The time value of money - German Nande

كيف تحسب القيمة المستقبلية لنقودك - جيرمان ناند

369,384 views

2014-07-03 ・ TED-Ed


New videos

The time value of money - German Nande

كيف تحسب القيمة المستقبلية لنقودك - جيرمان ناند

369,384 views ・ 2014-07-03

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mhd. Fady Tootoonjy المدقّق: khalid marbou
00:09
They say, 'Time is money,'
0
9193
2204
يقول المثل "الوقت من ذهب"،
00:11
but what does one really have to do with the other?
1
11397
2743
لكن ما علاقة أحدهما بالآخر؟
00:14
Meet Sheila!
2
14140
1455
تعرفوا على شيلا!
00:15
She just got her first big bonus.
3
15595
3477
لقد حصلت على أول مكافأة كبيرة لها.
00:19
Sheila knows exactly what she wants to do with that money.
4
19072
3022
وهي تعرف تمامًا ما تريد أن تفعله بذلك المال.
00:22
She's had her eye on a nice convertible for a while now.
5
22094
3565
إنّها ترغب في سيارة مكشوفة جميلة منذ مدة.
00:25
Yes, Sheila, that's a nice car!
6
25659
2390
نعم يا شيلا، إنّها سيارة جميلة!
00:28
Oh, looks like Sheila is a little short.
7
28049
3399
للأسف يبدو أنّه ينقص شيلا بعض النقود.
00:31
But wait!
8
31448
956
لكن انتظروا!
00:32
She has an idea.
9
32404
1772
لديها فكرة.
00:34
Sheila is a smart cookie.
10
34176
1643
شيلا فتاة ذكية.
00:35
She knows that if she deposits the money for a year
11
35819
2680
فهي تعلم أنّها إذا أودعت المال مدة سنة
00:38
instead of buying the car today,
12
38499
1934
عوضًا عن شراء السيارة اليوم،
00:40
she will earn interest.
13
40433
2111
فسوف تكسب الفائدة.
00:42
Then she'll be able to afford the car.
14
42544
3345
ومن ثم ستصبح قادرة على شراء السيارة.
00:45
Sheila knows that the value of her deposit one year from now
15
45889
3712
تعرف شيلا أنّ قيمة وديعتها بعد سنة من الآن
00:49
will equal the money deposited today plus the interest earned.
16
49601
4391
سوف تساوي المال الذي أودعته اليوم مضافة إليه الفائدة المُكتسبة.
00:53
We call Sheila's money deposited today
17
53992
2631
ندعو المال الذي أودعته شيلا اليوم
00:56
the present value of money.
18
56623
2191
"القيمة الحالية للنقود".
00:58
And the value of Sheila's deposit next year
19
58814
2259
وندعو قيمة وديعة شيلا السنة القادمة
01:01
is the future value of money.
20
61073
2006
"القيمة المستقبلية للنقود"
01:03
What connects one to the other?
21
63079
1753
ما الرابط بينهما؟
01:04
The interest rate,
22
64832
1419
إنّها نسبة الفائدة،
01:06
also known as the time value of money.
23
66251
4039
والمعروفة أيضا بـ "القيمة الزمنية للنقود".
01:10
Now, with a little bit of rearranging,
24
70290
1704
وبعملية إعادة ترتيب بسيطة،
01:11
we can figure out the future value of Sheila's money
25
71994
3085
يمكننا أن نعرف القيمة المستقبلية لنقود شيلا
01:15
with this equation.
26
75079
1709
من هذه المعادلة.
01:16
So in a year, the future value will be $11,000.
27
76788
4228
إذاً ستصبح القيمة المستقبلية 11 ألف دولار بعد سنة.
01:21
Well, it's been a year!
28
81016
1379
حسناً، ها قد مرت سنة!
01:22
And there's Sheila, with enough money to buy the car.
29
82395
2999
وها هي شيلا تملك المال الكافي لشراء السيارة.
01:25
Sheila really understands the future value of money.
30
85394
2881
إنّها حقاً تفهم القيمة المستقبلية للنقود.
01:28
Now, I just hope she understands the speed limit!
31
88275
3256
أرجو الآن أنّها تفهم حدود السرعة!
01:31
Now, meet Timmy.
32
91531
1102
تعرفوا الآن على تيمي.
01:32
He's also gotten his bonus.
33
92633
1920
هو أيضاً حصل على مكافأته.
01:34
The money seems to be burning a hole in his pocket.
34
94553
2940
ويبدو أنّه يتحرّق لانفاقها.
01:37
Yes, Timmy, that's a nice car that will surely impress people.
35
97493
4947
نعم يا تيمي، إنّها سيارة جميلة وسوف تثير إعجاب الناس بالتأكيد.
01:42
Oh! Looks like you're a little short.
