The time value of money - German Nande

Cómo calcular el valor futuro de tu dinero - German Nande

371,016 views

2014-07-03 ・ TED-Ed


New videos

The time value of money - German Nande

Cómo calcular el valor futuro de tu dinero - German Nande

371,016 views ・ 2014-07-03

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Emma Gon
00:09
They say, 'Time is money,'
0
9193
2204
Se dice: "El tiempo es dinero",
00:11
but what does one really have to do with the other?
1
11397
2743
pero realmente, ¿qué tiene que ver uno con otro?
00:14
Meet Sheila!
2
14140
1455
¡Conoce a Sheila!
00:15
She just got her first big bonus.
3
15595
3477
Ella acaba de ganar su primer gran bono.
00:19
Sheila knows exactly what she wants to do with that money.
4
19072
3022
Sheila sabe exactamente lo que quiere hacer con ese dinero.
00:22
She's had her eye on a nice convertible for a while now.
5
22094
3565
Ha puesto su ojo en un bonito convertible desde hace un tiempo.
00:25
Yes, Sheila, that's a nice car!
6
25659
2390
Sí, Sheila, ¡es un buen coche!
00:28
Oh, looks like Sheila is a little short.
7
28049
3399
Oh, parece que a Sheila le falta un poco.
00:31
But wait!
8
31448
956
¡Pero esperen!
00:32
She has an idea.
9
32404
1772
Ella tiene una idea.
00:34
Sheila is a smart cookie.
10
34176
1643
Sheila es inteligente.
00:35
She knows that if she deposits the money for a year
11
35819
2680
Sabe que si deposita el dinero por un año
00:38
instead of buying the car today,
12
38499
1934
en lugar de comprar el coche hoy,
00:40
she will earn interest.
13
40433
2111
va a ganar intereses.
00:42
Then she'll be able to afford the car.
14
42544
3345
Entonces será capaz de pagar el coche.
00:45
Sheila knows that the value of her deposit one year from now
15
45889
3712
Sheila sabe que el valor de su depósito a un año a partir de ahora
00:49
will equal the money deposited today plus the interest earned.
16
49601
4391
será igual al dinero depositado hoy, más los intereses devengados.
00:53
We call Sheila's money deposited today
17
53992
2631
Llamamos al dinero que Sheila depositó hoy
00:56
the present value of money.
18
56623
2191
el valor presente del dinero.
00:58
And the value of Sheila's deposit next year
19
58814
2259
Y el valor del depósito de Sheila el próximo año
01:01
is the future value of money.
20
61073
2006
es el valor futuro del dinero.
01:03
What connects one to the other?
21
63079
1753
¿Cómo se conecta uno con el otro?
01:04
The interest rate,
22
64832
1419
La tasa de interés,
01:06
also known as the time value of money.
23
66251
4039
también conocida como el valor del dinero en el tiempo.
01:10
Now, with a little bit of rearranging,
24
70290
1704
Ahora, reorganizando un poco,
01:11
we can figure out the future value of Sheila's money
25
71994
3085
podemos calcular el valor futuro del dinero de Sheila
01:15
with this equation.
26
75079
1709
con esta ecuación.
01:16
So in a year, the future value will be $11,000.
27
76788
4228
Así que en un año, el valor futuro será de $ 11 000.
01:21
Well, it's been a year!
28
81016
1379
Bueno, ¡ha pasado un año!
01:22
And there's Sheila, with enough money to buy the car.
29
82395
2999
Allí está Sheila, con el dinero suficiente para comprar el coche.
01:25
Sheila really understands the future value of money.
30
85394
2881
Sheila realmente entiende el valor futuro del dinero.
01:28
Now, I just hope she understands the speed limit!
31
88275
3256
Ahora, solo espero, ¡que entienda el límite de velocidad!
01:31
Now, meet Timmy.
32
91531
1102
Ahora, conoce a Timmy.
01:32
He's also gotten his bonus.
33
92633
1920
También consiguió su bono.
01:34
The money seems to be burning a hole in his pocket.
34
94553
2940
El dinero parece estar ardiéndole en el bolsillo.
01:37
Yes, Timmy, that's a nice car that will surely impress people.
35
97493
4947
Sí, Timmy, un buen coche con el que seguro impresionarás a la gente.
