The family structure of elephants - Caitlin O'Connell-Rodwell

73,743 views ・ 2014-04-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
If I were to distill the 20 years of elephant research
0
6186
3002
אילו רציתי לתמצת את 20 השנה
של חקר-הפילים שלי למשפט אחד,
00:09
that I've done
1
9188
1435
00:10
into one sentence,
2
10623
1960
00:12
what would it be?
3
12583
1464
מה הוא היה?
00:14
What could I tell you?
4
14047
1666
מה הייתי יכולה לספר לכם?
00:15
I would say that elephants are just like us!
5
15713
3962
הייתי אומרת שהפילים הם ממש כמונו!
00:19
And what do I mean by that?
6
19675
1633
ולמה אני מתכוונת בזה?
00:21
It takes a lot of patience
7
21308
2120
יש צורך בהרבה סבלנות
00:23
to be out there in the field
8
23428
1168
כדי להיות בשטח
00:24
and trying to figure out patterns
9
24596
1416
ולנסות להבין את דפוסי ההתנהגות
00:26
of these very slow and intelligent animals.
10
26012
2961
של החיות המאוד איטיות ונבונות האלו.
00:28
But over time, it is true they are very similar to us.
11
28973
4466
אבל במשך הזמן, זה נכון שהם ממש דומים לנו.
00:33
And you think, "Well, how can I say that?
12
33439
1951
ואתם שואלים: "איך את יכולה להגיד את זה?
00:35
Look, they have huge ears,
13
35390
1472
"תראי, יש להם אוזניים ענקיות,
00:36
they have really long noses.
14
36862
1944
"יש להם אפים ממש ממש ארוכים.
00:38
What do you mean they're like us?"
15
38806
1582
"למה את מתכוונת ב'כמונו'?"
00:40
Well, in fact, their families are very similar to ours.
16
40388
3920
ובכן, למעשה, המשפחות שלהם מאוד דומות לשלנו.
00:44
And family is extremely important to elephants.
17
44308
3435
והמשפחה היא חשובה ביותר לפילים.
00:47
They grow up in very tight-knit families
18
47743
2836
הם גדלים במשפחות עם קשרים הדוקים מאוד
00:50
and they have extended families.
19
50579
2504
ויש להם משפחות מורחבות.
00:53
And it's just like our family reunions
20
53083
1833
וזה ממש כמו איחוד משפחתי שלנו
00:54
where you have all the aunts gathering around
21
54916
2171
כשכל הדודות נאספות
00:57
with all the food they're going to bring and plan,
22
57087
2051
עם התכנון של כל האוכל שהן יביאו,
00:59
and all the boys are thinking,
23
59138
1201
וכל הבנים חושבים,
01:00
"Are we going to play our video games together?
24
60339
1827
"אנחנו נשחק במשחקי וידאו יחד?
01:02
Are we going to spar?"
25
62166
1596
"אנחנו הולכים להתקוטט?"
01:03
It's very, very similar,
26
63762
1792
זה מאוד מאוד דומה,
01:05
and it's jubilant, and screaming, yelling, it's really amazing to see.
27
65554
4086
וזה שמח, ויש צעקות ויללות. זה ממש מדהים לראות.
01:09
But, as soon as you get that family gathering,
28
69640
3175
אבל ברגע שמתקיים המפגש המשפחתי הזה,
01:12
it's just like a wedding or anything else,
29
72815
1871
זה ממש כמו חתונה או כל דבר אחר,
01:14
all of the sudden the family politics come out,
30
74686
2629
פתאום הפוליטיקה המשפחתית יוצאת,
01:17
and the lower-ranking individuals in this scene,
31
77315
2796
והפרטים במעמד הנמוך בסצנה,
01:20
you see the arrow off to the back,
32
80111
2171
אתם רואים את צורת החץ שנפתחת לאחור,
01:22
the lower-ranking individuals already know their station,
33
82282
2369
הפרטים במעמד הנמוך כבר יודעים את המקום שלהם,
01:24
they're going to drink at the muddiest part of the pan
34
84651
2633
הם ישתו בחלק הכי בוצי של המאגר
01:27
because the whole family's here and we can't drink at the best water
35
87284
3700
מפני שכל המשפחה פה ואנחנו לא יכולים לשתות מהמים הכי טובים
01:30
because that's reserved for the top-ranking family.
36
90984
3415
מפני שהם שמורים לחברי המשפחה במעמד הגבוה.
