Why does ice float in water? - George Zaidan and Charles Morton

1,834,182 views ・ 2013-10-22

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Gyula Rácz Lektor: Melissa Csikszentmihályi
00:06
Water is the liquid of life.
0
6608
2062
A víz az élet folyadéka.
00:08
We drink it,
1
8670
722
Megisszuk,
00:09
we bathe in it,
2
9392
853
fürdünk benne,
00:10
we farm,
3
10245
619
00:10
cook,
4
10864
332
locsolunk,
főzünk,
00:11
and clean with it.
5
11196
1109
és mosunk vele.
00:12
It's the most abundant molecule in our bodies.
6
12305
2442
Ez a legbőségesebben előforduló molekula testünkben.
00:14
In fact, every life form we know of
7
14747
1784
Valójában minden ismert életforma
00:16
would die without it.
8
16531
1750
elpusztulna nélküle.
00:18
But most importantly, without water,
9
18281
2096
De, ami a legfontosabb: víz nélkül,
00:20
we wouldn't have
10
20377
2103
nem lenne
00:22
iced tea.
11
22480
946
jeges tea.
00:23
Mmmm, iced tea.
12
23426
2647
Mmm, jeges tea.
00:27
Why do these ice cubes float?
13
27749
2122
Miért úsznak ezek a jégkockák?
00:29
If these were cubes of solid argon
14
29871
2049
Ha ezek szilárd argondarabok lennének
00:31
in a cup of liquid argon,
15
31920
1904
egy csésze folyékony argonban,
00:33
they would sink.
16
33824
1161
akkor elsüllyednének.
00:34
And the same goes for most other substances.
17
34985
2652
Ugyanez vonatkozik az anyagok többségére.
00:37
But solid water, a.k.a. ice,
18
37637
2847
De a szilárd víz, a jég,
00:40
is somehow less dense than liquid water.
19
40484
2910
valahogyan kisebb sűrűségű, mint a folyékony víz.
00:43
How's that possible?
20
43394
1828
Hogyan lehetséges ez?
00:45
You already know that every water molecule
21
45222
1705
Tudva, hogy minden vízmolekula
00:46
is made up of two hydrogen atoms
22
46927
2043
két hidrogén atomhoz kapcsolódó
00:48
bonded to one oxygen atom.
23
48970
2344
oxigén atomból áll.
00:51
Let's look at a few of the molecules
24
51314
1368
Nézzünk meg néhány molekulát
00:52
in a drop of water,
25
52682
1491
egy vízcseppben,
00:54
and let's say the temperature is 25 degrees Celcius.
26
54173
3601
és mondjuk a hőmérséklet 25 Celsius-fok.
00:57
The molecules are bending,
27
57774
1597
A molekulák préselődnek,
00:59
stretching,
28
59371
704
kitágulnak,
01:00
spinning,
29
60075
624
01:00
and moving through space.
30
60699
1837
forognak,
és mozognak a térben.
01:02
Now, let's lower the temperature,
31
62536
2206
Most csökkentsük a hőmérsékletet,
01:04
which will reduce the amount of kinetic energy
32
64742
1872
mely csökkenti mindezen molekulák
01:06
each of these molecules has
33
66614
2168
kinetikus energiáját,
01:08
so they'll bend, stretch, spin, and move less.
34
68782
2883
így kevésbé préselődnek, tágulnak, forognak és mozognak.
01:11
And that means that on average,
35
71665
1635
És ez azt jelenti, hogy átlagosan
01:13
they'll take up less space.
36
73300
2161
kevesebb helyet foglalnak el.
01:15
Now, you'd think that as the liquid water
37
75461
1631
Azt gondolnánk hogy, ahogy a folyékony víz
01:17
starts to freeze,
38
77092
1441
elkezd megfagyni,
01:18
the molecules would just pack together
39
78533
1610
a molekulák csak összetömörödnek
01:20
more and more closely,
40
80143
1589
egyre szorosabban,
01:21
but that's not what happens.
41
81732
2011
de nem ez történik.
01:23
Water has a special kind
42
83743
1344
A víznek van egy speciális
01:25
of interaction between molecules
43
85087
1518
kölcsönhatása a molekulái között,
01:26
that most other substances don't have,
44
86605
2494
ami a legtöbb egyéb anyagnak nincs,
01:29
and it's called a hydrogen bond.
45
89099
1884
és ez az úgynevezett hidrogénkötés.
01:30
Now, remember that in a covalent bond
46
90983
1951
Ne felejtsük, hogy egy kovalens kötésben
01:32
two electrons are shared,
47
92934
2253
két elektron osztozik,
01:35
usually unequally,
48
95187
1212
általában egyenlőtlenül,
01:36
between atoms.
49
96399
1210
az atomok között.
01:37
In a hydrogen bond,
50
97609
1167
Egy hidrogénkötésben
01:38
a hydrogen atom is shared, also unequally,
51
98776
2998
egy hidrogénatom oszlik meg, szintén egyenlőtlenül,
01:41
between atoms.
52
101774
1616
atomok között.
01:43
One hydrogen bond looks like this.
53
103390
2734
Egy hidrogénkötés így néz ki.
01:46
Two look like this.
54
106124
1754
Kettő pedig így.
01:47
Here's three
55
107878
906
Itt van három,
01:48
and four
56
108784
941
és négy,
01:49
and five,
57
109725
990
és öt,
01:50
six,
58
110715
705
hat,
01:51
seven,
59
111420
544
01:51
eight,
60
111964
475
hét,
nyolc,
01:52
nine,
61
112439
481
01:52
ten,
62
112920
311
kilenc,
tíz,
01:53
eleven,
63
113231
320
01:53
twelve,
64
113551
755
tizenegy,
tizenkettő,
01:54
I could go on.
