook, Twitter
01:59
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
52
119492
1537
YouTube, Reddit, Tumblr
02:01
through whatever you can think of.
53
121029
2415
aklınıza neresi geliyorsa.
02:03
And so, I created a petition,
54
123444
1341
Bir çağrı oluşturdum
02:04
along with a YouTube video that I added to the petition,
55
124785
3048
ve buna bir YouTube videosu ekleyerek
02:07
basically asking Hasbro to change
56
127833
2856
Hasbro'dan, pazarlama yöntemini
02:10
the way that they marketed it,
57
130689
1505
değiştirmesini ve
02:12
in featuring boys in the commercials and on the boxes,
58
132194
3056
reklam ve kutularda erkeklere de yer vermesini ve
02:15
and most of all creating them in less gender-specific colors.
59
135250
4583
cinsiyetlere özgü olmayan renklere daha fazla ağırlık vermesini istedim.
02:19
So, this petititon started to take off,
60
139833
3533
Çağrım büyük ses getirmeye başladı,
02:23
like humongously fast, you have no idea.
61
143366
3121
o kadar hızlı oldu ki inanamazsınız.
02:26
I was getting interviewed by all these
62
146487
1714
Ulusal basın yayın kuruluşları
02:28
national news outlets and press outlets,
63
148201
3600
benimle röportaj yapmaya başladı,
02:31
and it was amazing.
64
151801
1650
inanılmazdı.
02:33
In three weeks, maybe three and a half,
65
153451
2751
Üç belki üç buçuk hafta içerisinde
02:36
I had 46,000 signatures on this petition.
66
156202
4618
çağrıma 46 bin kişi destek vermişti.
02:40
(Applause)
67
160820
2000
(Alkışlar)
02:42
Thank you.
68
162820
1964
Teşekkürler.
02:44
So, needless to say, it was crazy.
69
164784
2583
Çılgınca bir şeydi.
02:47
Eventually, Hasbro themselves invited me
70
167367
3371
Daha sonra Hasbro beni
02:50
to their headquarters
71
170738
1462
merkezine davet etti ve
02:52
so they could go and unveil
72
172200
1768
yeni ürününü bana gösterdi.
02:53
their new Easy Bake Oven product to me,
73
173968
1936
Yeni oyuncak fırınlar
02:55
in black, silver and blue.
74
175904
2047
siyah, gümüş ve mavi renkteydi.
02:57
It was literally one of the best moments
75
177951
1870
Hayatımın gerçek anlamda
02:59
of my life.
76
179821
1010
en iyi anıydı.
03:00
It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory."
77
180831
2038
"Willy Wonka ve Çikolata Fabrikası" gibiydi.
03:02
That thing was amazing.
78
182869
1950
İnanılmazdı.
03:04
What I didn't realize at the time, however,
79
184819
1550
Bir aktivist haline geldiğimi
03:06
was that I had become an activist.
80
186369
1952
o anda fark etmemiştim.
03:08
I could change something that, even as a kid,
81
188321
2981
Çocuk bile olsam belki de özellikle çocukken
03:11
or maybe even especially as a kid,
82
191302
1561
bir şeyleri değiştirebilirdim.
03:12
my voice mattered.
83
192863
1716
Sesim duyulmuştu.
03:14
And your voice matters, too!
84
194579
1229
Sizin sesiniz de duyulacaktır.
03:15
I want to let you know that it's not going to be easy,
85
195808
1804
Bilmenizi isterim ki kolay olmayacak
03:17
and it wasn't easy for me
86
197612
2168
benim için de kolay olmadı çünkü
03:19
because I faced a lot of obstacles.
87
199780
1668
bir çok engelle karşılaştım.
03:21
People online, and sometimes even in real life,
88
201448
3379
İnternette ve hatta gerçek hayatta
03:24
were disrespectful to me and my family
89
204827
3999
bana ve aileme saygısızca davrananlar oldu,
03:28
and talked about how the whole thing
90
208826
1243
tüm çabanın
zaman israfı olduğunu söyleyenler oldu ve
03:30
was a waste of time,
91
210069
1172
03:31
and it really discouraged me.
92
211241
1165
ve bu cesaret kırıcıydı.
03:32
And actually, I have some examples
93
212406
1882
Bu kişilerin ahmaklıklarını
03:34
because what's better revenge
94
214288
1083
ortaya koymanın en güzel intikam olduğunu
03:35
than displaying their idiocy?
95
215371
2534
gösteren bazı örneklerim var.
03:37
So, let's see.
96
217905
1998
Haydi beraber bakalım.
