The family structure of elephants - Caitlin O'Connell-Rodwell

بنية الأسرة لدى الفيلة - كاتالين أوكانيل رودويل

73,743 views

2014-04-15 ・ TED-Ed


New videos

The family structure of elephants - Caitlin O'Connell-Rodwell

بنية الأسرة لدى الفيلة - كاتالين أوكانيل رودويل

73,743 views ・ 2014-04-15

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: ali alshalali
00:06
If I were to distill the 20 years of elephant research
0
6186
3002
إذا أردت اختصار مدة 20 سنة من الأبحاث في عالم الفيلة
00:09
that I've done
1
9188
1435
التي قمت بها
00:10
into one sentence,
2
10623
1960
في جملة واحدة
00:12
what would it be?
3
12583
1464
ماذا عساها أن تكون؟
00:14
What could I tell you?
4
14047
1666
ماذا يمكنني أن أقول لكم؟
00:15
I would say that elephants are just like us!
5
15713
3962
سأقول أن الفيلة تشبهنا كثيراً!
00:19
And what do I mean by that?
6
19675
1633
ماذا أعني بذلك؟
00:21
It takes a lot of patience
7
21308
2120
يتطلب الأمر صبراً كبيراً
00:23
to be out there in the field
8
23428
1168
عندما تكون في الغابات
00:24
and trying to figure out patterns
9
24596
1416
وتحاول استنباط أنماط معينة
00:26
of these very slow and intelligent animals.
10
26012
2961
لهذه الحيوانات البطئية الحركة والذكية.
00:28
But over time, it is true they are very similar to us.
11
28973
4466
ولكنك مع مرور الوقت تصل إلى نتيجة أن الفيلة فعلاً تشبهنا.
00:33
And you think, "Well, how can I say that?
12
33439
1951
ولا بد أنكم تفكرون "كيف يمكنك قول ذلك؟
00:35
Look, they have huge ears,
13
35390
1472
انظري، لديهم أذان كبيرة
00:36
they have really long noses.
14
36862
1944
"ولديهم أنوف طويلة جداً
00:38
What do you mean they're like us?"
15
38806
1582
ماذا تعنين أنهم يشبهوننا؟"
00:40
Well, in fact, their families are very similar to ours.
16
40388
3920
حسنأً، الحقيقة أن عائلاتهم مشابهة جداً لعائلاتنا
00:44
And family is extremely important to elephants.
17
44308
3435
والعائلة مهمة جداً في عالم الفيلة.
00:47
They grow up in very tight-knit families
18
47743
2836
يكبرون في أسر متماسكة بشكل كبير
00:50
and they have extended families.
19
50579
2504
ولديهم أيضاً عائلات أكبر.
00:53
And it's just like our family reunions
20
53083
1833
وهي كاجتماع العائلة الذي نقوم به نحن
00:54
where you have all the aunts gathering around
21
54916
2171
حيث تجتمع العمات والخالات معاً
00:57
with all the food they're going to bring and plan,
22
57087
2051
ويحضرون مختلف الأطعمة معهن
00:59
and all the boys are thinking,
23
59138
1201
وجميع الأطفال يخطر لهم
01:00
"Are we going to play our video games together?
24
60339
1827
"هل سنلعب بألعاب الفيديو معاً؟
01:02
Are we going to spar?"
25
62166
1596
هل سنتبارز؟"
01:03
It's very, very similar,
26
63762
1792
عائلات الفيلة مماثلة جداً لهذا
01:05
and it's jubilant, and screaming, yelling, it's really amazing to see.
27
65554
4086
حيث تسود البهجة والأصوات المرتفعة، إنه شيء مدهش حقأ أن نراه.
