Can you solve the virus riddle? - Lisa Winer

هل في وسعكم حل لغز الفيروس؟ - ليزا وينر

12,994,045 views

2017-04-03 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the virus riddle? - Lisa Winer

هل في وسعكم حل لغز الفيروس؟ - ليزا وينر

12,994,045 views ・ 2017-04-03

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Hamdan المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:08
Your research team has found a prehistoric virus
0
8173
2605
وجد فريق البحث فيروساً يعود لعصور ما قبل التاريخ،
00:10
preserved in the permafrost
1
10778
1911
محفوظ في تربة متجمدة
00:12
and isolated it for study.
2
12689
2481
وقاموا بعزله لأغراض تتعلق بالدراسة والبحث.
00:15
After a late night working,
3
15170
1689
وبعد العمل ولوقت متأخر من الليل،
00:16
you're just closing up the lab when a sudden earthquake hits
4
16859
3630
ضرب زلزال مفاجئ المختبر بينما كنتم على وشك إغلاقه استعداداً للرحيل
00:20
and knocks out the power.
5
20489
1960
وأدى إلى انقطاع الكهرباء.
00:22
As the emergency generators kick in, an alarm confirms your worst fears:
6
22449
5000
وحالما بدأت المولدات الاحتياطية في العمل، قام إنذار بتأكيد أسوأ مخاوفك:
00:27
all the sample vials have broken.
7
27449
3285
إذ أدى الزلزال إلى تحطم جميع القوارير والحافظة للعينات.
00:30
The virus is contained for now,
8
30734
2219
وما زال الفيروس تحت السيطرة إلى الآن،
00:32
but unless you can destroy it,
9
32953
1593
لكن ما لم تتمكن من القضاء عليه،
00:34
the vents will soon open and unleash a deadly airborne plague.
10
34546
5526
سيبدأ نظام التهوية بالعمل قريباً جداً وافشاء الطاعون القاتل في الهواء الطلق.
00:40
Without hesitation, you grab your HazMat suit
11
40072
2568
ودون أي تردد، ارتديتم بزتكم الواقية من المواد الخطرة
00:42
and get ready to save the world.
12
42640
3610
استعداداً لإنقاذ العالم.
00:46
The lab is a four by four compound of 16 rooms
13
46250
3791
المختبر هو عبارة عن مجمع مكون من ١٦ غرفة منظم على شكل أربعة غرف في كل اتجاه،
00:50
with an entrance on the northwest corner and an exit at the southeast.
14
50041
4950
مع مدخل في الاتجاه الشمالي الغربي ومخرج في الاتجاه الجنوبي الشرقي،
00:54
Each room is connected to the adjacent ones by an airlock,
15
54991
3421
وكل غرفة مرتبطة مع الغرفة المجاورة لها عن طريق حجرة ضغط هوائي،
00:58
and the virus has been released in every room except the entrance.
16
58412
4618
وكان قد تفشى الفيروس في جميع انحاء الغرف ما عدى الغرفة التي تحتوي على المدخل.
01:03
To destroy it, you must enter each contaminated room
17
63030
3010
وللقضاء عليه، وجب عليكم الدخول الى كل واحدة من الغرف الملوثة
01:06
and pull its emergency self-destruct switch.
18
66040
3440
وتشغيل نظام التدمير الذاتي الخاص بحالات الطوارئ.
01:09
But there's a catch.
19
69480
2060
ولا يخلى الأمر من الصعاب.
01:11
Because the security system is on lockdown,
20
71540
2282
ولكون نظام الأمن والحماية في حالة استنفار،
01:13
once you enter the contaminated room,
21
73822
2289
فإن وفي حال دخولكم لأي من الغرف الملوثة،
01:16
you can't exit without activating the switch,
22
76111
3469
تنعدم امكانية خروجكم منها ما لم تقوموا بتشغيل نظام التدمير الذاتي،
01:19
and once you've done so,
23
79580
1490
وحال انتهائكم من تشغيله،
01:21
you won't be able to go back in to that room.
24
81070
4331
لن يكون في مقدوركم أيضاً العودة إلى تلك الغرفة من جديد.
01:25
You start to draw out possible routes on a pad of paper,
25
85401
3749
باشرتم بصياغة الحلول أو الطرق المحتملة على رزمة من الورق،
01:29
but nothing seems to get you to the exit
26
89150
2174
لكن لا وجود لمسار قادر على نقلكم إلى المخرج
01:31
without missing at least one room.
