Why a sausage can do what your gloves cannot - Charles Wallace and Sajan Saini

1,521,793 views ・ 2022-07-28

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Merabe Teixeira Revisor: Elena Crescia
00:07
In 2010, South Korea experienced a particularly cold winter.
0
7628
5047
Em 2010, o inverno na Coreia do Sul foi bastante rigoroso.
00:12
People couldn't activate their smartphones while wearing gloves,
1
12884
3336
Pessoas não conseguiam usar seus smartphones enquanto usavam luvas,
00:16
so they began wielding snack sausages—
2
16220
3546
então elas começaram a usar salsichas—
00:19
causing one company to see a 40% rise in sausage sales.
3
19766
4713
fazendo com que uma empresa visse um aumento de 40% nas vendas de salsichas.
00:24
So, what could sausages do that gloves couldn’t?
4
24604
3587
Então, o que a salsicha tem que as luvas não têm?
00:28
In other words, how do touchscreens actually work?
5
28441
3629
Em outras palavras, como o touch screen funciona?
00:32
In 1965, the first ever touchscreen was invented
6
32945
3671
Em 1965, o primeiro touch screen foi inventado para ajudar
00:36
to help British air traffic controllers efficiently update flight plans.
7
36616
4588
controladores de tráfego aéreo britânico a atualizar eficientemente os planos de voo.
00:41
However, the technology was too unwieldy and expensive for widespread use.
8
41204
5046
No entanto, a tecnologia era muito pesada e cara para uso cotidiano.
00:46
Over the following decades,
9
46584
1543
Nas décadas seguintes,
00:48
engineers further developed this technology
10
48127
2628
engenheiros desenvolveram ainda mais essa tecnologia
00:50
and experimented with alternative kinds of touchscreens.
11
50755
3128
e testaram diferentes tipos de touch screens.
00:53
Soon, resistive touchscreens dominated the market.
12
53966
3420
Logo, a tela resistiva dominou o mercado.
00:57
But then, in 2007, Apple released the first iPhone.
13
57386
4547
Mas então, em 2007, a Apple lançou o primeiro iPhone.
01:02
It was a breakthrough, yet it functioned using the same principle
14
62058
3462
Foi inovador, ainda que funcionasse usando o mesmo principio
01:05
as the first touchscreen: capacitance.
15
65520
2919
do primeiro touch screen: telas capacitivas.
01:08
Nowadays, capacitive and resistive touchscreens
16
68606
3670
Hoje em dia, touch screen com sistemas capacitivos e resistivos
01:12
are two of the most common types.
17
72276
2169
são os dois mais comuns.
01:14
Both use an external input to complete their electric circuits.
18
74654
4796
Ambos usam o estímulo externo para complementar seus circuitos elétricos.
01:19
In conductive materials, electrons flow around atoms,
19
79450
4797
Em materiais condutores, o fluxo de elétrons rodeiam os átomos,
01:24
forming an electric current.
20
84247
1835
formando uma corrente elétrica.
01:26
In contrast to insulators,
21
86124
2085
Ao contrário dos isolantes,
01:28
the electrons in conductors are weakly bound and flow easily.
22
88209
5005
os elétrons nos condutores são ligados fracamente e fluem facilmente.
01:33
A resistive touchscreen has two layers.
23
93339
3003
Um touch screen com sistema resistivo tem duas camadas.
01:36
The top is a clear, flexible material— usually plastic—
24
96425
3879
A superior é feita de um material polido, flexível— Geralmente plástico—
01:40
while the bottom is something rigid, like glass.
25
100304
3337
Enquanto a inferior é feita de algo rígido, como vidro.
01:43
These layers are coated with a conductive substance
26
103850
3295
Essas camadas são revestidas com uma substância condutora
01:47
and separated by a thin gap.
27
107145
2127
e separada por uma pequena lacuna.
01:49
When something pushes hard enough, the layers connect,
28
109647
3629
Quando algo empurra forte o suficiente, as camadas se conectam,
01:53
completing the electric circuit.
29
113276
1793
completando o circuito elétrico.
01:55
This causes a change in voltage that the machine’s software reacts to.
30
115153
4462
Isso causa uma mudança na voltagem onde o software da máquina reage.
01:59
Resistive touchscreens can be a little unresponsive,
31
119824
3211
Touch screen resistivos podem ter pouca sensibilidade,
02:03
but they're generally cheap and durable,
32
123035
2128
mas eles geralmente são baratos e duráveis,
02:05
so they're favored for industrial or mass use.
33
125163
3086
então eles são perfeitos para produção industrial ou em massa.
02:08
A vast majority of the touchscreens produced in 2007 were resistive.
34
128499
4755
A grande maioria das telas touch screen produzidos em 2007 eram resistivas.
02:13
But in the years following the iPhone’s release,
35
133254
2669
Mas, nos anos seguintes ao surgimento do iPhone,
02:15
most became capacitive.
36
135923
2294
a maioria se tornou capacitiva.
