Why a sausage can do what your gloves cannot - Charles Wallace and Sajan Saini

1,560,769 views ・ 2022-07-28

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Shigekazu Nakaya 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
In 2010, South Korea experienced a particularly cold winter.
0
7628
5047
2010年 韓国は非常に寒い冬を迎えました
00:12
People couldn't activate their smartphones while wearing gloves,
1
12884
3336
人々は手袋をはめたままでは スマートフォンを操作できないため
00:16
so they began wielding snack sausages—
2
16220
3546
彼らはスナックソーセージを 使い始めました—
00:19
causing one company to see a 40% rise in sausage sales.
3
19766
4713
このため ある企業はソーセージの 売上が40%増加しました
00:24
So, what could sausages do that gloves couldn’t?
4
24604
3587
ソーセージにできて手袋にできないのは なぜでしょうか?
00:28
In other words, how do touchscreens actually work?
5
28441
3629
言い換えると タッチスクリーンは どのような仕組みで機能しているのでしょうか
00:32
In 1965, the first ever touchscreen was invented
6
32945
3671
最初のタッチスクリーンは 1965年に発明され
00:36
to help British air traffic controllers efficiently update flight plans.
7
36616
4588
英国の航空管制官が飛行計画の 効率的な更新が可能になりました
00:41
However, the technology was too unwieldy and expensive for widespread use.
8
41204
5046
しかし 広い用途で使うには あまりにも操作性が悪く 高価でした
00:46
Over the following decades,
9
46584
1543
その後の数10年間
00:48
engineers further developed this technology
10
48127
2628
エンジニア達はこの技術をさらに発展させ
00:50
and experimented with alternative kinds of touchscreens.
11
50755
3128
異なる種類のタッチスクリーンの 実験を行いました
00:53
Soon, resistive touchscreens dominated the market.
12
53966
3420
そしてすぐに 抵抗膜方式タッチスクリーンが 市場を支配しました
00:57
But then, in 2007, Apple released the first iPhone.
13
57386
4547
しかし その後アップルが2007年に 最初のiPhoneをリリースしました
01:02
It was a breakthrough, yet it functioned using the same principle
14
62058
3462
それは画期的なことでしたが
01:05
as the first touchscreen: capacitance.
15
65520
2919
最初のタッチスクリーンと同じ原理に基づく 静電容量方式でした
01:08
Nowadays, capacitive and resistive touchscreens
16
68606
3670
今日 静電容量方式と抵抗膜方式 タッチスクリーンは
01:12
are two of the most common types.
17
72276
2169
もっとも一般的な方式です
01:14
Both use an external input to complete their electric circuits.
18
74654
4796
どちらも外部からの入力を利用して 電気回路がつながります
01:19
In conductive materials, electrons flow around atoms,
19
79450
4797
導電性材料では電子は 原子の周りを流れています
01:24
forming an electric current.
20
84247
1835
これが電流となります
01:26
In contrast to insulators,
21
86124
2085
絶縁体とは異なり
01:28
the electrons in conductors are weakly bound and flow easily.
22
88209
5005
導体内の電子は弱い力で拘束されており 簡単に流れます
01:33
A resistive touchscreen has two layers.
23
93339
3003
抵抗膜方式タッチスクリーンには 2つの層があります
01:36
The top is a clear, flexible material— usually plastic—
24
96425
3879
上層は透明で柔かい素材 ― —通常はプラスチックで
01:40
while the bottom is something rigid, like glass.
25
100304
3337
底層はガラスのように 硬いものでできています
01:43
These layers are coated with a conductive substance
26
103850
3295
これらの層は導電性を持った物質で コーティングされ
01:47
and separated by a thin gap.
27
107145
2127
細い隙間で区切られています
01:49
When something pushes hard enough, the layers connect,
28
109647
3629
十分に強い力で押せば これらの層が接続され
01:53
completing the electric circuit.
29
113276
1793
回路が閉じます
01:55
This causes a change in voltage that the machine’s software reacts to.
30
115153
4462
この結果 電圧が変化し マシン上のソフトウェアが反応します
01:59
Resistive touchscreens can be a little unresponsive,
31
119824
3211
抵抗膜方式のタッチスクリーンは 少し反応が鈍いこともあります
02:03
but they're generally cheap and durable,
32
123035
2128
しかし 一般的に安くて丈夫です
02:05
so they're favored for industrial or mass use.
33
125163
3086
そのため 工業用または 大量生産用には適しています
02:08
A vast majority of the touchscreens produced in 2007 were resistive.
34
128499
4755
2007年に製造されたタッチスクリーンの 大半は抵抗膜方式でした
02:13
But in the years following the iPhone’s release,
35
133254
2669
しかし iPhoneのリリースから数年後
02:15
most became capacitive.
36
135923
2294
ほとんどが静電容量方式になりました
02:18
Individual models vary, but smartphone touchscreens today
37
138342
3546
個々のモデルは様々ですが スマートフォンのタッチスクリーンは
02:21
typically consist of a protective, insulating glass exterior
38
141888
3753
通常 外側の保護用絶縁ガラスと
02:25
and an LCD screen at the bottom that produces the images you see.