27
91324
3086
دون التخطي لغرفة واحدة على الأقل.
01:34
So how can you destroy the virus in every contaminated room
28
94410
3931
إذاً كيف سيكون بمقدوركم القضاء على الفيروس المتفشي في جميع الغرف الملوثة
01:38
and survive to tell the story?
29
98341
2391
والتمكن من النجاة لإخبار القصة؟
01:40
Pause here if you want to figure it out for yourself.
30
100732
4860
توقفوا هنا إن أردتم وحاولوا ايجاد الاجابة بأنفسكم.
01:45
Answer in: 3
31
105592
1444
الجواب بعد: ٣
01:47
Answer in: 2
32
107036
1854
الجواب بعد: ٢
01:48
Answer in: 1
33
108890
1953
الجواب بعد: ١
01:50
If your first instinct is to try to graph your possible moves on a grid,
34
110843
3957
الآن إن كان حدسكم الأول هو محاولة رسم الخطوات المحتملة بيانياً على شبكة،
01:54
you've got the right idea.
35
114800
2160
فقد توصلتم إلى فكرة الحل الصحيحة.
01:56
This puzzle is related to the Hamiltonian path problem
36
116960
3350
يرتبط هذا اللغز بمعضلة مسار هاميلتون
02:00
named after the 19th century Irish mathematician William Rowan Hamilton.
37
120310
5181
والتي تمت تسميتها تيمناً بعالم الرياضيات الإيرلندي وليام روان هاميلتون من القرن ١٩.
02:05
The challenge of the path problem
38
125491
1559
والمراد تحقيقه في معضلة المسار
02:07
is to find whether a given graph has a Hamiltonian path.
39
127050
4761
وهو ايجاد ما إن كانت تحتوي مخطوطة ما على مسار مطبق لقاعدة هاميلتون.
02:11
That's a route that visits every point within it exactly once.
40
131811
4270
وهو مسار يقوم بالمرور على جميع النقاط ولمرة واحدة فقط.
02:16
This type of problem, classified as NP-complete,
41
136081
3460
يصنف هذا النوع من المسائل، بتصنيف المسائل الحدودية الغير حتمية،
02:19
is notoriously difficult when the graph is sufficiently large.
42
139541
4630
وتكون أيضاً غاية في الصعوبة عندما تكون المخطوطة كبيرة بما فيه الكفاية.
02:24
Although any proposed solution can be easily verified,
43
144171
3581
وعلى الرغم من سهولة التحقق من أية حلول مقترحة،
02:27
we have no reliable formula or shortcut for finding one,
44
147752
3709
إلا أنه لا وجود لصيغ موثوقة أو لاختصارات واضحة لإيجاد المسارات،
02:31
or determining that one exists.
45
151461
2081
أو لتحديد وجود واحدة منها.
02:33
And we're not even sure if it's possible for computers
46
153542
2549
ولسنا واثقين من قدرة الحاسبات أيضاً
02:36
to reliably find such solutions, either.
47
156091
4260
على إيجاد هذه الحلول وبطريقة موثوقة، أيضاً.
02:40
This puzzle adds a twist to the Hamiltonian path problem
48
160351
3190
يقوم هذا اللغز على اضافة تعقيد الى معضلة مسار هاميلتون
02:43
in that you have to start and end at specific points.
49
163541
4061
وهو وجوب البداية والنهاية عند نقاط محددة.
02:47
But before you waste a ton of graph paper,
50
167602
2600
لكن وقبل هدركم للكثير من أوراق الرسم البياني.
02:50
you should know that a true Hamiltonian path
51
170202
2470
وجب عليكم العلم بأن ما يعد مساراً صحيحاً لهاميلتون
02:52
isn't possible with these end points.
52
172672
2699
لا يمكن تحقيقه بوجود قاعدة نقاط البداية والنهاية.
02:55
That's because the rooms form a grid with an even number of rooms on each side.
53
175371
5812
وذلك لأن الغرف تقوم على تشكيل شبكة تتكون من عدد زوجي من الغرف في كل من الأضلاع.
03:01
In any grid with that configuration,
54
181183
2259
وفي أي شبكة من هذا النوع،
03:03
a Hamiltonian path that starts and ends in opposite corners is impossible.
55
183442
6780
من المحال ايجاد مسار مطبق لقاعدة هاميلتون حيث يبدئ وينتهي عند الزوايا متقابلة.
03:10
Here's one way of understanding why.
56
190222
2609
وإليكم وسيلة لإيضاح السبب.
03:12
Consider a checkerboard grid with an even number of squares on each side.