01:09
But, as soon as you get that family gathering,
28
69640
3175
ولكن حالما يحدث هذا التجمع العائلي
01:12
it's just like a wedding or anything else,
29
72815
1871
كما هو الحال في حفل زفاف أو ما شابه
01:14
all of the sudden the family politics come out,
30
74686
2629
تتفاجئ بظهور السياسات العائلية
01:17
and the lower-ranking individuals in this scene,
31
77315
2796
وكما هو واضح في هذا المشهد نشاهد الأفراد ذوي الرتب الدنيا
01:20
you see the arrow off to the back,
32
80111
2171
لاحظوا السهم الموجود في خلفية الصورة
01:22
the lower-ranking individuals already know their station,
33
82282
2369
يعرف الأفراد ذوي المراتب الدنيا أماكنهم
01:24
they're going to drink at the muddiest part of the pan
34
84651
2633
حيث أنهم سيشربون من المناطق الطينية من البحيرة
01:27
because the whole family's here and we can't drink at the best water
35
87284
3700
لأن العائلة جميعها موجودة الآن ولا يمكننا أن نشرب من أفضل الأماكن
01:30
because that's reserved for the top-ranking family.
36
90984
3415
لأنها محجوزة لأفراد العائلة ذوي المكانة العليا.
01:34
What's also very similar
37
94399
1436
من الأمور المشابهة أيضاً
01:35
is that you have elders in the group
38
95835
2500
وجود الأفراد الكبار في السن في المجموعة
01:38
that everyone reveres.
39
98335
1752
والذين يحترمهم الجميع.
01:40
This is the matriarch,
40
100087
1396
هذه صورة للأم الحاكمة
01:41
and the other female is reaching over
41
101483
1900
وتأتي الإناث الأخريات إليها
01:43
and doing what's called a trunk to mouth
42
103383
1793
وتأدي حركة تعرف بوضع الخرطوم في الفم
01:45
placing her trunk in the mouth,
43
105176
1667
حيث تضع خرطومها في فمها
01:46
and it's a sign of respect,
44
106843
1503
وهي علامة تدل على الاحترام
01:48
it's kind of like a handshake,
45
108346
2304
وهي بمثابة المصافحة
01:50
but it's also like a salute.
46
110650
1950
ولكنها أيضاً تعتبر كتحية.
01:52
And this salute is learned at a very young age.
47
112600
3253
ويتم تعليم هذه التحية من عمر صغير جداً.
01:55
Now, ritual and bonding within the family
48
115853
2839
الترابط والاحترام داخل الأسرة
01:58
also facilitates coordinated activities.
49
118692
3290
يسهل القيام بنشاطات منسقة معاً.
02:01
So, here's a young female whose calf has fallen into the trough
50
121982
3715
فهذه أم شابّة وقد غاص صغيرها في الوحل
02:05
and she doesn't know what to do and she panics.
51
125697
2119
ولا تعرف الواجب القيام به وتبدأ في الفزع.
02:07
Well, the older female, that's the matriarch,
52
127816
2544
في هذه الحالة أتت الأنثى الكبرى أو الأم الحاكمة
02:10
she says, "No problem here," she just scoops the baby out.
53
130360
3342
وتقول "لا توجد مشكلة هنا" وتقوم برفع الصغير من الوحل.
02:13
Now, that's not true for a lot of different families,
54
133702
2839
هذا الأمر غير موجود في العديد من الأسر الأخرى
02:16
they can't coordinate very well,
55
136541
1942
حيث لا يوجد بينهم تنسيق أو تعاون
02:18
the younger females don't really know what to do,
56
138483
2270
فالأم الصغيرة لا تعرف الواجب القيام به
02:20
but the older ones will just get down,
57
140753
2152
ولكن الإناث الأكبر عمراً تحضر
02:22
kneel down together and pick the baby out.
58
142905
3143
وتزل على ركبها وتقوم برفع الطفل من الوحل.
02:26
Another thing that's very similar
59
146048
1591
أمر آخر مماثل للبشر
02:27
is the coming of age of teenage boys.
60
147639
3286
هو الوصول لعمر المراهقة للأولاد.
02:30
Male elephants at the age of about 12 to 15.
61
150925
2913
حين يصل الفيل الذكر لعمر 12 أو 15 سنة
02:33
The biggest elephant in this photograph here
62
153838
2917
وهو الفيل الأكبر في هذه الصورة
02:36
is an elephant who's about the leave the family.