65
114306
2085
és folytathatnám.
01:56
In a single drop of water,
66
116391
1385
Egyetlen vízcseppben,
01:57
hydrogen bonds form extended networks
67
117776
2370
a hidrogénkötések kiterjedt hálózatokat képeznek
02:00
between hundreds, thousands, millions,
68
120146
1888
száz, ezer, millió,
02:02
billions, trillions of molecules,
69
122034
2167
milliárd, billió molekula között,
02:04
and these bonds are constantly breaking and reforming.
70
124201
3412
és ezek a kötések folyamatosan felbomlanak és újraformálódnak.
02:07
Now, back to our water as it cools down.
71
127613
2203
Most térjünk vissza a vizünkhöz, ahogy hűl.
02:09
Above 4 degrees Celcius,
72
129816
2057
4 Celsius-fok felett,
02:11
the kinetic energy of the water molecules
73
131873
1651
a vízmolekulák kinetikus energiája
02:13
keeps their interactions with each other short.
74
133524
3005
rövid ideig tartja kölcsönhatásban őket egymással.
02:16
Hydrogen bonds form and break
75
136529
1921
Hidrogén kötések képződnek és szakadnak meg,
02:18
like high school relationships,
76
138450
1825
mint a középiskolai kapcsolatok,
02:20
that is to say, quickly.
77
140275
2313
hogy úgy mondjam gyorsan.
02:22
But below 4 degrees,
78
142588
1194
De 4 fok alatt,
02:23
the kinetic energy of the water molecules
79
143782
1931
a vízmolekulák kinetikus energiája
02:25
starts to fall below the energy
80
145713
2063
elkezd a hidrogén kötések
02:27
of the hydrogen bonds.
81
147776
1895
energiája alá zuhanni.
02:29
So, hydrogen bonds form much more frequently
82
149671
2631
Tehát a hidrogénkötések sokkal gyakrabban alakulnak ki,
02:32
than they break
83
152302
1325
mint ahogy felbomlanak
02:33
and beautiful structures start to emerge
84
153627
1852
és gyönyörű struktúrák kezdenek kialakulni
02:35
from the chaos.
85
155479
1634
a káoszból.
02:37
This is what solid water, ice,
86
157113
2339
Így néz ki a szilárd víz,
02:39
looks like on the molecular level.
87
159452
2494
a jég molekuláris szinten.
02:41
Notice that the ordered, hexagonal structure
88
161946
2357
Vegyük észre, hogy a rendezett hatszögletű struktúrák
02:44
is less dense than the disordered structure
89
164303
2700
ritkábbak a víz rendezetlen
02:47
of liquid water.
90
167003
1736
struktúrájánál.
02:48
And you know that if an object is less dense
91
168739
2202
És tudod, hogy ha egy tárgy kevésbé sűrű
02:50
than the fluid it's in,
92
170941
1429
mint a folyadék amiben van,
02:52
it will float.
93
172370
1276
az úszni fog.
02:53
So, ice floats on water,
94
173646
1883
Tehát a jég úszik a vízen,
02:55
so what?
95
175529
1198
és akkor?
02:56
Well, let's consider a world without floating ice.
96
176727
2913
Képzeljünk el egy úszó jég nélküli világot.
02:59
The coldest part of the ocean
97
179640
1359
Az óceán leghidegebb része
03:00
would be the pitch-black ocean floor,
98
180999
2238
a szurok-fekete óceánfenék lenne,
03:03
once frozen, always frozen.
99
183237
1925
mely ha megfagy, örökre úgy marad.
03:05
Forget lobster rolls
100
185162
1407
Felejtsd el a homár tekercset,
03:06
since crustaceans would lose their habitats,
101
186569
1923
mivel a rákfélék elveszítik élőhelyeiket,
03:08
or sushi since kelp forests wouldn't grow.
102
188492
2652
vagy a szusit, mivel a tengeri moszat nem terem.
03:11
What would Canadian kids do in winter
103
191144
2117
Mit csinálnának kanadai gyerekek télen
03:13
without pond hockey or ice fishing?
104
193261
2087
tókorongozás vagy jéghorgászat nélkül?
03:15
And forget James Cameron's Oscar
105
195348
1786
És felejtsd el James Cameron Oscar-ját,
03:17
because the Titanic totally would have made it.
106
197134
3128
mert a Titanic nem süllyedt volna el.
03:20
Say goodbye to the white polar ice caps
107
200262
1826
Mondj búcsút a fehér, napfényt visszaverő
03:22
reflecting sunlight
108
202088
1074
sarki jégsapkáknak,
03:23
that would otherwise bake the planet.
109
203162
1937
melyek nélkül a bolygó perzselődne.
03:25
In fact, forget the oceans as we know them,
110
205099
2193
Valójában felejtsd el az általunk ismert óceánokat,
03:27
which at over 70% of the Earth's surface area,
111
207292
2400
amely a Föld felületének több mint 70% -át fedi,
03:29
regulate the atmosphere of the whole planet.
112
209692
2418
szabályozva ezzel az egész bolygó légkörét.
03:32
But worst of all,
113
212524
1338
De ami a legrosszabb,
03:33
there would be no iced tea.
114
213862
3384
nem lenne jeges tea.
03:37
Mmmmm, iced tea.
115
217246
3138
Mmm, jeges tea.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7