01:34
What's also very similar
37
94399
1436
מה שעוד דומה מאוד
01:35
is that you have elders in the group
38
95835
2500
זה שיש לכם את זקני הקבוצה
01:38
that everyone reveres.
39
98335
1752
שכולם מעריצים.
01:40
This is the matriarch,
40
100087
1396
זו האם השלטת,
01:41
and the other female is reaching over
41
101483
1900
והנקבה האחרת ניגשת
01:43
and doing what's called a trunk to mouth
42
103383
1793
ועושה מה שנקרא "חדק לפה",
01:45
placing her trunk in the mouth,
43
105176
1667
היא מכניסה את החדק שלה לפה,
01:46
and it's a sign of respect,
44
106843
1503
וזה סימן לכבוד,
01:48
it's kind of like a handshake,
45
108346
2304
זה סוג של לחיצת ידיים,
01:50
but it's also like a salute.
46
110650
1950
אבל זו גם הצדעה.
01:52
And this salute is learned at a very young age.
47
112600
3253
וההצדעה הזו נלמדת בגיל מאוד צעיר.
01:55
Now, ritual and bonding within the family
48
115853
2839
טקסים וקירבה בתוך המשפחה
01:58
also facilitates coordinated activities.
49
118692
3290
כוללים גם פעילויות מתואמות.
02:01
So, here's a young female whose calf has fallen into the trough
50
121982
3715
אז הנה נקבה צעירה שהגור שלה נפל לתוך התעלה,
02:05
and she doesn't know what to do and she panics.
51
125697
2119
והיא לא יודעת מה לעשות ונכנסת לפאניקה.
02:07
Well, the older female, that's the matriarch,
52
127816
2544
ובכן, הנקבה המבוגרת יותר, האם השלטת,
02:10
she says, "No problem here," she just scoops the baby out.
53
130360
3342
הוא אומרת, "אין בעיה," והיא מושכת את התינוק החוצה.
02:13
Now, that's not true for a lot of different families,
54
133702
2839
עכשיו, זה לא נכון להרבה משפחות אחרות,
02:16
they can't coordinate very well,
55
136541
1942
הם לא יכולים ליצור היטב תיאום,
02:18
the younger females don't really know what to do,
56
138483
2270
הנקבות הצעירות לא ממש יודעות מה לעשות,
02:20
but the older ones will just get down,
57
140753
2152
אבל המבוגרות יותר פשוט באות,
02:22
kneel down together and pick the baby out.
58
142905
3143
רוכנות יחד ומרימות ומוציאות את התינוק.
02:26
Another thing that's very similar
59
146048
1591
דבר נוסף שמאוד דומה
02:27
is the coming of age of teenage boys.
60
147639
3286
זה ההגעה לבגרות של הנערים,
02:30
Male elephants at the age of about 12 to 15.
61
150925
2913
הפילים הזכרים בגילים 12 עד 15.
02:33
The biggest elephant in this photograph here
62
153838
2917
הפיל הכי גדול בתמונה פה
02:36
is an elephant who's about the leave the family.
63
156755
2976
הוא פיל שעומד לעזוב את המשפחה.
02:39
He gets too big, he gets a little fresh,
64
159731
2273
הוא נעשה גדול מדי, הוא נעשה מעט חצוף,
02:42
the adult females had enough of him,
65
162004
2084
לנקבות המבוגרות נמאס ממנו,
02:44
but he also is independent,
66
164088
1357
אבל הוא גם עצמאי,
02:45
he wants to go out and play with the guys.
67
165445
2921
הוא רוצה ללכת ולשחק עם החבר'ה.
02:48
So what happens then is that you have this all male society,
68
168366
3584
אז מה שקורה אז זה שיש לכם את חברת הזכרים הזו,
02:51
very ritual male society.
69
171950
1889
חברת זכרים מאוד טיקסית.
02:53
Greg is our main dominant bull here,
70
173839
2333
גרג הוא הזכר הדומיננטי פה,
02:56
you can see him in the middle.
71
176172
1284
אתם יכולים לראות אותו במרכז.
02:57
He's got a huge posse, his following reveres him.
72
177456
4214
יש לו חבורה גדולה, המלווים שלו מעריצים אותו.
03:01
And it's very interesting how very good leaders,
73
181670
2626
ומאוד מעניין איך מנהיגים טובים מאוד,
03:04
very good dominant individuals
74
184296
1631
פרטים טובים ודומיננטיים מאוד
03:05
know how to titrate the carrot and the stick.