63
156755
2976
وهو فيل على وشك أن يغادر العائلة
02:39
He gets too big, he gets a little fresh,
64
159731
2273
وقد أصبح كبيراً وناضجاً
02:42
the adult females had enough of him,
65
162004
2084
وقد بدأت الإناث البالغات في المعاناة منه
02:44
but he also is independent,
66
164088
1357
ولكنه أيضاً مستقل بنفسه
02:45
he wants to go out and play with the guys.
67
165445
2921
ويريد أن يذهب ويلعب مع اللآخرين.
02:48
So what happens then is that you have this all male society,
68
168366
3584
وما يحدث هو أن ينضم للمجتمع الذكوري
02:51
very ritual male society.
69
171950
1889
مجتمع ذكوري متمسك بطقوس معينة.
02:53
Greg is our main dominant bull here,
70
173839
2333
الفيل "جريج" هو المسيطر هنا والقائد
02:56
you can see him in the middle.
71
176172
1284
ويمكنكم رأيته يتوسط الصورة.
02:57
He's got a huge posse, his following reveres him.
72
177456
4214
ويتمتع باحترام كبير من أتباعه
03:01
And it's very interesting how very good leaders,
73
181670
2626
ومن المثير للاهتمام رؤية كيف يستخدم القادة الجيديين
03:04
very good dominant individuals
74
184296
1631
والأفراد المسيطرين على القطيع
03:05
know how to titrate the carrot and the stick.
75
185927
3410
كيفية الموازنة بين العصا والجزرة في تعاملهم.
03:09
This guy's a master at it,
76
189337
1800
وهذا الفيل متمرس في هذا الأمر،
03:11
and there's other bullies out there
77
191137
1366
كما يوجد متنمرين آخرين بينهم
03:12
that want to kind of want to create their own little following,
78
192503
2475
ممن يرغبون في إنشاء مجموعاتهم الخاصة
03:14
but they can't do it because they're too agressive.
79
194978
2276
ولكن لا يتمكنون من ذلك بسبب عنفهم وقلة خبرتهم.
03:17
And so when he's not around
80
197254
1834
ولكن عندما لا يكون القائد موجوداَ
03:19
they try and sweet talk the underlings to come into their fold,
81
199088
3518
يقومون بحاولة استمالة الأفراد الآخرين للإنضمام إلى مجموعتهم
03:22
and they actually become less agressive.
82
202606
2815
وعندما ينجحون في ذلك يصبحون أقل عنفاً وحدّة.
03:25
So it's very interesting to see how politics play out
83
205421
3251
من الممتع حقاً رؤية كيفية تطبيق هذه السياسات
03:28
in these male and female societies.
84
208672
4165
في المجتمعات الذكورية والأنثوية.
03:32
Now back to the ladies here.
85
212837
1782
لنعد إلى الإناث في المجموعة.
03:34
In a core family group you'll have a mother,
86
214619
2968
في مجموعة الأسرة الأساسية نجد الأم
03:37
maybe even a grandmother,
87
217587
1454
ولربما كانت الجدة موجودة أيضاً
03:39
her daughters and all of their offspring,
88
219041
1886
بالإضافة إلى بناتها وأولادهن
03:40
the male and female calves.
89
220927
2327
سواء كانوا صغار إناث أم ذكور.
03:43
And what's very interesting here
90
223254
1669
ومن الجدير بالملاحظة هنا
03:44
is that how character makes a difference.
91
224923
2543
كيف أن طبيعة كل فيل تحدث فرقاً في التصرفات.
03:47
So each matriarch has a very different character.
92
227466
3001
فلكل أم حاكمة طبيعة مختلفة تماماً.
03:50
These two characters are kind of curious,
93
230467
2121
هاتان الشخصيتان هما من النوع الفضولي
03:52
they're uncertain,
94
232588
1801
كما أنهما غير متأكدين
03:54
whereas these other two characters are really agressive.
95
234389
3337
بينما هاتان الصورتان تبينان شخصيتان من النوع العدائي.
03:57
"We're going to charge first, ask questions later."