01:42
Oh! Looks like you're a little short.
36
102440
2735
¡Oh! Parece que te falta un poco.
01:45
Maybe you can follow Sheila's example.
37
105175
2304
Tal vez puedes seguir el ejemplo de Sheila.
01:47
You see, Timmy, just like Sheila,
38
107479
1796
Ves, Timmy, al igual que Sheila,
01:49
after the first year, you'll have $11,000.
39
109275
3276
después del primer año, tendrás $ 11 000.
01:52
But Timmy, that is still not enough to buy that fancy car.
40
112551
3610
Pero Timmy, todavía no es suficiente para comprar ese coche de lujo.
01:56
Why don't you leave the money deposited for another year?
41
116161
2834
¿Por qué no dejas el dinero depositado por un año más?
01:58
Let's see how your deposit will be doing in two years.
42
118995
2919
Veamos cómo tu depósito lo hace en dos años.
02:01
With a little bit of rearranging,
43
121914
1858
Con un poco de reorganización,
02:03
it becomes the value of your money next year,
44
123772
2168
se convierte en el valor de tu dinero el próximo año,
02:05
times one plus the interest rate.
45
125940
2413
veces uno más la tasa de interés.
02:08
We can then convert the future value one year from now
46
128353
2729
Podemos convertir el valor futuro dentro de un año
02:11
to the present value times one plus the interest rate.
47
131082
3083
al valor presente veces uno más la tasa de interés.
02:14
We can even simplify this further
48
134165
1625
Incluso podemos simplificarlo más
02:15
by just squaring the value of one plus the interest rate.
49
135790
3864
con solo elevar al cuadrado el valor de uno más la tasa de interés.
02:19
Sorry, Timmy, you'll have more money after two years,
50
139654
2578
Lo sentimos, Timmy, tendrás más dinero después de 2 años,
02:22
but you still can't afford the car!
51
142232
2628
pero aún así, ¡no puedes comprar el coche!
02:24
I don't know how many more years you'll have to wait,
52
144860
3253
No sé cuántos años más tendrás que esperar,
02:28
but I can tell you one way we can figure it out.
53
148113
2445
pero te puedo decir una manera en que podamos resolverlo.
02:30
Do you see that little number two in the equation?
54
150558
2632
¿Ves ese pequeño número 2 en la ecuación?
02:33
Any number that you put in there
55
153190
1541
Cualquier número que se pone ahí
02:34
is the number of years that you are waiting,
56
154731
2525
es el número de años que estarás esperando,
02:37
also known as the period.
57
157256
2634
también conocido como el período.
02:39
Sure, Timmy, we can see how much you'll have in five years.
58
159890
4372
Claro, Timmy, podemos ver cuánto tendrás en cinco años.
02:44
Let's connect future value and present value across five years.
59
164262
4183
Vamos a conectar el valor futuro y el valor presente por cinco años.
02:48
Let's watch the period increase from two to five.
60
168445
3232
Veamos el período aumentó de 2 a 5.
02:51
After 5 years, you'll have $16,105.10.
61
171677
6354
Después de 5 años, tendrás $ 16 105,10.
02:58
Sorry, Timmy, you have to wait a little longer.
62
178031
3116
Lo sentimos, Timmy, tienes que esperar un poco más.
03:01
10 years?
63
181147
1633
¿10 años?
03:02
Yeah! Let's see if you'll be able to buy the car then.
64
182780
3813
¡Sí! Veamos si vas a ser capaz de comprar el coche, entonces.
03:06
Not quite.
65
186593
1553
No del todo.
03:08
Well, Timmy, it looks like you'll need 26 years to afford this car.
66
188146
4865
Bueno, Timmy, parece que necesitarás 26 años para poder pagar este coche.
03:13
You should ask Sheila for a ride to the beach.
67
193011
3179
Tendrás que pedirle a Sheila que te lleve a la pasear a la playa.
03:16
Maybe a bicycle will suit you better?
68
196190
2351
¿Tal vez una bicicleta te conviene más?
03:18
I hear the bus is pretty cheap!
69
198541
1993
Oigo el autobús, ¡es bastante barato!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7