75
185927
3410
יודעים איך לשלוט בשיטת המקל והגזר.
03:09
This guy's a master at it,
76
189337
1800
הבחור הזה שולט בזה,
03:11
and there's other bullies out there
77
191137
1366
ויש בריונים אחרים שם
03:12
that want to kind of want to create their own little following,
78
192503
2475
שרוצים ליצור חבורה משלהם,
03:14
but they can't do it because they're too agressive.
79
194978
2276
אבל הם לא יכולים לעשות את זה מפני שהם יותר מדי תוקפניים.
03:17
And so when he's not around
80
197254
1834
אז כשהוא לא בסביבה
03:19
they try and sweet talk the underlings to come into their fold,
81
199088
3518
הם מנסים לשכנע את הפקודים לבוא איתם לחבורה שלהם,
03:22
and they actually become less agressive.
82
202606
2815
והם למעשה נעשים פחות תוקפניים.
03:25
So it's very interesting to see how politics play out
83
205421
3251
אז זה מאוד מעניין לראות איך הפוליטיקה משחקת
03:28
in these male and female societies.
84
208672
4165
בחברות הזכרים והנקבות האלו.
03:32
Now back to the ladies here.
85
212837
1782
עכשיו נחזור אל הנשים, פה.
03:34
In a core family group you'll have a mother,
86
214619
2968
בקבוצת המשפחה הגרעינית תמצאו אם,
03:37
maybe even a grandmother,
87
217587
1454
אולי אפילו סבתא,
03:39
her daughters and all of their offspring,
88
219041
1886
הבנות שלה וכל הצאצאים,
03:40
the male and female calves.
89
220927
2327
הגורים הזכרים והנקבות.
03:43
And what's very interesting here
90
223254
1669
ומה שמאוד מעניין פה
03:44
is that how character makes a difference.
91
224923
2543
זה שהאופי משנה:
03:47
So each matriarch has a very different character.
92
227466
3001
לכל אם שלטת יש אופי שונה.
03:50
These two characters are kind of curious,
93
230467
2121
שתי אלה די סקרניות,
03:52
they're uncertain,
94
232588
1801
הן לא בטוחות,
03:54
whereas these other two characters are really agressive.
95
234389
3337
בעוד השתיים האחרות מאוד תוקפניות.
03:57
"We're going to charge first, ask questions later."
96
237726
3749
"קודם נתקוף ואחר כך נשאל שאלות."
04:01
But then there are also matriarchs that say,
97
241475
2453
אבל ישנן גם האמהות השליטות, שאומרות,
04:03
"Forget it! I'm going to run first
98
243928
1750
"תשכחו מזה! קודם אברח,
04:05
and then figure it out when we're in the bush
99
245678
1629
"ואח"כ אבין מה קורה, כשנהיה בשיחים
04:07
and it's safe."
100
247307
1213
"ונהיה בטוחות."
04:08
But the wisest matriarch,
101
248520
1620
אבל האם השלטת הכי חכמה,
04:10
the matriarchs that succeed best
102
250140
2127
האם השלטת שמצליחה הכי טוב
04:12
in all of the studies that have been done,
103
252267
2337
לפי כל המחקרים שנעשו,
04:14
is the one that assesses the danger
104
254604
2502
היא זו שמעריכה את הסכנה
04:17
and decides is this worth running away from
105
257106
3034
ומחליטה האם כדאי לברוח מזה
04:20
or is this not a big deal at all.
106
260140
2138
או שזה לא עניין גדול בכלל.
04:22
Now being social is super important for elephants
107
262278
3588
להיות חברתי סופר-חשוב לפילים
04:25
and of course right at the beginning,
108
265866
2250
וכמובן, מיד מההתחלה,
04:28
just like early childhood development,
109
268116
1920
ממש בתחילת ההתפתחות בילדות,
04:30
socialization is very important.
110
270036
2129
החיברות הוא מאוד חשוב:
04:32
Bathing together, eating together, playing together,
111
272165
2836
רחצה, אכילה ומשחק בצוותא,
04:35
rough housing, this is all very important
112
275001
2501
השתוללות, כל זה מאוד חשוב
04:37
for social development.
113
277502
1555
להתפתחות החברתית.
04:39
And who hasn't tried to beat their sibling
114
279057
1750
ומי לא ניסה להשיג את האחים שלו
04:40
to the head of the line coming into the water hole?
115
280807
3666
לראש התור בכניסה לבור המים?
04:44
And these relationships from the beginning
116
284473
3916
והיחסים האלה מההתחלה
04:48
is just like best friends forever for real.
