Why does ice float in water? - George Zaidan and Charles Morton

1,834,182 views ・ 2013-10-22

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abd Al-Rahman Al-Azhurry المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:06
Water is the liquid of life.
0
6608
2062
الماء هو سائل الحياة .
00:08
We drink it,
1
8670
722
فنحن نشربه
00:09
we bathe in it,
2
9392
853
ونستحم فيه
00:10
we farm,
3
10245
619
00:10
cook,
4
10864
332
ونزرع
ونطبخ
00:11
and clean with it.
5
11196
1109
وننظف باستخدامه .
00:12
It's the most abundant molecule in our bodies.
6
12305
2442
إنه الجزيء الأكثر توافراً في أجسادنا .
00:14
In fact, every life form we know of
7
14747
1784
في الواقع أن كل أشكال الحياة التي نعرفها
00:16
would die without it.
8
16531
1750
ستموت من دونه .
00:18
But most importantly, without water,
9
18281
2096
والأهم من كل ذلك ، بدون الماء
00:20
we wouldn't have
10
20377
2103
لن نتمكن من الحصول على
00:22
iced tea.
11
22480
946
الشاي المثلج .
00:23
Mmmm, iced tea.
12
23426
2647
مممم ، الشاي المثلج .
00:27
Why do these ice cubes float?
13
27749
2122
لماذا تطفوا مكعبات الثلج هذه ؟
00:29
If these were cubes of solid argon
14
29871
2049
لو كانت هذه مكعبات "آرغون" صلبة
00:31
in a cup of liquid argon,
15
31920
1904
في كأس من الـ"آرغون" السائل
00:33
they would sink.
16
33824
1161
لغرقوا .
00:34
And the same goes for most other substances.
17
34985
2652
وهذا ينطبق على معظم العناصر الأخرى .
00:37
But solid water, a.k.a. ice,
18
37637
2847
ولكن الماء الصلب المعروف بالـ" ثلج"
00:40
is somehow less dense than liquid water.
19
40484
2910
بشكل ما أقل كثافة من الماء السائل .
00:43
How's that possible?
20
43394
1828
كيف يعقل هذا ؟
00:45
You already know that every water molecule
21
45222
1705
تعلم مسبقاً أن كل جزيء ماء
00:46
is made up of two hydrogen atoms
22
46927
2043
مكون من ذرتي هيدروجين
00:48
bonded to one oxygen atom.
23
48970
2344
مرتبطتان مع ذرة أوكسجين .
00:51
Let's look at a few of the molecules
24
51314
1368
لنلقي نظرة على بعض الجزيئات
00:52
in a drop of water,
25
52682
1491
في قطرة ماء
00:54
and let's say the temperature is 25 degrees Celcius.
26
54173
3601
ولنفترض أن درجة الحرارة 25 درجة مئوية .
00:57
The molecules are bending,
27
57774
1597
الجزيئات تنحني
00:59
stretching,
28
59371
704
تتمدد
01:00
spinning,
29
60075
624
01:00
and moving through space.
30
60699
1837
تدور
وتتحرك في الفراغ .
01:02
Now, let's lower the temperature,
31
62536
2206
الآن لنخفض درجة الحرارة
01:04
which will reduce the amount of kinetic energy
32
64742
1872
والذي سيقلل من الطاقة الحركية
01:06
each of these molecules has
33
66614
2168
التي تمتلكها كل من هذه الجزيئات
01:08
so they'll bend, stretch, spin, and move less.
34
68782
2883
لذا سوف تنحني وتتمدد وتدور وتتحرك بشكل أقل .
01:11
And that means that on average,
35
71665
1635
مما يعني أنه في المتوسط
01:13
they'll take up less space.
36
73300
2161
سيأخذون مساحةً أقل .
