Why a sausage can do what your gloves cannot - Charles Wallace and Sajan Saini

1,560,769 views ・ 2022-07-28

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:07
In 2010, South Korea experienced a particularly cold winter.
0
7628
5047
في عام 2010، شهدت كوريا الجنوبية شتاءً شديد البرودة.
00:12
People couldn't activate their smartphones while wearing gloves,
1
12884
3336
لم يتمكن الأشخاص من تنشيط هواتفهم الذكية أثناء ارتداء القفازات،
00:16
so they began wielding snack sausages—
2
16220
3546
لذلك بدأوا في استخدام نقانق الوجبات الخفيفة -
00:19
causing one company to see a 40% rise in sausage sales.
3
19766
4713
مما تسبب في زيادة مبيعات النقانق بنسبة 40٪ في إحدى الشركات.
00:24
So, what could sausages do that gloves couldn’t?
4
24604
3587
إذن، ما الذي يمكن أن تفعله النقانق ولا تستطيع فعله القفازات؟
00:28
In other words, how do touchscreens actually work?
5
28441
3629
بمعنى آخر، كيف تعمل شاشات اللمس بالفعل؟
00:32
In 1965, the first ever touchscreen was invented
6
32945
3671
في عام 1965، تم اختراع أول شاشة تعمل باللمس على الإطلاق
00:36
to help British air traffic controllers efficiently update flight plans.
7
36616
4588
لمساعدة مراقبي الحركة الجوية البريطانيين على تحديث خطط الطيران بكفاءة.
00:41
However, the technology was too unwieldy and expensive for widespread use.
8
41204
5046
ومع ذلك، كانت التكنولوجيا غير عملية للغاية ومكلفة للاستخدام على نطاق واسع.
00:46
Over the following decades,
9
46584
1543
على مدى العقود التالية،
00:48
engineers further developed this technology
10
48127
2628
طور المهندسون هذه التقنية
00:50
and experimented with alternative kinds of touchscreens.
11
50755
3128
وجربوا أنواعاً بديلة من شاشات اللمس.
00:53
Soon, resistive touchscreens dominated the market.
12
53966
3420
سرعان ما سيطرت شاشات اللمس المقاومة على السوق.
00:57
But then, in 2007, Apple released the first iPhone.
13
57386
4547
ولكن بعد ذلك، في عام 2007، أصدرت شركة أبل أول هاتف أيفون.
01:02
It was a breakthrough, yet it functioned using the same principle
14
62058
3462
لقد كان طفرة، لكنه عمل باستخدام نفس مبدأ
01:05
as the first touchscreen: capacitance.
15
65520
2919
أول شاشة تعمل باللمس: السعة.
01:08
Nowadays, capacitive and resistive touchscreens
16
68606
3670
في الوقت الحاضر، تعد شاشات اللمس السعوية والمقاومة
01:12
are two of the most common types.
17
72276
2169
من أكثر الأنواع شيوعاً.
01:14
Both use an external input to complete their electric circuits.
18
74654
4796
كلاهما يستخدم مدخلات خارجية لإكمال داراتهما الكهربائية.
01:19
In conductive materials, electrons flow around atoms,
19
79450
4797
في المواد الموصلة، تتدفق الإلكترونات حول الذرات،
01:24
forming an electric current.
20
84247
1835
وتشكل تياراً كهربائياً.
01:26
In contrast to insulators,
21
86124
2085
على عكس العوازل،
01:28
the electrons in conductors are weakly bound and flow easily.
22
88209
5005
تكون الإلكترونات في الموصلات ضعيفة الارتباط وتتدفق بسهولة.
01:33
A resistive touchscreen has two layers.
23
93339
3003
تحتوي شاشة اللمس المقاومة على طبقتين.
01:36
The top is a clear, flexible material— usually plastic—
24
96425
3879
الجزء العلوي مادة صافية ومرنة - عادة من البلاستيك -
01:40
while the bottom is something rigid, like glass.