117
288389
2169
יוצרים באמת את החברויות הכי טובות לתמיד.
04:50
These females are going to live together for life.
118
290558
2999
הנקבות האלה עומדות לחיות יחד כל החיים.
04:53
Now if it's a male, female they might know each other for life,
119
293557
3167
עכשיו אם זה הזכר, הנקבות אולי יכירו אחת את השניה כל החיים,
04:56
but it's really important to develop those bonds early on.
120
296724
3583
אבל זה ממש חשוב לפתח את הקשרים האלה מוקדם.
05:00
Those are the relationships that are going to save you later.
121
300307
3332
אלה היחסים שעומדים להציל אתכם מאוחר יותר.
05:03
I'll show you a little schoolyard scenario here.
122
303639
3585
אראה לכם כאן תרחיש של חצר בית ספר.
05:07
Where, I think if you just focus on what's happening here
123
307224
3020
ואני חושבת שאם אתם פשוט תתמקדו במה שקורה פה
05:10
you can see that we have the bully,
124
310244
2812
תוכלו לראות שיש לנו בריון,
05:13
he's pulling on the trunk of this baby calf,
125
313056
3193
הוא מושך את החדק של הגור הזה,
05:16
and then we have the diplomat
126
316249
1876
ויש לנו את הדיפלומט
05:18
who's reaching over and saying,
127
318125
1181
שמגיע ואומר,
05:19
"No, don't do that! Stop doing that!"
128
319306
2082
"לא, אל תעשה את זה! תפסיק לעשות את זה!"
05:21
And then, of course, we have the bystander.
129
321388
2410
וכמובן, יש לנו גם צופה מהצד.
05:23
And how do you get these three different characters
130
323798
1926
ואיך מוצאים את שלושת סוגי האופי האלו
05:25
within the family?
131
325724
2334
בתוך המשפחה?
05:28
It's kind of fascinating to think that elephants
132
328058
2455
זה מרתק לחשוב שפילים
05:30
really are just like us.
133
330513
1753
באמת כמונו.
05:32
And so I got curious about this
134
332266
1838
וכך נעשיתי סקרנית בנוגע לזה
05:34
and I thought, "Well, what if you measure
135
334104
3501
וחשבתי, "ובכן, מה אם היינו מודדים
05:37
the difference in character of a dominant female's calf
136
337605
4295
את ההבדל באופי של גור של נקבה דומיננטית
05:41
versus a lower-ranking female's calf,
137
341900
2519
מול גורים של נקבות מהמעמד הנמוך יותר,
05:44
and see what happens in their growing up."
138
344419
2945
ורואים מה קורה כשהם גדלים."
05:47
And so we started doing this.
139
347364
2486
אז התחלנו לעשות את זה.
05:49
And you can see this little guy with his ears out,
140
349850
1600
ואתם יכולים לראות שהקטנצ'יק הזה, עם האוזניים הפרושות,
05:51
really charging at you.
141
351450
1876
ממש שועט לעברכם.
05:53
The difference between that character
142
353326
1795
ההבדל בין האופי הזה
05:55
and the character who holds back,
143
355121
2214
והאופי של זה שמתאפק,
05:57
wants to touch mom,
144
357335
1833
שרוצה לגעת באמא,
05:59
isn't so certain about what's going on here.
145
359168
1667
לא כל כך בטוח מה קורה פה.
06:00
But the other one's charging ahead all confident.
146
360835
2837
אבל האחר תוקף בביטחון.
06:03
Well, we started measuring how far away
147
363672
2952
ובכן, התחלנו למדוד כמה רחוק
06:06
a calf will stray from mom,
148
366624
2499
גור ישוטט מאימו,
06:09
how often do they touch others,
149
369123
1640
כמה הם נוגעים באחרים,
06:10
how often do they initiate play,
150
370763
1861
כמה הם יוזמים משחק,
06:12
and then look at the dominance of the females, of their mothers.
151
372624
4018
ואז הסתכלנו על הדומיננטיות של הנקבות, של האמהות שלהן.
06:16
And what we found is that socializing with the dominant calves
152
376642
4546
ומה שמצאנו זה שחיברות עם הגורים הדומיננטיים
06:21
actually socialize more significantly more than the lower-ranking calves.