01:15
Now, you'd think that as the liquid water
37
75461
1631
قد تعتقد أن الماء السائل
01:17
starts to freeze,
38
77092
1441
كلما تجمد
01:18
the molecules would just pack together
39
78533
1610
كلما تراصت الجزيئات سوية
01:20
more and more closely,
40
80143
1589
بشكل أقرب إلى بعضها البعض
01:21
but that's not what happens.
41
81732
2011
ولكن هذا ليس ما يحدث .
01:23
Water has a special kind
42
83743
1344
يمتلك الماء نوعاً خاصاً
01:25
of interaction between molecules
43
85087
1518
من التفاعلات بين جزيئاته
01:26
that most other substances don't have,
44
86605
2494
والذي لا تمتلكه معظم العناصر الأخرى
01:29
and it's called a hydrogen bond.
45
89099
1884
والذي يدعى بـرابطة الهيدروجين .
01:30
Now, remember that in a covalent bond
46
90983
1951
تذكر أن الرابطة التشاركية
01:32
two electrons are shared,
47
92934
2253
يتم فيها تشارك إلكترونان
01:35
usually unequally,
48
95187
1212
بشكل غير متكافئ غالباً
01:36
between atoms.
49
96399
1210
ما بين الذرات .
01:37
In a hydrogen bond,
50
97609
1167
في الرابطة الهيدروجينية
01:38
a hydrogen atom is shared, also unequally,
51
98776
2998
يتم تشارك ذرة هيدروجين أيضاً بشكل غير متكافئ
01:41
between atoms.
52
101774
1616
بين الذرات .
01:43
One hydrogen bond looks like this.
53
103390
2734
هكذا تبدو رابطة هيدروجينية واحدة .
01:46
Two look like this.
54
106124
1754
وهكذا تبدو رابطتان .
01:47
Here's three
55
107878
906
وهذه ثلاثة
01:48
and four
56
108784
941
وأربعة
01:49
and five,
57
109725
990
وخمسة
01:50
six,
58
110715
705
وستة
01:51
seven,
59
111420
544
01:51
eight,
60
111964
475
وسبعة
وثمانية
01:52
nine,
61
112439
481
01:52
ten,
62
112920
311
وتسعة
وعشرة
01:53
eleven,
63
113231
320
01:53
twelve,
64
113551
755
وأحد عشر
واثنا عشر
01:54
I could go on.
65
114306
2085
وتستمر أكثر .
01:56
In a single drop of water,
66
116391
1385
في نقطة ماء واحدة
01:57
hydrogen bonds form extended networks
67
117776
2370
تشكل الروابط الهيدروجينية شبكات
02:00
between hundreds, thousands, millions,
68
120146
1888
بين مئات ، آلاف ، ملايين
02:02
billions, trillions of molecules,
69
122034
2167
مليارات وترليونات الجزيئات
02:04
and these bonds are constantly breaking and reforming.
70
124201
3412
وهذه الروابط تنفصم وتتشكل بشكل مستمر .
02:07
Now, back to our water as it cools down.
71
127613
2203
لنعد الآن إلى الماء الذي تركناه يبرد .
02:09
Above 4 degrees Celcius,
72
129816
2057
فوق 4 درجات مئوية
02:11
the kinetic energy of the water molecules
73
131873
1651
كانت الطاقة الحركية لجزيئات الماء
02:13
keeps their interactions with each other short.
74
133524
3005
تبقي التفاعلات بينها قصيرة .
02:16
Hydrogen bonds form and break
75
136529
1921
وروابط الهيدروجين تنفصم وتتشكل
02:18
like high school relationships,
76
138450
1825
كعلاقات المدرسة الثانوية
02:20
that is to say, quickly.
77
140275
2313
بكلمات أخرى ، بشكل سريع .
02:22
But below 4 degrees,
78
142588
1194
ولكن تحت الدرجة 4 مئوية
02:23
the kinetic energy of the water molecules
79
143782
1931
تبدأ الطاقة الحركية لجزيئات الماء
02:25
starts to fall below the energy
80
145713
2063
بالانخفاض إلى ما دون طاقة
02:27
of the hydrogen bonds.