96
237726
3749
"سوف ننطلق أولاً ونطرح الأسئلة فيما بعد"
04:01
But then there are also matriarchs that say,
97
241475
2453
وتوجد أيضا أمهات حاكمة تعبر شخصيتهم عن
04:03
"Forget it! I'm going to run first
98
243928
1750
"إنسى الأمر، سأبدأ في الركض أولاً
04:05
and then figure it out when we're in the bush
99
245678
1629
"ومن ثم سأفكر عندما أكون بين الشجر
04:07
and it's safe."
100
247307
1213
وفي مكان آمن"
04:08
But the wisest matriarch,
101
248520
1620
ولكن الحكيمات من الأمهات الحاكمات
04:10
the matriarchs that succeed best
102
250140
2127
الأمهات الحاكمات الآئي ينجحن غالباً
04:12
in all of the studies that have been done,
103
252267
2337
في جميع الدراسات التي قمنا بها
04:14
is the one that assesses the danger
104
254604
2502
هن من يقمن بتقدير الخطر
04:17
and decides is this worth running away from
105
257106
3034
ومن ثم يقررون هل هذا خطر يستحق أن نهرب منه
04:20
or is this not a big deal at all.
106
260140
2138
أم أن الأمر ليس بالأمر الجلل إطلاقاً.
04:22
Now being social is super important for elephants
107
262278
3588
التفاعل الاجتماعي هو شيء فائق الأهمية للفيلة
04:25
and of course right at the beginning,
108
265866
2250
وبالطبع هذا يوجد منذ البداية
04:28
just like early childhood development,
109
268116
1920
تماماً كتنمية الطفولة المبكرة
04:30
socialization is very important.
110
270036
2129
التنشئة الإجتماعية هو أمر هام للغاية.
04:32
Bathing together, eating together, playing together,
111
272165
2836
السباحة معاً والأكل معاً واللعب معاً
04:35
rough housing, this is all very important
112
275001
2501
والمنافسة مع بعض، جميع هذه الأمور مهمة جداً
04:37
for social development.
113
277502
1555
للنمو والنضوج الإجتماعي.
04:39
And who hasn't tried to beat their sibling
114
279057
1750
ومن الذي لم يقم بمنافسة أشقائه
04:40
to the head of the line coming into the water hole?
115
280807
3666
ليصل إلى بداية القطيع ليكون أول الواصلين لمكان وجود الماء؟
04:44
And these relationships from the beginning
116
284473
3916
وتطور هذه العلاقات منذ البداية
04:48
is just like best friends forever for real.
117
288389
2169
يعني تكوين صداقة حميمة للأبد.
04:50
These females are going to live together for life.
118
290558
2999
هؤلاء الإناث سيعيشون مع بعضهم طوال حياتهم.
04:53
Now if it's a male, female they might know each other for life,
119
293557
3167
وفي حال كانوا ذكر وأنثى فهم سيعرفون بعضهم طوال العمر
04:56
but it's really important to develop those bonds early on.
120
296724
3583
من المهم جداً تطوير هذه العلاقات في وقت مبكر.
05:00
Those are the relationships that are going to save you later.
121
300307
3332
لأن هذه العلاقات هي من ستكون عاملاً مهما في إنقاذك فيما بعد.
05:03
I'll show you a little schoolyard scenario here.
122
303639
3585
سأريكم سيناريو كأنه مأخوذ من مدرسة
05:07
Where, I think if you just focus on what's happening here
123
307224
3020
حاولوا التركيز قليلاً فيما يحدث هنا
05:10
you can see that we have the bully,
124
310244
2812
ستلاحظون وجود المتنمر
05:13
he's pulling on the trunk of this baby calf,
125
313056
3193
وهو يقوم بشد خرطوم هذا الفيل الصغير
05:16
and then we have the diplomat
126
316249
1876
كما أن لدينا الدبلوماسي
05:18
who's reaching over and saying,
127
318125
1181
الذي يقوم بالتدخل قائلاً
05:19
"No, don't do that! Stop doing that!"
