Why does ice float in water? - George Zaidan and Charles Morton

1,845,480 views ・ 2013-10-22

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Petr Jedelský Korektor: Ivan Prokůpek
00:06
Water is the liquid of life.
0
6608
2062
Voda je kapalina života.
00:08
We drink it,
1
8670
722
Pijeme ji,
00:09
we bathe in it,
2
9392
853
koupeme se v ní,
00:10
we farm,
3
10245
619
00:10
cook,
4
10864
332
zaléváme s ní,
vaříme
00:11
and clean with it.
5
11196
1109
a používáme ji k úklidu.
00:12
It's the most abundant molecule in our bodies.
6
12305
2442
Je to nejhojnější molekula v našem těle.
00:14
In fact, every life form we know of
7
14747
1784
Žádné známé formy života se bez ní neobejdou.
00:16
would die without it.
8
16531
1750
00:18
But most importantly, without water,
9
18281
2096
Ale hlavně bychom bez vody neměli...
00:20
we wouldn't have
10
20377
2103
00:22
iced tea.
11
22480
946
... ledový čaj.
00:23
Mmmm, iced tea.
12
23426
2647
Hmmm, ledový čaj.
00:27
Why do these ice cubes float?
13
27749
2122
Proč kostky ledu plavou?
00:29
If these were cubes of solid argon
14
29871
2049
Kostky pevného argonu
00:31
in a cup of liquid argon,
15
31920
1904
by se v kapalném argonu
00:33
they would sink.
16
33824
1161
potopily.
00:34
And the same goes for most other substances.
17
34985
2652
A stejné je to s většinou látek.
00:37
But solid water, a.k.a. ice,
18
37637
2847
Ale pevná voda, neboli led,
00:40
is somehow less dense than liquid water.
19
40484
2910
je lehčí než kapalná voda.
00:43
How's that possible?
20
43394
1828
Jak to?
00:45
You already know that every water molecule
21
45222
1705
Každá molekula vody
00:46
is made up of two hydrogen atoms
22
46927
2043
je tvořena dvěma atomy vodíku
00:48
bonded to one oxygen atom.
23
48970
2344
vázanými k jednomu kyslíku.
00:51
Let's look at a few of the molecules
24
51314
1368
Takhle to vypadá v kapce vody
00:52
in a drop of water,
25
52682
1491
00:54
and let's say the temperature is 25 degrees Celcius.
26
54173
3601
o teplotě dejme tomu 25 stupňů.
00:57
The molecules are bending,
27
57774
1597
Molekuly se ohýbají,
00:59
stretching,
28
59371
704
natahují,
01:00
spinning,
29
60075
624
01:00
and moving through space.
30
60699
1837
rotují
a pohybují v prostoru.
01:02
Now, let's lower the temperature,
31
62536
2206
Když snížíme teplotu,
01:04
which will reduce the amount of kinetic energy
32
64742
1872
množství kinetické energie
01:06
each of these molecules has
33
66614
2168
každé molekuly klesne,
01:08
so they'll bend, stretch, spin, and move less.
34
68782
2883
takže jejich pohyb (kmitání, rotace) se sníží.
01:11
And that means that on average,
35
71665
1635
Celkově tak zaberou méně prostoru.
01:13
they'll take up less space.
36
73300
2161
01:15
Now, you'd think that as the liquid water
37
75461
1631
Asi byste tudíž čekali, že když voda zamrzá,
01:17
starts to freeze,
38
77092
1441
01:18
the molecules would just pack together
39
78533
1610
její molekuly se shlukují čím dál blíž.
01:20
more and more closely,
40
80143
1589
01:21
but that's not what happens.
41
81732
2011
Jenže jste na omylu.
01:23
Water has a special kind
42
83743
1344
Molekuly vody mají neobvyklý způsob interakce.
01:25
of interaction between molecules
43
85087
1518
01:26
that most other substances don't have,
44
86605
2494
01:29
and it's called a hydrogen bond.
45
89099
1884
Jde o vodíkovou vazbu.
01:30
Now, remember that in a covalent bond
46
90983
1951
V kovalentní vazbě
01:32
two electrons are shared,
47
92934
2253
atomy sdílejí dva společné elektrony.
01:35
usually unequally,
48
95187
1212
01:36
between atoms.
49
96399
1210
01:37
In a hydrogen bond,
50
97609
1167
Ve vodíkové vazbě jsou takto sdíleny celé atomy vodíku.
01:38
a hydrogen atom is shared, also unequally,
51
98776
2998
01:41
between atoms.
52
101774
1616
01:43
One hydrogen bond looks like this.
53
103390
2734
Jedna vodíková vazba vypadá takto.
01:46
Two look like this.
54
106124
1754
Dvě takto.