02:18
Individual models vary, but smartphone touchscreens today
37
138342
3546
Os modelos individuais variam, mas as telas dos smartphones hoje em dia
02:21
typically consist of a protective, insulating glass exterior
38
141888
3753
consistem tipicamente em um exterior de vidro protetor isolante
02:25
and an LCD screen at the bottom that produces the images you see.
39
145641
4463
e uma tela LCD na parte inferior que produz as imagens que você vê.
02:30
Between the glass exterior and the LCD screen are several sheets.
40
150354
4463
Entre o vidro exterior e a tela LCD há diversas camadas.
02:34
One is lined with rows of a transparent, conductive material
41
154984
4171
Uma delas é forrada por um material condutor transparente
02:39
that carry an alternating electric current.
42
159155
2711
de corrente elétrica alternada.
02:42
A thin insulating layer separates these conductive lines from others
43
162033
4504
Uma fina camada isolante separa estas linhas condutoras de outras
02:46
that are arranged as columns.
44
166537
1877
que estão dispostas em colunas.
02:48
One on top of the other, the lines form a grid.
45
168414
2920
Uma em cima da outra, as linhas formam uma grade.
02:51
The points where they intersect are called nodes.
46
171500
3087
Os pontos onde elas se cruzam são chamados de nós.
02:54
The phone's battery draws electrons along the first layer of lines,
47
174712
4630
A bateria do telefone atrai elétrons ao longo da primeira camada de linhas,
02:59
and some electrons accumulate at every node,
48
179342
3461
e alguns elétrons se acumulam em cada nó,
03:02
creating a small electric field.
49
182803
2962
criando um pequeno campo elétrico.
03:05
These screens are called capacitive touchscreens
50
185848
3420
Estas telas são chamadas de capacitivas
03:09
because the nodes act like capacitors by storing charge.
51
189268
4254
porque os nós agem como capacitores armazenando carga.
03:13
They’re generally easier to use than resistive touchscreens
52
193814
3295
Elas geralmente são mais fáceis de usar que as resistivas
03:17
because they interact directly with your finger without the application of force.
53
197109
4713
porque elas interagem diretamente com o seu dedo sem precisar de força.
03:21
Your body is a great conductor and is constantly transmitting electric currents.
54
201906
4755
Seu corpo é um excelente condutor e está sempre conduzindo correntes elétricas.
03:26
Why? Because about 60% of you is water.
55
206744
3545
Por quê? Porque 60% do seu corpo é composto por água.
03:30
Now, while chemically pure water is an insulator,
56
210456
3212
Mas, embora a água quimicamente pura seja isolante,
03:33
most water is impure.
57
213709
1794
grande parte dela é impura.
03:35
The water inside you is loaded with ions—
58
215795
3211
A água dentro de você é repleta de íons-
03:39
atoms or molecules that have a net electrical charge.
59
219006
3504
átomos ou moléculas que possuem carga elétrica.
03:42
So when you click on an app, your finger functions like a third electrical line.
60
222635
5130
Logo, quando você clica em um ícone, seu dedo age como uma terceira linha elétrica.
03:47
It interacts with the existing electric field,
61
227890
2503
Ela interage com o campo elétrico existente,
03:50
which induces a weak electric current that travels through your finger
62
230393
3920
o que induz uma pequena corrente elétrica que circula através do seu dedo
03:54
and eventually back into the phone.
63
234313
1961
e eventualmente volta para o celular.
03:56
This changes the amount of charge at the affected nodes.
64
236482
3545
Isso muda a quantidade de carga nos nós afetados.
04:00
And voltage measurements along the second layer of lines
65
240027
3379
E as medidas de tensão ao longo da segunda camada de linhas
04:03
tell the phone’s microprocessor which part of the screen is being touched.
66
243531
4421
avisam o microprocessador do celular que parte da tela está sendo tocada.
04:07
However, if you try using a smartphone while your hands are wet or gloved,
67
247952
4671
Porém, se você tentar usar um smartphone com as mãos molhadas ou com luvas,
04:12
you'll probably have some trouble.
68
252665
1877
você provavelmente terá problemas.
04:14
Both interrupt the electrical connection between your finger and phone.
69
254542
4421
Ambas interrompem a conexão elétrica entre o seu dedo e o celular.
04:19
If water is splashed across the screen, it might trigger many underlying nodes,
70
259213
4922
Se a água respingar na tela, pode acabar acionando vários nós adjacentes,
04:24
and the phone could act like you’ve touched it in multiple places at once.
71
264135
3795
e o celular agiria como se você tivesse tocado em vários lugares ao mesmo tempo.
04:28
On the other hand, gloves are insulators, so the charge has nowhere to go.
72
268097
4922
Por outro lado, as luvas são isolantes, então a carga não tem para onde ir.
04:33
Meanwhile, objects that conduct electricity about as well as your finger—
73
273227
4963
Enquanto isso, objetos que conduzem eletricidade tão bem quanto seu dedo-
04:38
like banana peels and certain processed meats—
74
278190
3170
tais como cascas de banana e alguns embutidos-
04:41
can all activate the screen—
75
281360
2169
podem todos ativar a tela-
04:43
knowledge that can come in clutch, when you’re in a pickle.
76
283779
2962
informação que pode vir a calhar, se você estiver em apuros.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7