128
319306
2082
"كلا!، لا تفعل هذا، توقف عن هذا الفعل"
05:21
And then, of course, we have the bystander.
129
321388
2410
كما نجد الغير مبالي كما هو معتاد.
05:23
And how do you get these three different characters
130
323798
1926
ولكن كيف توجد هذه الشخصيات المختلفة
05:25
within the family?
131
325724
2334
في ضمن عائلة واحدة؟
05:28
It's kind of fascinating to think that elephants
132
328058
2455
ومن الجدير بالملاحظة أن طبيعة الفيلة
05:30
really are just like us.
133
330513
1753
هو مماثلة جداً لطبيعتنا نحن.
05:32
And so I got curious about this
134
332266
1838
وقد أثار هذا الأمر فضولي
05:34
and I thought, "Well, what if you measure
135
334104
3501
وفكرت "ماذا لو قمت بقياس
05:37
the difference in character of a dominant female's calf
136
337605
4295
الفرق في شخصية صغير أنثى مسيطرة
05:41
versus a lower-ranking female's calf,
137
341900
2519
وصغير أنثى غير مسيطرة
05:44
and see what happens in their growing up."
138
344419
2945
ولاحظت الفرق في كيفية نشأتهم"
05:47
And so we started doing this.
139
347364
2486
وبهذا بدأنا العمل.
05:49
And you can see this little guy with his ears out,
140
349850
1600
هذا الصغير فارداً أذنيه
05:51
really charging at you.
141
351450
1876
منطلقاً مبتعدأ عن القطيع.
05:53
The difference between that character
142
353326
1795
الفرق بين هذه الشخصية
05:55
and the character who holds back,
143
355121
2214
والشخصية التي تتردد
05:57
wants to touch mom,
144
357335
1833
ولا تود مفارقة أمها
05:59
isn't so certain about what's going on here.
145
359168
1667
وغير متأكدة ما الذي يحدث هنا.
06:00
But the other one's charging ahead all confident.
146
360835
2837
بينما الشخصية الأولى تمضي قدماَ وهي مليئة بالثقة.
06:03
Well, we started measuring how far away
147
363672
2952
وبدأنا في قياس ما هي المسافة
06:06
a calf will stray from mom,
148
366624
2499
التي يمكن أن يصل إليها الصغير بعيداً عن أمه
06:09
how often do they touch others,
149
369123
1640
كم مرة يقوم بملامسة فيلة آخرين؟
06:10
how often do they initiate play,
150
370763
1861
كم مرة يقومون ببدء اللعب مع الآخرين؟
06:12
and then look at the dominance of the females, of their mothers.
151
372624
4018
ومن ثم ننظر إلى مدى السيطرة التي تفرضها أمهاتهم.
06:16
And what we found is that socializing with the dominant calves
152
376642
4546
وقد توصلنا لنتيجة أن صغار الفيلة من أمهات مسيطرات
06:21
actually socialize more significantly more than the lower-ranking calves.
153
381188
3519
يقومون بتواصل إجتماعي أكبر مع صغار أمهات لا يملكن سيطرة كبيرة.
06:24
And what it looks like is
154
384707
2196
وما قد يبدوا عليه الأمر
06:26
it's not that the lower-ranking calves don't want to play,
155
386903
2960
أن الصغار من أمهات غير مسيطرات لا يريدون أن يلعبوا هو غير صحيح
06:29
they're actually not allowed to interact
156
389863
1753
ولكنهم في الحقيقة أنهم غير مسموح لهم
06:31
with the higher-ranking calves.
157
391616
1591
بالتواصل مع صغار أمهات مسيطرات.
06:33
They get swatted away from the dominant females.
158
393207
2955
حيث يتم نهرهم من قبل الأمهات المسيطرات
06:36
and so this is kind of the downside of,
159
396162
2002
وهذا جانب سلبي من العلاقات
06:38
okay we are very much like elephants,
160
398164
2001
وصحيح أن هناك تشابه بيننا وبين الفيلة
06:40
elephants are as much like us,
161
400165
1963
كما يوجد تشابه بيننا وبين الفيلة
06:42
but it's kind of for better or for worse
162
402128
2719
ولكن هذا يشمل الأمر بحسناته وسيئاته
06:44
because I can also see this happening in humans
163
404847
2421
لأنني أرى هذا الأمر يحدث الآن بين البشر
06:47
and maybe we should take a lesson from that.