36
102440
2735
للأسف! يبدو أنّ نقودك لا تكفي.
01:45
Maybe you can follow Sheila's example.
37
105175
2304
يمكنك ربما أن تفعل مثل شيلا.
01:47
You see, Timmy, just like Sheila,
38
107479
1796
كما ترى يا تيمي، تمامًا مثل شيلا،
01:49
after the first year, you'll have $11,000.
39
109275
3276
سوف يصبح لديك 11 ألف دولار بعد سنة واحدة.
01:52
But Timmy, that is still not enough to buy that fancy car.
40
112551
3610
لكن يا تيمي ما يزال هذا المبلغ غير كافٍ لشراء تلك السيارة الفخمة.
01:56
Why don't you leave the money deposited for another year?
41
116161
2834
لم لا تترك المال مُودعًا سنةً أخرى؟
01:58
Let's see how your deposit will be doing in two years.
42
118995
2919
فلنرَ كم ستبلغ وديعتك بعد سنتين.
02:01
With a little bit of rearranging,
43
121914
1858
بقليل من إعادة الترتيب،
02:03
it becomes the value of your money next year,
44
123772
2168
نجدها من حاصل ضرب قيمة نقودك السنة القادمة،
02:05
times one plus the interest rate.
45
125940
2413
في واحد زائد نسبة الفائدة.
02:08
We can then convert the future value one year from now
46
128353
2729
ثم يمكننا أن نحوّل القيمة المستقبلية للنقود بعد سنة من الآن
02:11
to the present value times one plus the interest rate.
47
131082
3083
إلى القيمة الحالية للنقود مضروبةً في واحد زائد نسبة الفائدة.
02:14
We can even simplify this further
48
134165
1625
نستطيع أن نبسّط العملية أكثر
02:15
by just squaring the value of one plus the interest rate.
49
135790
3864
بمجرد تربيع القيمة واحد زائد نسبة الفائدة.
02:19
Sorry, Timmy, you'll have more money after two years,
50
139654
2578
آسف يا تيمي، سيكون لديك المزيد من المال بعد سنتين،
02:22
but you still can't afford the car!
51
142232
2628
إلاّ أنّك ستبقى لا تستطيع شراء السيارة!
02:24
I don't know how many more years you'll have to wait,
52
144860
3253
لا أعرف كم من سنة إضافيةعليك أن تنتظر،
02:28
but I can tell you one way we can figure it out.
53
148113
2445
لكن يمكنني أن أخبرك بطريقةٍ نستطيع بها أن نعرف ذلك.
02:30
Do you see that little number two in the equation?
54
150558
2632
هل ترى الرقم اثنين الصغير ذلك في المعادلة؟
02:33
Any number that you put in there
55
153190
1541
أيّما رقمٍ تضعه في ذلك الموضع
02:34
is the number of years that you are waiting,
56
154731
2525
يعبّر عن عدد السنوات التي تنتظرها،
02:37
also known as the period.
57
157256
2634
ويعرف أيضًا باسم المُدّة.
02:39
Sure, Timmy, we can see how much you'll have in five years.
58
159890
4372
بالتأكيد يا تيمي، يمكن أن نحسب كم سوف يكون لديك بعد خمس سنوات.
02:44
Let's connect future value and present value across five years.
59
164262
4183
فلنربط القيمة المستقبلية بالقيمة الحالية خلال خمس سنوات.
02:48
Let's watch the period increase from two to five.
60
168445
3232
ولنر المدة تزداد من سنتين إلى خمس سنوات.
02:51
After 5 years, you'll have $16,105.10.
61
171677
6354
سيصبح لديك بعد خمس سنوات 16105.10 دولارًا.
02:58
Sorry, Timmy, you have to wait a little longer.
62
178031
3116
آسف يا تيمي، عليك الانتظار لمدّة أطول.
03:01
10 years?
63
181147
1633
عشر سنوات؟
03:02
Yeah! Let's see if you'll be able to buy the car then.
64
182780
3813
نعم، فلنرَ إن كنت ستستطيع شراء السيارة عندئذٍ.
03:06
Not quite.
65
186593
1553
ليس تمامًا.
03:08
Well, Timmy, it looks like you'll need 26 years to afford this car.
66
188146
4865
حسنًا يا تيمي، يبدو أنك ستحتاج 26 سنةً حتى يصبح في وسعك شراء هذه السيارة.
03:13
You should ask Sheila for a ride to the beach.
67
193011
3179
عليك أن تطلب من شيلا أن توصلك إلى الشاطئ.
03:16
Maybe a bicycle will suit you better?
68
196190
2351
ربما ستناسبك الدراجة أكثر؟
03:18
I hear the bus is pretty cheap!
69
198541
1993
سمعتُ أنَّ ركوب الحافلة رخيص جدًا!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7