57
192831
4731
تخيلوا شبكة لطاولة شطرنج مع عدد زوجي من المربعات في كل من الأضلاع.
03:17
Every path through it will alternate black and white.
58
197562
3450
سيمر كل مسار في هذه الشبكة على المربعات البيضاء والسوداء ودون أدنى شك.
03:21
These grids will all also have an even total number of squares
59
201012
4690
وسيكون لجميع هذه الشبكات عدداً زوجياً لمجموع المربعات أيضاً،
03:25
because an even number times and even number is even.
60
205702
3951
لأن ناتج ضرب عدد زوجي بعدد زوجي آخر هو عدد زوجي أيضاً.
03:29
So a Hamiltonian path on an even-sided grid that starts on black
61
209653
4590
لذا فإن المسار والذي يبدئ عند مربع أسود داخل شبكة مكونه من أضلاع زوجية العدد،
03:34
will have to end on white.
62
214243
2240
وجب أن ينتهي عند مربع أبيض.
03:36
And one that starts on white will have to end on black.
63
216483
3811
والمسار والذي يبدئ عند مربع أبيض وجب أن ينتهي عند مربع أسود.
03:40
However, in any grid with even numbered sides,
64
220294
2858
على الرغم من ذلك، فإن وفي أي شبكة مكونه من أضلاع زوجية العدد،
03:43
opposite corners are the same color,
65
223152
2960
تكون الزوايا المقابلة من نفس اللون،
03:46
so it's impossible to start and end a Hamiltonian path on opposite corners.
66
226112
6641
لذا فإنه ومن المستحيل بدئ وإنهاء مسار مطبق لقاعدة هاميلتون عند الأركان المقابلة.
03:52
It seems like you're out of luck,
67
232753
1981
يبدو أنكم لم تتمكنوا من إيجاد الحل،
03:54
unless you look at the rules carefully and notice an important exception.
68
234734
5910
إلا في حال قمتم بتفحص القواعد بعناية ولاحظتم وجود استثناء مهم جداً.
04:00
It's true that once you activate the switch in a contaminated room,
69
240644
3860
إذ صحيح أنه وبعد قيامك بتشغيل مفتاح التدمير الذاتي في الغرفة الملوثة
04:04
it's destroyed and you can never go back.
70
244504
2779
سيتم تدميرها ولن تتمكنوا حينها من العودة إليها من جديد.
04:07
But there's one room that wasn't contaminated - the entrance.
71
247283
4190
إلا أن هناك غرفة لم يطالها التلوث - وهي الغرفة التي تحتوي على بوابة الدخول.
04:11
This means that you can leave it once without pulling the switch
72
251473
3521
وهذا يعني أنه بإمكانكم مغادرتها لمرة ودون الحاجة لتشغيل نظام التدمير الذاتي
04:14
and return there when you've destroyed either of these two rooms.
73
254994
4984
والعودة إليها حال تدميركم لإحدى هاتين الغرفتين.
04:19
The corner room may have been contaminated
74
259978
2056
وعلى الأرجح تلوث غرفة الزاوية،
04:22
from the airlock opening, but that's okay
75
262034
2949
جراء فتح حجر الضغط الهوائي، لكن لا مشكلة في ذلك على الإطلاق
04:24
because you can destroy the entrance after your second visit.
76
264983
3635
إذ سيكون باستطاعتكم تدمير غرفة بوابة الدخول بعد مروركم خلالها وللمرة الثانية.
04:28
That return trip gives you four options for a successful route,
77
268618
3970
إذ تقوم امكانية العودة هذه على إتاحة أربعة خيارات مختلفة لمسار ناجح،
04:32
and a similar set of options if you destroyed this room first.
78
272588
4566
وخيارات مشابهة في حال قمتم بتدمير هذه الغرفة أولاً.
04:37
Congratulations. You've prevented an epidemic of apocalyptic proportions,
79
277154
5601
تهانينا. لقد تمكنتم من منع انتشار وباء ذا أبعاد كارثية.
04:42
but after such a stressful episode, you need a break.
80
282755
3414
لكن وبعد خوضكم لهذا الحدث المليء بالتوتر والقلق، أنتم بحاجة إلى الراحة.
04:46
Maybe you should take up that recent job offer to become a traveling salesman.
81
286169
4418
ربما عليكم قبول فرصة العمل التي تم عرضها عليكم مؤخراً وتصبحوا باعة متجولين.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7