164
407268
3026
ولربما كان من الواجب علينا أن نتعلم مما توصلنا إليها هنا.
06:50
One last thing that we found
165
410294
1502
أمر أخير توصلنا إليه
06:51
is that the males will be the risk-takers,
166
411796
2562
وهو أن الذكور يكونون أكثر ميلاً لخوض التحديات
06:54
they're more independent
167
414358
1376
وهم أكثر ميلاً للاستقلالية
06:55
and they're more likely to spend more time away from mom.
168
415734
2960
كما أنهم ميالون لإمضاء وقت أكثر بعيداً عن أمهاتهم.
06:58
And that's very true in human societies
169
418694
2211
وهذا الأمر صحيح أيضا لدى البشر
07:00
and with other social animals.
170
420905
2389
وحيوانات أخرى تتمتع بطابع إجتماعي.
07:03
So I hope I've convinced you
171
423294
1573
أتمنى أن أكون قد تمكنت من إقناعكم
07:04
that we have very similar lives to elephants
172
424867
2927
أننا نتشابه مع الفيله في جوانب كثيرة
07:07
and that elephants have very individual, durable
173
427794
4205
كما أن للفيلة شخصيات مستقلة ومتفردة
07:11
characters that we've measured across years.
174
431999
2253
تم قياسها والتحقق منها على مر السنين.
07:14
The bully always tends to be the bully
175
434252
1999
فالشخصية المتنمرة تكون دائما هكذا
07:16
unless there's some kind of social upset,
176
436251
1923
إلا إن حدث نوع من الاضطراب الإجتماعي
07:18
and he decides he better be a softy
177
438174
2370
وهو ما يؤدي إلى أن يقرر أنه من الأفضل أن يخفف حدته
07:20
or else he's not going to gain favor at all.
178
440544
3134
وإلا فإنه لن يكون من المفضلين بتاتاً.
07:23
And then you have the gentle giants
179
443678
1749
ومن ثم تجد العمالقة اللطفاء
07:25
that are always going to be gentle.
180
445427
1838
وهم يكونون لطفاء دائماً
07:27
The young males really need mentoring from the elders,
181
447265
2863
حيث أن الصغار من الذكور بحاجة لمراقبة وإرشاد من الكبار
07:30
and those gentle giants are very good at doing that,
182
450128
3185
وهؤلاء العمالقة اللطفاء يجيدون القيام بهذا الأمر جداً
07:33
soliciting them.
183
453313
1916
ويبقون على تواصل معهم.
07:35
Leaving family is a really hard things for the males,
184
455229
2922
ترك العائلة هو أمر صعب للغاية على الذكور
07:38
but they survive and they figure out who to hang out with.
185
458151
4338
ولكنهم يتمكنون من النجاة والحياة ويبدأون في فهم من يمكنهم البقاء معهم.
07:42
So, just to end here, I just wanted to say that
186
462489
2961
ولكي أنهي حديثي، أود أن أقول
07:45
since they are so similar to us,
187
465450
2001
بما أن الفيلة تتشابه معنا
07:47
and have these characters,
188
467451
1259
ولهم هذه الشخصيات المختلفة
07:48
I hope when you see them on TV
189
468710
1952
أتمنى عندما ترونهم على شاشة التلفاز
07:50
or you go out and you're lucky enough to see them in the wild,
190
470662
2422
أو قد تكونون محظوظين لرؤيتهم في البرية
07:53
that maybe you'll think of them
191
473084
1462
أود أن تفكروا بهم
07:54
as individual characters deserving of our attention,
192
474546
3059
على أنهم حيوانات تتمتع بشخصيات متفردة وهي تستحق إهتمامنا
07:57
and also deserving of our protection. Thank you.
193
477605
3506
كما أنها تستحق أن نحميها. شكراً جزيلاً.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7