81
147776
1895
الروابط الهيدروجينية .
02:29
So, hydrogen bonds form much more frequently
82
149671
2631
عندها تتشكل الروابط الهيدروجينية بشكل أكثر
02:32
than they break
83
152302
1325
مما تنفصم
02:33
and beautiful structures start to emerge
84
153627
1852
وتبدأ الهياكل الجميلة بالظهور
02:35
from the chaos.
85
155479
1634
من الفوضى .
02:37
This is what solid water, ice,
86
157113
2339
هكذا يبدو الماء الصلب ، الثلج
02:39
looks like on the molecular level.
87
159452
2494
على مستوى الجزيئات .
02:41
Notice that the ordered, hexagonal structure
88
161946
2357
لاحظ أن الهياكل المرتبة ذات الشكل المسدس
02:44
is less dense than the disordered structure
89
164303
2700
أقل كثافة من الهياكل غير المرتبة
02:47
of liquid water.
90
167003
1736
للماء السائل .
02:48
And you know that if an object is less dense
91
168739
2202
وكما تعلم فإذا كان العنصر أقل كثافة
02:50
than the fluid it's in,
92
170941
1429
من السائل الذي يوجد فيه
02:52
it will float.
93
172370
1276
فإنه يطفو .
02:53
So, ice floats on water,
94
173646
1883
إذاً فالثلج يطفو على الماء
02:55
so what?
95
175529
1198
ماذا يعني هذا ؟
02:56
Well, let's consider a world without floating ice.
96
176727
2913
حسناً ، لنفترض أن العالم بدون الثلج الطافي .
02:59
The coldest part of the ocean
97
179640
1359
عندها ستكون أبرد منطقة في المحيط
03:00
would be the pitch-black ocean floor,
98
180999
2238
هي قاعه شديد الظلام .
03:03
once frozen, always frozen.
99
183237
1925
والذي ما إن تجمد حتى يبقى كذلك للأبد .
03:05
Forget lobster rolls
100
185162
1407
ولتنسى لفافات سرطان البحر
03:06
since crustaceans would lose their habitats,
101
186569
1923
بما أن القشريات قد خسرت مكان عيشها
03:08
or sushi since kelp forests wouldn't grow.
102
188492
2652
ولتنسى السوشي أيضاً بما أن عشب البحر لن ينمو .
03:11
What would Canadian kids do in winter
103
191144
2117
وما الذي سيفعله الأولاد الكنديون في الشتاء
03:13
without pond hockey or ice fishing?
104
193261
2087
من دون صيد السمك في الثلج أو بركة الهوكي ؟
03:15
And forget James Cameron's Oscar
105
195348
1786
ولتنسى جائزة الأوسكار لجيمس كاميرون
03:17
because the Titanic totally would have made it.
106
197134
3128
لأن التايتانك كانت ستصل سالمة إلى وجهتها .
03:20
Say goodbye to the white polar ice caps
107
200262
1826
فلتودع القمم الجليدية القطبية البيضاء
03:22
reflecting sunlight
108
202088
1074
التي تعكس أشعة الشمس
03:23
that would otherwise bake the planet.
109
203162
1937
الأشعة التي لولاها لخُبِزَ الكوكب .
03:25
In fact, forget the oceans as we know them,
110
205099
2193
في الواقع لتنسى المحيطات كما نعرفها
03:27
which at over 70% of the Earth's surface area,
111
207292
2400
التي وهي تشغل أكثر من 70% من مساحة الكرة الأرضية
03:29
regulate the atmosphere of the whole planet.
112
209692
2418
تنظم جو الكوكب كله .
03:32
But worst of all,
113
212524
1338
وأسوأ ما في الأمر
03:33
there would be no iced tea.
114
213862
3384
أنه لن يكون هناك شايٌ مثلج .
03:37
Mmmmm, iced tea.
115
217246
3138
مممممم ، شاي مثلج .
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7