01:47
Here's three
55
107878
906
Tady máme tři
01:48
and four
56
108784
941
a čtyři
01:49
and five,
57
109725
990
a pět,
01:50
six,
58
110715
705
šest,
01:51
seven,
59
111420
544
01:51
eight,
60
111964
475
sedm,
osm,
01:52
nine,
61
112439
481
01:52
ten,
62
112920
311
devět,
deset,
01:53
eleven,
63
113231
320
01:53
twelve,
64
113551
755
jedenáct,
dvanáct,
01:54
I could go on.
65
114306
2085
a mohl bych pokračovat.
01:56
In a single drop of water,
66
116391
1385
V jediné kapce vody
01:57
hydrogen bonds form extended networks
67
117776
2370
tvoří vodíkové vazby rozsáhlou síť
02:00
between hundreds, thousands, millions,
68
120146
1888
mezi stovkami, tisíci, miliony,
02:02
billions, trillions of molecules,
69
122034
2167
miliardami, biliony molekul
02:04
and these bonds are constantly breaking and reforming.
70
124201
3412
a tyto vazby průběžně vznikají a zanikají.
02:07
Now, back to our water as it cools down.
71
127613
2203
Když teplota vody zůstává nad čtyřmi stupni,
02:09
Above 4 degrees Celcius,
72
129816
2057
02:11
the kinetic energy of the water molecules
73
131873
1651
kinetická energie molekul
02:13
keeps their interactions with each other short.
74
133524
3005
brání dlouhodobé interakci.
02:16
Hydrogen bonds form and break
75
136529
1921
Vodíkové vazby vznikají a zanikají
02:18
like high school relationships,
76
138450
1825
jako vztahy na střední škole,
02:20
that is to say, quickly.
77
140275
2313
tj. rychle.
02:22
But below 4 degrees,
78
142588
1194
Ale při nižší teplotě mají molekuly
02:23
the kinetic energy of the water molecules
79
143782
1931
02:25
starts to fall below the energy
80
145713
2063
nižší energii než vodíkové vazby.
02:27
of the hydrogen bonds.
81
147776
1895
02:29
So, hydrogen bonds form much more frequently
82
149671
2631
Vodíková vazba proto častěji vzniká, než zaniká,
02:32
than they break
83
152302
1325
02:33
and beautiful structures start to emerge
84
153627
1852
a z chaosu se vynořují překrásné struktury.
02:35
from the chaos.
85
155479
1634
02:37
This is what solid water, ice,
86
157113
2339
Takhle vypadá pevná voda, led,
02:39
looks like on the molecular level.
87
159452
2494
na úrovni molekul.
02:41
Notice that the ordered, hexagonal structure
88
161946
2357
Uspořádaná šestiúhelníková struktura
02:44
is less dense than the disordered structure
89
164303
2700
má menší hustotu než neuspořádaná struktura
02:47
of liquid water.
90
167003
1736
kapalné vody.
02:48
And you know that if an object is less dense
91
168739
2202
A když má předmět menší hustotu než kapalina, tak v ní plave.
02:50
than the fluid it's in,
92
170941
1429
02:52
it will float.
93
172370
1276
02:53
So, ice floats on water,
94
173646
1883
Ale co je na tom, že led plave, tak důležitého?
02:55
so what?
95
175529
1198
02:56
Well, let's consider a world without floating ice.
96
176727
2913
Kdyby led neplaval,
02:59
The coldest part of the ocean
97
179640
1359
nejstudenější část oceánu, temná hlubina jeho dna,
03:00
would be the pitch-black ocean floor,
98
180999
2238
03:03
once frozen, always frozen.
99
183237
1925
by byla navždy zamrzlá.
03:05
Forget lobster rolls
100
185162
1407
Nebyly by rolky z humrů,
03:06
since crustaceans would lose their habitats,
101
186569
1923
protože by korýši neměli kde žít.
03:08
or sushi since kelp forests wouldn't grow.
102
188492
2652
Nebylo by suši, protože by nebyly chaluhy.
03:11
What would Canadian kids do in winter
103
191144
2117
Děti v Kanadě by v zimě
03:13
without pond hockey or ice fishing?
104
193261
2087
nemohli hrát hokej ani rybařit.
03:15
And forget James Cameron's Oscar
105
195348
1786
James Cameron by nedostal Oscara,
03:17
because the Titanic totally would have made it.
106
197134
3128
protože Titanic by se nepotopil.
03:20
Say goodbye to the white polar ice caps
107
200262
1826
Země by se upekla, protože by na pólech nebyly ledovce odrážející slunce.
03:22
reflecting sunlight
108
202088
1074
03:23
that would otherwise bake the planet.
109
203162
1937
03:25
In fact, forget the oceans as we know them,
110
205099
2193
Oceány pokrývající 70 % Země
03:27
which at over 70% of the Earth's surface area,
111
207292
2400
a regulující atmosféru planety,
03:29
regulate the atmosphere of the whole planet.
112
209692
2418
by byly úplně jiné.
03:32
But worst of all,
113
212524
1338
A co je nejhorší:
03:33
there would be no iced tea.
114
213862
3384
neměli bychom ledový čaj.
03:37
Mmmmm, iced tea.
115
217246
3138
Hmmm, ledový čaj.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7