The time value of money - German Nande

Jak obliczyć przyszłą wartość pieniędzy? – German Nande

371,016 views

2014-07-03 ・ TED-Ed


New videos

The time value of money - German Nande

Jak obliczyć przyszłą wartość pieniędzy? – German Nande

371,016 views ・ 2014-07-03

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Magda Komorowska Korekta: Krystian Aparta
00:09
They say, 'Time is money,'
0
9193
2204
Mówi się, że czas to pieniądz.
00:11
but what does one really have to do with the other?
1
11397
2743
Co właściwie jedno ma wspólnego z drugim?
00:14
Meet Sheila!
2
14140
1455
Oto Sheila!
00:15
She just got her first big bonus.
3
15595
3477
Sheila otrzymała właśnie swoją pierwszą dużą premię.
00:19
Sheila knows exactly what she wants to do with that money.
4
19072
3022
Sheila doskonale wie, co chce zrobić z tymi pieniędzmi.
00:22
She's had her eye on a nice convertible for a while now.
5
22094
3565
Od pewnego czasu ma ochotę na uroczy kabriolet.
00:25
Yes, Sheila, that's a nice car!
6
25659
2390
Tak, Sheilo, to niezły samochód!
00:28
Oh, looks like Sheila is a little short.
7
28049
3399
Oj, wydaje się, że Sheili brakuje pieniędzy.
00:31
But wait!
8
31448
956
Ale czekaj!
00:32
She has an idea.
9
32404
1772
Wpadła na pewien pomysł.
00:34
Sheila is a smart cookie.
10
34176
1643
Sheila ma głowę na karku.
00:35
She knows that if she deposits the money for a year
11
35819
2680
Wie, że jeśli zainwestuje te pieniądze na rok
00:38
instead of buying the car today,
12
38499
1934
i nie kupi samochodu dzisiaj,
00:40
she will earn interest.
13
40433
2111
to tylko na tym zyska.
00:42
Then she'll be able to afford the car.
14
42544
3345
Potem będzie w stanie kupić ten samochód.
00:45
Sheila knows that the value of her deposit one year from now
15
45889
3712
Wie, że wartość lokaty za rok
00:49
will equal the money deposited today plus the interest earned.
16
49601
4391
będzie równa pieniądzom ulokowanym dzisiaj wraz z odsetkami.
00:53
We call Sheila's money deposited today
17
53992
2631
Można nazwać ulokowane dzisiaj pieniądze Sheili
00:56
the present value of money.
18
56623
2191
obecną wartością pieniądza.
00:58
And the value of Sheila's deposit next year
19
58814
2259
A wartość lokaty Sheili w następnym roku
01:01
is the future value of money.
20
61073
2006
jest przyszłą wartością pieniądza.
01:03
What connects one to the other?
21
63079
1753
Co wiąże jedno z drugim?
01:04
The interest rate,
22
64832
1419
Stopa procentowa,
01:06
also known as the time value of money.
23
66251
4039
określana także jako wartość pieniądza w czasie.
01:10
Now, with a little bit of rearranging,
24
70290
1704
Po wprowadzeniu tej małej zmiany
01:11
we can figure out the future value of Sheila's money
25
71994
3085
możemy określić przyszłą wartość pieniędzy Sheili
01:15
with this equation.
26
75079
1709
za pomocą tego równania.
01:16
So in a year, the future value will be $11,000.
27
76788
4228
A więc w ciągu roku, przyszła wartość będzie wynosić 11 000 dolarów.
01:21
Well, it's been a year!
28
81016
1379
Tak, to tylko jeden rok!
01:22
And there's Sheila, with enough money to buy the car.
29
82395
2999
I teraz Sheila ma dość pieniędzy, by kupić samochód.
01:25
Sheila really understands the future value of money.
30
85394
2881
Sheila naprawdę rozumie przyszłą wartość pieniądza.
01:28
Now, I just hope she understands the speed limit!
31
88275
3256
Mam nadzieję, że rozumie też ograniczenie prędkości!
01:31
Now, meet Timmy.
32
91531
1102
A to Timmy.
01:32
He's also gotten his bonus.
33
92633
1920
On także dostał premię.
01:34
The money seems to be burning a hole in his pocket.
34
94553
2940
Zdaje się, że Timmy'ego korci, by wydać te pieniądze.
01:37
Yes, Timmy, that's a nice car that will surely impress people.
35
97493
4947
Tak, Timmy, ta niezła bryka na pewno zrobi wrażenie.
