Why a sausage can do what your gloves cannot - Charles Wallace and Sajan Saini

1,572,292 views ・ 2022-07-28

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Pallos Lektor: Reka Lorinczy
00:07
In 2010, South Korea experienced a particularly cold winter.
0
7628
5047
2010-ben Dél-Koreára különösen kemény tél köszöntött.
00:12
People couldn't activate their smartphones while wearing gloves,
1
12884
3336
Okostelefonjukat kesztyűben képtelenek voltak kezelni az emberek.
00:16
so they began wielding snack sausages—
2
16220
3546
Erre a célra virslit kezdtek használni,
00:19
causing one company to see a 40% rise in sausage sales.
3
19766
4713
így a virsligyártó cég eladása 40%-kal megugrott.
00:24
So, what could sausages do that gloves couldn’t?
4
24604
3587
Mire képes a virsli, amire a kesztyűs kéz nem?
00:28
In other words, how do touchscreens actually work?
5
28441
3629
Másként szólva: hogyan működik az érintőképernyő?
00:32
In 1965, the first ever touchscreen was invented
6
32945
3671
Az érintőképernyőt 1965-ben fejlesztették ki,
00:36
to help British air traffic controllers efficiently update flight plans.
7
36616
4588
hogy a brit repülésirányítók hatékonyabban frissítsék a repülési terveket.
00:41
However, the technology was too unwieldy and expensive for widespread use.
8
41204
5046
De a technológia túl nehézkes és drága volt a széles körű használatra.
00:46
Over the following decades,
9
46584
1543
A következő évtizedekben
00:48
engineers further developed this technology
10
48127
2628
a mérnökök tökéletesítették a technológiát,
00:50
and experimented with alternative kinds of touchscreens.
11
50755
3128
és másfajta érintőképernyőkkel kísérleteztek.
00:53
Soon, resistive touchscreens dominated the market.
12
53966
3420
Hamarosan a rezisztív érintőképernyők váltak egyeduralkodóvá a piacon.
00:57
But then, in 2007, Apple released the first iPhone.
13
57386
4547
2007-ben az Apple megjelent az első iPhone-nal.
01:02
It was a breakthrough, yet it functioned using the same principle
14
62058
3462
Áttörés volt, bár ugyanazon elven alapult,
01:05
as the first touchscreen: capacitance.
15
65520
2919
mint az első érintőképernyő: kapacitív volt.
01:08
Nowadays, capacitive and resistive touchscreens
16
68606
3670
Ma a kapacitív és a rezisztív
01:12
are two of the most common types.
17
72276
2169
a leggyakoribb típusú érintőképernyő.
01:14
Both use an external input to complete their electric circuits.
18
74654
4796
Mindkettő áramkörét külső hatás zárja.
01:19
In conductive materials, electrons flow around atoms,
19
79450
4797
A vezető anyagokban az elektromos áramot keltő elektronok
01:24
forming an electric current.
20
84247
1835
az atomok körül áramlanak.
01:26
In contrast to insulators,
21
86124
2085
A szigetelőktől eltérően
01:28
the electrons in conductors are weakly bound and flow easily.
22
88209
5005
vezetőkben gyengén kötődnek, és könnyen áramlanak az elektronok.
01:33
A resistive touchscreen has two layers.
23
93339
3003
A rezisztív érintőképernyő két rétegből áll.
01:36
The top is a clear, flexible material— usually plastic—
24
96425
3879
A felső átlátszó, hajlékony anyag – általában műanyag –,
01:40
while the bottom is something rigid, like glass.
25
100304
3337
az alsó réteg merev, mint az üveg.
01:43
These layers are coated with a conductive substance
26
103850
3295
A rétegeket vezetőképes anyaggal vonják be,
01:47
and separated by a thin gap.
27
107145
2127
köztük vékony légrés van.
01:49
When something pushes hard enough, the layers connect,
28
109647
3629
Amikor a felső réteget valami elég erősen megnyomja,
a rétegek összeérnek, és zárják az áramkört.
01:53
completing the electric circuit.
29
113276
1793
01:55
This causes a change in voltage that the machine’s software reacts to.
30
115153
4462
Emiatt megváltozik a feszültség, erre a készülék szoftvere reagál.
01:59
Resistive touchscreens can be a little unresponsive,
31
119824
3211
A rezisztív érintőképernyők kissé nehezen reagálnak,
02:03
but they're generally cheap and durable,
32
123035
2128
de többnyire olcsók és tartósak,
02:05
so they're favored for industrial or mass use.
33
125163
3086
ezért ipari vagy tömeges felhasználásban előnyt élveznek.
02:08
A vast majority of the touchscreens produced in 2007 were resistive.
34
128499
4755
2007-ben zömmel rezisztív érintőképernyőket gyártottak.
02:13
But in the years following the iPhone’s release,
35
133254
2669
Ám az iPhone megjelenését követő években
02:15
most became capacitive.
36
135923
2294
kapacitívből gyártották a legtöbbet.
02:18
Individual models vary, but smartphone touchscreens today
37
138342
3546
Az egyes modellek eltérők, de az okostelefonok érintőképernyői
02:21
typically consist of a protective, insulating glass exterior
38
141888
3753
ma jellemzően védő, szigetelő üveg külső rétegből,
02:25
and an LCD screen at the bottom that produces the images you see.