25
100304
3337
بينما الجزء السفلي صلب مثل الزجاج.
01:43
These layers are coated with a conductive substance
26
103850
3295
هذه الطبقات مغطاة بمادة موصلة
01:47
and separated by a thin gap.
27
107145
2127
ويفصل بينها فجوة رقيقة.
01:49
When something pushes hard enough, the layers connect,
28
109647
3629
عندما يدفع شيء ما بقوة كافية، تتصل الطبقات،
01:53
completing the electric circuit.
29
113276
1793
لتكمل الدائرة الكهربائية.
01:55
This causes a change in voltage that the machine’s software reacts to.
30
115153
4462
يؤدي هذا إلى تغيير الجهد الذي يتفاعل معه برنامج الجهاز.
01:59
Resistive touchscreens can be a little unresponsive,
31
119824
3211
يمكن أن تكون شاشات اللمس المقاومة غير مستجيبة إلى حد ما،
02:03
but they're generally cheap and durable,
32
123035
2128
لكنها رخيصة ومتينة بشكل عام،
02:05
so they're favored for industrial or mass use.
33
125163
3086
لذا فهي مفضلة للاستخدام الصناعي أو الجماعي.
02:08
A vast majority of the touchscreens produced in 2007 were resistive.
34
128499
4755
الغالبية العظمى من الشاشات التي تعمل باللمس تم إنتاجها في عام 2007 كانت مقاومة.
02:13
But in the years following the iPhone’s release,
35
133254
2669
ولكن في السنوات التي أعقبت إطلاق أيفون،
02:15
most became capacitive.
36
135923
2294
أصبح معظمها ذو سعة كبيرة.
02:18
Individual models vary, but smartphone touchscreens today
37
138342
3546
تختلف الطرز الفردية، لكن شاشات اللمس الخاصة بالهواتف الذكية اليوم
02:21
typically consist of a protective, insulating glass exterior
38
141888
3753
تتكون عادةً من زجاج خارجي واقي وعازل
02:25
and an LCD screen at the bottom that produces the images you see.
39
145641
4463
وشاشة LCD في الجزء السفلي تنتج الصور التي تراها.
02:30
Between the glass exterior and the LCD screen are several sheets.
40
150354
4463
بين الزجاج الخارجي وشاشة LCD توجد عدة صفائح.
02:34
One is lined with rows of a transparent, conductive material
41
154984
4171
أحدهما مبطن بصفوف من مادة شفافة موصلة
02:39
that carry an alternating electric current.
42
159155
2711
تحمل تياراً كهربائياً متغيراً.
02:42
A thin insulating layer separates these conductive lines from others
43
162033
4504
طبقة عازلة رقيقة تفصل هذه الخطوط الموصلة عن الأخرى
02:46
that are arranged as columns.
44
166537
1877
التي يتم ترتيبها كأعمدة.
02:48
One on top of the other, the lines form a grid.
45
168414
2920
تشكل الخطوط واحدة فوق الأخرى شبكة.
02:51
The points where they intersect are called nodes.
46
171500
3087
تسمى النقاط التي تتقاطع فيها العقد.
02:54
The phone's battery draws electrons along the first layer of lines,
47
174712
4630
تقوم بطارية الهاتف بسحب الإلكترونات على طول الطبقة الأولى من الخطوط،
02:59
and some electrons accumulate at every node,
48
179342
3461
وتتراكم بعض الإلكترونات في كل عقدة،
03:02
creating a small electric field.
49
182803
2962
مما يؤدي إلى إنشاء مجال كهربائي صغير.
03:05
These screens are called capacitive touchscreens
50
185848
3420
تسمى هذه الشاشات بشاشات اللمس السعوية
03:09
because the nodes act like capacitors by storing charge.
51
189268
4254
لأن الشاشات تعمل مثل المكثفات من خلال تخزين الشحنات.