01:42
Oh! Looks like you're a little short.
36
102440
2735
Oj! Wydaje się, że brakuje ci pieniędzy.
01:45
Maybe you can follow Sheila's example.
37
105175
2304
Może pójdziesz w ślady Sheili?
01:47
You see, Timmy, just like Sheila,
38
107479
1796
Jeśli postąpisz jak Sheila,
01:49
after the first year, you'll have $11,000.
39
109275
3276
to po pierwszym roku będziesz miał 11 000 dolarów.
01:52
But Timmy, that is still not enough to buy that fancy car.
40
112551
3610
Niestety, Timmy, to nie wystarczy, by kupić tę wypasioną brykę.
01:56
Why don't you leave the money deposited for another year?
41
116161
2834
Może zostawisz te pieniądze na lokacie jeszcze przez rok?
01:58
Let's see how your deposit will be doing in two years.
42
118995
2919
Zobaczmy, jaka będzie lokata po dwóch latach.
02:01
With a little bit of rearranging,
43
121914
1858
Po małej zmianie to stanie się
02:03
it becomes the value of your money next year,
44
123772
2168
wartością twoich pieniędzy w przyszłym roku
02:05
times one plus the interest rate.
45
125940
2413
razy jeden plus oprocentowanie.
02:08
We can then convert the future value one year from now
46
128353
2729
Możemy określić przyszłą wartość pieniądza po roku
02:11
to the present value times one plus the interest rate.
47
131082
3083
jako obecną wartość powiększoną o wzrost ze stopy procentowej.
02:14
We can even simplify this further
48
134165
1625
Można to nawet ująć prościej,
02:15
by just squaring the value of one plus the interest rate.
49
135790
3864
podnosząc do kwadratu wartość ze zyskiem ze stopy procentowej.
Przykro mi, Timmy, masz więcej pieniędzy po dwóch latach,
02:19
Sorry, Timmy, you'll have more money after two years,
50
139654
2578
ale wciąż nie możesz kupić samochodu!
02:22
but you still can't afford the car!
51
142232
2628
02:24
I don't know how many more years you'll have to wait,
52
144860
3253
Nie wiem, ile lat jeszcze musisz czekać,
02:28
but I can tell you one way we can figure it out.
53
148113
2445
ale mogę ci powiedzieć, jak możemy to obliczyć.
02:30
Do you see that little number two in the equation?
54
150558
2632
Widzisz tę małą cyferkę "2" w równaniu?
02:33
Any number that you put in there
55
153190
1541
Jakąkolwiek liczbę tam wpiszesz,
02:34
is the number of years that you are waiting,
56
154731
2525
będzie to liczba lat, które musisz czekać.
02:37
also known as the period.
57
157256
2634
Inaczej mówiąc, okres lokaty.
02:39
Sure, Timmy, we can see how much you'll have in five years.
58
159890
4372
Możemy zobaczyć, ile będziesz miał za pięć lat, Timmy.
02:44
Let's connect future value and present value across five years.
59
164262
4183
Połączmy przyszłą i obecną wartość w przeciągu pięciu lat.
02:48
Let's watch the period increase from two to five.
60
168445
3232
Zobaczmy, jak okres wzrasta z dwóch do pięciu.
02:51
After 5 years, you'll have $16,105.10.
61
171677
6354
Po pięciu latach będziesz miał 16 105,10 dolarów.
02:58
Sorry, Timmy, you have to wait a little longer.
62
178031
3116
Przykro mi, Timmy, musisz poczekać jeszcze trochę.
03:01
10 years?
63
181147
1633
10 lat?
03:02
Yeah! Let's see if you'll be able to buy the car then.
64
182780
3813
Tak! Zobaczmy, czy będziesz wtedy w stanie kupić samochód.
03:06
Not quite.
65
186593
1553
Nie całkiem.
03:08
Well, Timmy, it looks like you'll need 26 years to afford this car.
66
188146
4865
Cóż, Timmy, wydaje się, że potrzebujesz 26 lat, by sobie pozwolić na auto.
03:13
You should ask Sheila for a ride to the beach.
67
193011
3179
Powinieneś poprosić Sheilę o podwózkę na plażę.
03:16
Maybe a bicycle will suit you better?
68
196190
2351
Może rower byłby dla ciebie odpowiedniejszy?
03:18
I hear the bus is pretty cheap!
69
198541
1993
Słyszałem, że jest całkiem tani!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7