153
381188
3519
למעשה מתרחשת הרבה יותר מאשר בגורים במעמד הנמוך יותר
06:24
And what it looks like is
154
384707
2196
ונראה כאילו --
06:26
it's not that the lower-ranking calves don't want to play,
155
386903
2960
לא שהגורים במעמד הנמוך יותר לא רוצים לשחק,
06:29
they're actually not allowed to interact
156
389863
1753
למעשה לא מרשים להם לתקשר
06:31
with the higher-ranking calves.
157
391616
1591
עם הגורים במעמד הגבוה יותר.
06:33
They get swatted away from the dominant females.
158
393207
2955
הם מורחקים מהנקבות הדומיננטיות יותר.
06:36
and so this is kind of the downside of,
159
396162
2002
אז זה החסרון של,
06:38
okay we are very much like elephants,
160
398164
2001
"נכון, אנחנו מאוד דומים לפילים,
06:40
elephants are as much like us,
161
400165
1963
"פילים הם גם ממש כמונו,"
06:42
but it's kind of for better or for worse
162
402128
2719
אבל זה די לטוב ולרע,
06:44
because I can also see this happening in humans
163
404847
2421
מפני שאני יכולה לראות את זה קורה גם אצל בני אנוש
06:47
and maybe we should take a lesson from that.
164
407268
3026
ואולי אנחנו צריכים ללמוד מזה.
06:50
One last thing that we found
165
410294
1502
דבר אחד אחרון שגילינו
06:51
is that the males will be the risk-takers,
166
411796
2562
זה שהזכרים יהיו אלו שלוקחים סיכונים,
06:54
they're more independent
167
414358
1376
הם יותר עצמאיים
06:55
and they're more likely to spend more time away from mom.
168
415734
2960
ויש סיכוי יותר גבוה שיבלו הרחק מאימם.
06:58
And that's very true in human societies
169
418694
2211
וזה מאוד נכון גם בחברות אנושיות
07:00
and with other social animals.
170
420905
2389
ועם חיות אחרות.
07:03
So I hope I've convinced you
171
423294
1573
אז אני מקווה ששכנעתי אתכם
07:04
that we have very similar lives to elephants
172
424867
2927
שיש לנו חיים מאוד דומים לפילים
07:07
and that elephants have very individual, durable
173
427794
4205
ושלפילים יש אופי מאוד אינדיבידואלי ויציב
07:11
characters that we've measured across years.
174
431999
2253
שכבר מדדנו לאורך שנים.
07:14
The bully always tends to be the bully
175
434252
1999
הבריון תמיד יהיה הבריון
07:16
unless there's some kind of social upset,
176
436251
1923
אלא אם יש איזשהו סכסוך חברתי,
07:18
and he decides he better be a softy
177
438174
2370
והוא מחליט שכדאי לו להתרכך
07:20
or else he's not going to gain favor at all.
178
440544
3134
או שהוא לא ירוויח מזה בכלל.
07:23
And then you have the gentle giants
179
443678
1749
ויש לכם הענקים העדינים
07:25
that are always going to be gentle.
180
445427
1838
שתמיד יהיו עדינים.
07:27
The young males really need mentoring from the elders,
181
447265
2863
הזכרים הצעירים באמת צריכים הדרכה מהמבוגרים,
07:30
and those gentle giants are very good at doing that,
182
450128
3185
והענקים העדינים האלה מאוד טובים בזה,
07:33
soliciting them.
183
453313
1916
לשדל אותם.
07:35
Leaving family is a really hard things for the males,
184
455229
2922
לזכרים קשה מאוד לצאת מהמשפחה,
07:38
but they survive and they figure out who to hang out with.
185
458151
4338
אבל הם שורדים והם מוצאים עם מי להסתובב.
07:42
So, just to end here, I just wanted to say that
186
462489
2961
אז לסיום, אני רק רוצה לומר
07:45
since they are so similar to us,
187
465450
2001
שמאחר והם כל כך דומים לנו,
07:47
and have these characters,
188
467451
1259
ויש להם הטיפוסים השונים האלה,
07:48
I hope when you see them on TV
189
468710
1952
אני מקווה שכשתראו אותם בטלוויזיה
07:50
or you go out and you're lucky enough to see them in the wild,
190
470662
2422
או כשיהיה לכם מזל לראות אותם בטבע,
07:53
that maybe you'll think of them
191
473084
1462
אולי תחשבו עליהם
07:54
as individual characters deserving of our attention,
192
474546
3059
כדמויות אינדיבידואליות שראויות לתשומת ליבנו,
07:57
and also deserving of our protection. Thank you.
193
477605
3506
וגם הגנתנו. תודה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7