03:13
They’re generally easier to use than resistive touchscreens
52
193814
3295
إنها عموماً أسهل في الاستخدام من الشاشات التي تعمل باللمس المقاومة
03:17
because they interact directly with your finger without the application of force.
53
197109
4713
لأنها تتفاعل مباشرة بإصبعك دون استخدام القوة.
03:21
Your body is a great conductor and is constantly transmitting electric currents.
54
201906
4755
جسمك هو موصل رائع وينقل باستمرار التيارات الكهربائية.
03:26
Why? Because about 60% of you is water.
55
206744
3545
لماذا؟ لأن حوالي 60٪ منه ماء.
03:30
Now, while chemically pure water is an insulator,
56
210456
3212
الآن، في حين أن الماء النقي كيميائياً هو عازل،
03:33
most water is impure.
57
213709
1794
فإن معظم الماء غير نقي.
03:35
The water inside you is loaded with ions—
58
215795
3211
الماء بداخلك مليء بالأيونات -
03:39
atoms or molecules that have a net electrical charge.
59
219006
3504
ذرات أو جزيئات لها شحنة كهربائية صافية.
03:42
So when you click on an app, your finger functions like a third electrical line.
60
222635
5130
لذلك عند النقر فوق أحد التطبيقات، يعمل إصبعك مثل خط كهربائي ثالث.
03:47
It interacts with the existing electric field,
61
227890
2503
يتفاعل مع المجال الكهربائي الموجود،
03:50
which induces a weak electric current that travels through your finger
62
230393
3920
مما يؤدي إلى تيار كهربائي ضعيف ينتقل عبر إصبعك
03:54
and eventually back into the phone.
63
234313
1961
ويعود في النهاية إلى الهاتف.
03:56
This changes the amount of charge at the affected nodes.
64
236482
3545
هذا يغير مقدار الشحن في العقد المتأثرة.
04:00
And voltage measurements along the second layer of lines
65
240027
3379
وقياسات الجهد على طول الطبقة الثانية من الخطوط
04:03
tell the phone’s microprocessor which part of the screen is being touched.
66
243531
4421
تخبر المعالج الدقيق للهاتف عن أي جزء من الشاشة يتم لمسه.
04:07
However, if you try using a smartphone while your hands are wet or gloved,
67
247952
4671
ومع ذلك، إذا حاولت استخدام هاتف ذكي بينما يداك مبللتان أو مرتديان قفازاً،
04:12
you'll probably have some trouble.
68
252665
1877
فمن المحتمل أن تواجه بعض المشاكل.
04:14
Both interrupt the electrical connection between your finger and phone.
69
254542
4421
كلاهما يقطع الاتصال الكهربائي بين إصبعك والهاتف.
04:19
If water is splashed across the screen, it might trigger many underlying nodes,
70
259213
4922
إذا تم تناثر المياه على الشاشة، فقد يؤدي ذلك إلى تشغيل العديد من العقد الأساسية،
04:24
and the phone could act like you’ve touched it in multiple places at once.
71
264135
3795
ويمكن أن يتصرف الهاتف كما لو كنت قد لمسته في أماكن متعددة في وقت واحد.
04:28
On the other hand, gloves are insulators, so the charge has nowhere to go.
72
268097
4922
من ناحية أخرى ، تعتبر القفازات عوازل، لذلك لا يوجد مكان تذهب إليه الشحنة.
04:33
Meanwhile, objects that conduct electricity about as well as your finger—
73
273227
4963
وفي الوقت نفسه، يمكن للأشياء التي توصل الكهرباء بالإضافة إلى إصبعك -
04:38
like banana peels and certain processed meats—
74
278190
3170
مثل قشور الموز وبعض اللحوم المصنعة
04:41
can all activate the screen—
75
281360
2169
- تنشيط الشاشة -
04:43
knowledge that can come in clutch, when you’re in a pickle.
76
283779
2962
الحاجة أم الاختراع ولو كانت على شكل مخلل أحياناً.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7