03:39
From username Liquidsword29,
97
219903
2644
Liquidsword29 isimli kullanıcıdan,
03:42
interesting usernames we have here,
98
222547
1523
ilginç kullanıcı isimlerimiz var
03:44
"Disgusting liberal moms making their son's gay."
99
224070
3586
"İğrenç liberal annler oğullarını gay yapıyor."
03:47
Liquidsword29, really? Really?
100
227656
4833
Gerçekten mi Liquidsword, gerçekten mi?
03:52
Okay, how about from Whiteboy77AGS,
101
232489
4248
Whiteboy77AGS'ye ne demeli?
03:56
"People always need something to 'female dog' about."
102
236737
3668
"İnsanlar her zaman kancıkça bir şeylere ihtiyaç duyuyor."
04:00
From Jeffrey Gutierrez,
103
240405
2582
Jeffrey Gutierrez'den
04:02
"OMG shut up! You just want money and attention."
104
242987
2001
"Aman Tanrım. Kes sesini. Tek derdin para ve ilgi."
04:04
So, it was comments like these
105
244988
3002
Bunlar gibi yorumlar
04:07
that really discouraged me
106
247990
1873
değişiklik yapmaya olan
04:09
from wanting to make change in the future
107
249863
1894
cesaretimi gerçekten kırıyordu.
04:11
because I thought,
108
251757
1129
"İnsanların umrunda değil.
04:12
"People don't care.
109
252886
1435
Bunu zaman israfı olarak görüyorlar.
04:14
People think it's a waste of time.
110
254321
1871
Bana ve aileme karşı
04:16
And people are going to be disrespectful
111
256192
2128
saygısızlık yapmaya devam edecekler."
04:18
to me and my family."
112
258320
1704
diye düşündüm.
04:20
It hurt me.
113
260024
1546
Canımı acıttı.
04:21
And it made me think,
114
261570
1168
"Bir şeyleri değiştirmekte amaç ne?"
04:22
"What's the point in making change in the future?"
115
262738
2118
diye düşündüm.
04:24
But then I started to realize something.
116
264856
2632
Sonra bir şeyleri fark etmeye başladım.
04:27
Haters gonna hate.
117
267488
2447
Kıskananlar çatlasın.
04:29
Come on, say it with me!
118
269935
1320
Benimle beraber söyleyin haydi!
04:31
One, two, three,
119
271255
1064
1, 2, 3...
Kıskananlar çatlasın.
04:32
Haters gonna hate!
120
272319
2334
04:34
So let your haters hate, you know what!
121
274653
1703
Bırakın yapsınlar, ne var biliyor musunuz?
04:36
And make your change
122
276356
1750
Siz fark oluşturun
04:38
because I know you can.
123
278106
1550
çünkü biliyorum yapabilirsiniz.
04:39
I look out into this crowd,
124
279656
1429
Bu kalabalığa bakıyorum ve
04:41
and I see 400 people who came out
125
281085
2773
fark oluşturmak için
04:43
because they wanted to know
126
283858
1382
ne yapması gerektiğini merak eden
04:45
how they could make a change.
127
285240
1367
400 insan görüyorum.
04:46
And I know that you can,
128
286607
1248
Biliyorum yapabilirsiniz.
04:47
and all of you watching at home can, too,
129
287855
1251
Evde bizi izleyenler, sizler de yapabilirsiniz.
04:49
because you have so much that you can do
130
289106
2668
Çünkü inandığınız ve yapabileceğiniz
04:51
and that you believe in.
131
291774
1047
o kadar çok şey var ki.
04:52
And you can trade it across all the social media,
132
292821
2453
Sonrasında bunu sosyal medyada duyurabilirsiniz.
04:55
through Facebook, through Twitter,
133
295274
1130
Facebook, Twitter,
04:56
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
134
296404
2185
YouTube, Reddit, Tumblr,
04:58
through whatever else you can think of.
135
298589
1832
aklınıza gelen neresi varsa.
05:00
And you can make that change.
136
300421
1524
Ve o değişimi yapabilirsiniz.
05:01
You can take what you believe in
137
301945
1541
İnandığınız şeyi alın ve
05:03
and turn it into a cause and change it.
138
303486
2002
onu bir amaç haline getirerek değişimi sağlayın.
05:05
And that spark that you've been hearing about all day today
139
305488
3183
Bugün şahit olduğunuz tüm ümit kıvılcımlarını,
05:08
you can use that spark that you have within you
140
308671
2399
içinizdeki kıvılcımla birleştirerek
05:11
and turn it into a fire.
141
311070
1710
onu bir alev haline getirebilirsiniz.
05:12
Thank you.
142
312780
1318
Teşekkürler.
05:14
(Applause)
143
314098
2312
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7