39
145641
4463
内側の 画像を映すための 液晶ディスプレイから構成されています
02:30
Between the glass exterior and the LCD screen are several sheets.
40
150354
4463
外側のガラスと液晶ディスプレイの間には いくつかのシートがあります
02:34
One is lined with rows of a transparent, conductive material
41
154984
4171
そのうちのひとつは 透明な 導電性材料が横向きに並べられており
02:39
that carry an alternating electric current.
42
159155
2711
交流電流が流れています
02:42
A thin insulating layer separates these conductive lines from others
43
162033
4504
薄い絶縁層がこれらの導電線を 縦に並んだ別の導電線と分離しています
02:46
that are arranged as columns.
44
166537
1877
02:48
One on top of the other, the lines form a grid.
45
168414
2920
層が重なり合うとことで 線は格子を作り出します
02:51
The points where they intersect are called nodes.
46
171500
3087
線が交差する点はノードと呼ばれます
02:54
The phone's battery draws electrons along the first layer of lines,
47
174712
4630
携帯電話のバッテリーは 1番目の層の線に沿って電子を引き込み
02:59
and some electrons accumulate at every node,
48
179342
3461
そして ある一定の電子が 各ノードに蓄積され
03:02
creating a small electric field.
49
182803
2962
小さな電界を作ります
03:05
These screens are called capacitive touchscreens
50
185848
3420
これらのスクリーンは静電容量方式 タッチスクリーンと呼ばれます
03:09
because the nodes act like capacitors by storing charge.
51
189268
4254
ノードが電荷を蓄え コンデンサのように機能するからです
03:13
They’re generally easier to use than resistive touchscreens
52
193814
3295
静電容量方式タッチスクリーンは 一般的に抵抗膜方式より操作が簡単です
03:17
because they interact directly with your finger without the application of force.
53
197109
4713
理由は 指の力を加えることなく 直接スクリーンと相互作用するためです
03:21
Your body is a great conductor and is constantly transmitting electric currents.
54
201906
4755
人の体は優れた伝導体であり 常に電流を伝えます
03:26
Why? Because about 60% of you is water.
55
206744
3545
なぜかというと 人の約60%は水だからです
03:30
Now, while chemically pure water is an insulator,
56
210456
3212
化学的に純粋な水は絶縁体ですが
03:33
most water is impure.
57
213709
1794
たいてい水は純粋ではありません
03:35
The water inside you is loaded with ions—
58
215795
3211
人体の中の水にはイオンが入っています—
03:39
atoms or molecules that have a net electrical charge.
59
219006
3504
イオンとは正味で電荷を帯びた 原子または分子のことです
03:42
So when you click on an app, your finger functions like a third electrical line.
60
222635
5130
このためアプリをクリックすると 指は3番目の電線のように機能します
03:47
It interacts with the existing electric field,
61
227890
2503
指は既存の電界と相互作用し
03:50
which induces a weak electric current that travels through your finger
62
230393
3920
指に微弱な電流が流れ
03:54
and eventually back into the phone.
63
234313
1961
最終的に電話に戻ります
03:56
This changes the amount of charge at the affected nodes.
64
236482
3545
これにより 影響を受けたノードの 充電量が変化します
04:00
And voltage measurements along the second layer of lines
65
240027
3379
2番目の層の線に沿って 電圧を測定することで
04:03
tell the phone’s microprocessor which part of the screen is being touched.
66
243531
4421
スクリーンのどの部分がタッチされているかを 電話機のマイクロプロセッサに伝えます
04:07
However, if you try using a smartphone while your hands are wet or gloved,
67
247952
4671
しかし 濡れた手や手袋をしたまま スマートフォンを操作しようとすると
04:12
you'll probably have some trouble.
68
252665
1877
いくつかの問題を生じることでしょう
04:14
Both interrupt the electrical connection between your finger and phone.
69
254542
4421
どちらの場合も 指と電話の間の電気的接続を妨げます
04:19
If water is splashed across the screen, it might trigger many underlying nodes,
70
259213
4922
スクリーン全体に水しぶきがかかった場合 その下のノードが反応し
04:24
and the phone could act like you’ve touched it in multiple places at once.
71
264135
3795
一度に複数の場所に触れたように 電話が振る舞う可能性があります
04:28
On the other hand, gloves are insulators, so the charge has nowhere to go.
72
268097
4922
一方 手袋は絶縁体なので 電荷には行き場がありません
04:33
Meanwhile, objects that conduct electricity about as well as your finger—
73
273227
4963
その一方で 指と同じように電気を通す物は―
04:38
like banana peels and certain processed meats—
74
278190
3170
例えば バナナの皮や特定の加工肉などは
04:41
can all activate the screen—
75
281360
2169
スクリーン操作が可能です―
04:43
knowledge that can come in clutch, when you’re in a pickle.
76
283779
2962
これは 困ったときに役立つ豆知識です
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7