39
145641
4463
belül a látható képeket előállító LCD képernyőből állnak.
02:30
Between the glass exterior and the LCD screen are several sheets.
40
150354
4463
A kettő között több réteg helyezkedik el.
02:34
One is lined with rows of a transparent, conductive material
41
154984
4171
Az egyik átlátszó vezető anyagú csíkokkal van bevonva,
02:39
that carry an alternating electric current.
42
159155
2711
amelyeken váltakozó villamos áram folyik.
02:42
A thin insulating layer separates these conductive lines from others
43
162033
4504
Vékony szigetelőréteg választja el ezeket a vezető csíkokat másoktól,
02:46
that are arranged as columns.
44
166537
1877
amelyek oszlopokban vannak elrendezve.
02:48
One on top of the other, the lines form a grid.
45
168414
2920
Ezek együttesen rácsot alkotnak.
02:51
The points where they intersect are called nodes.
46
171500
3087
Kereszteződésük az ún. csomópontok.
02:54
The phone's battery draws electrons along the first layer of lines,
47
174712
4630
A telefon akkuja elektronokat küld az első rétegbe,
02:59
and some electrons accumulate at every node,
48
179342
3461
Minden csomópontban néhány elektron halmozódik fel,
03:02
creating a small electric field.
49
182803
2962
kis elektromos mezőt hozva létre.
03:05
These screens are called capacitive touchscreens
50
185848
3420
E képernyőket kapacitívoknak hívjuk,
03:09
because the nodes act like capacitors by storing charge.
51
189268
4254
mert a csomópontok kondenzátorként tárolják a töltéseket.
03:13
They’re generally easier to use than resistive touchscreens
52
193814
3295
A rezisztív érintőképernyőknél könnyebben használhatók,
03:17
because they interact directly with your finger without the application of force.
53
197109
4713
mivel erő kifejtése nélkül közvetlenül reagálnak az ujjunkra.
03:21
Your body is a great conductor and is constantly transmitting electric currents.
54
201906
4755
Testünk a villamos áramot állandóan továbbító nagyszerű vezető.
03:26
Why? Because about 60% of you is water.
55
206744
3545
Azért, mert 60%-a víz.
03:30
Now, while chemically pure water is an insulator,
56
210456
3212
A vegyileg tiszta víz szigetelő,
03:33
most water is impure.
57
213709
1794
de a legtöbb víz nem tiszta.
03:35
The water inside you is loaded with ions—
58
215795
3211
A bennünk lévő víz ionokat tartalmaz –
03:39
atoms or molecules that have a net electrical charge.
59
219006
3504
atomokat vagy molekulákat, melyeknek villamos töltésük van.
03:42
So when you click on an app, your finger functions like a third electrical line.
60
222635
5130
Mikor valamelyik ikonra rábökünk, ujjunk harmadik vezetékként működik.
03:47
It interacts with the existing electric field,
61
227890
2503
Kölcsönhatásba lép a villamos mezővel,
03:50
which induces a weak electric current that travels through your finger
62
230393
3920
amely ujjunkon és vissza a telefonon át
03:54
and eventually back into the phone.
63
234313
1961
gyengeáramot hoz létre.
03:56
This changes the amount of charge at the affected nodes.
64
236482
3545
Ez az illető csomópont töltését megváltoztatja.
04:00
And voltage measurements along the second layer of lines
65
240027
3379
A második réteg csíkjain mért feszültségváltozás jelzi
04:03
tell the phone’s microprocessor which part of the screen is being touched.
66
243531
4421
a telefon mikroprocesszorának, hogy a képernyőt hol érintették meg.
04:07
However, if you try using a smartphone while your hands are wet or gloved,
67
247952
4671
Ha nedves vagy kesztyűs kézzel használjuk az okostelefont,
04:12
you'll probably have some trouble.
68
252665
1877
bajba kerülünk.
04:14
Both interrupt the electrical connection between your finger and phone.
69
254542
4421
Mindkét esetben megszakad az ujjunk és a telefon közti áramkör.
04:19
If water is splashed across the screen, it might trigger many underlying nodes,
70
259213
4922
A képernyőre került víz más csomópontot is beindíthat,
04:24
and the phone could act like you’ve touched it in multiple places at once.
71
264135
3795
és a telefon úgy tesz, mintha egyszerre több ponton érintettük volna meg.
04:28
On the other hand, gloves are insulators, so the charge has nowhere to go.
72
268097
4922
Másrészt a kesztyű szigetel, így a töltésnek nincs hova mennie.
04:33
Meanwhile, objects that conduct electricity about as well as your finger—
73
273227
4963
Az ujjunkhoz hasonló áramvezetők –
04:38
like banana peels and certain processed meats—
74
278190
3170
pl. a banánhéj és egyes feldolgozott húsok –
04:41
can all activate the screen—
75
281360
2169
mind aktiválhatják a képernyőt,
04:43
knowledge that can come in clutch, when you’re in a pickle.
76
283779
2962
és szükség esetén kapóra jöhetnek.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7