Why a sausage can do what your gloves cannot - Charles Wallace and Sajan Saini
1,572,292 views ・ 2022-07-28
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Kristin Yu
審譯者: Helen Chang
00:07
In 2010, South Korea experienced
a particularly cold winter.
0
7628
5047
韓國在 2010年 經歷了
非常寒冷的冬天。
00:12
People couldn't activate their smartphones
while wearing gloves,
1
12884
3336
人們戴著手套無法啟動智能手機,
00:16
so they began wielding snack sausages—
2
16220
3546
於是他們開始使用香腸零食——
00:19
causing one company to see
a 40% rise in sausage sales.
3
19766
4713
致使一家公司
增加了40% 的香腸銷量。
00:24
So, what could sausages do
that gloves couldn’t?
4
24604
3587
那麼,到底什麼是香腸做得到,
而手套所不能及的呢?
00:28
In other words,
how do touchscreens actually work?
5
28441
3629
換言之,觸摸屏是如何運作的?
00:32
In 1965, the first ever touchscreen
was invented
6
32945
3671
1965年,第一塊觸摸屏被發明出來
00:36
to help British air traffic controllers
efficiently update flight plans.
7
36616
4588
用於協助英國空中交通管制員
有效地更新飛行計劃。
00:41
However, the technology was too unwieldy
and expensive for widespread use.
8
41204
5046
然而,這項技術運作不靈便
且過於昂貴,無法廣泛應用。
00:46
Over the following decades,
9
46584
1543
在接下來的幾十年裡,
00:48
engineers further developed
this technology
10
48127
2628
工程師進一步開發了這項技術
00:50
and experimented with alternative
kinds of touchscreens.
11
50755
3128
並對觸摸屏的
可替代種類進行了實驗。
00:53
Soon, resistive touchscreens
dominated the market.
12
53966
3420
很快,電阻式觸摸屏就佔領了市場。
00:57
But then, in 2007, Apple released
the first iPhone.
13
57386
4547
但後來,在2007年,
蘋果公司推出了第一代iPhone。
01:02
It was a breakthrough, yet it functioned
using the same principle
14
62058
3462
這是一個重大突破,
但它的工作原理
01:05
as the first touchscreen: capacitance.
15
65520
2919
仍與第一塊觸摸屏相同:電容式。
01:08
Nowadays, capacitive and resistive
touchscreens
16
68606
3670
如今,電容式和電阻式觸摸屏
01:12
are two of the most common types.
17
72276
2169
是兩種最常見的類型。
01:14
Both use an external input
to complete their electric circuits.
18
74654
4796
兩者都用一個外部輸入
來形成完整的電路。
01:19
In conductive materials,
electrons flow around atoms,
19
79450
4797
在導電材料中,
電子圍繞原子流動,
01:24
forming an electric current.
20
84247
1835
形成電流。
01:26
In contrast to insulators,
21
86124
2085
與絕緣體相反,
01:28
the electrons in conductors are
weakly bound and flow easily.
22
88209
5005
導體中的電子束縛力較弱,
容易流動。
01:33
A resistive touchscreen has two layers.
23
93339
3003
電阻式觸摸屏有兩層。
01:36
The top is a clear, flexible material—
usually plastic—
24
96425
3879
上層是透明的、有弹性的材料——
通常是塑膠做的 ——
01:40
while the bottom is something rigid,
like glass.
25
100304
3337
而下層是堅固的,如玻璃一般。
01:43
These layers are coated
with a conductive substance
26
103850
3295
這兩層塗有導電物質
01:47
and separated by a thin gap.
27
107145
2127
由一個細小的間隙隔開。
01:49
When something pushes
hard enough, the layers connect,
28
109647
3629
當有東西用力推時,兩層便接觸,
01:53
completing the electric circuit.
29
113276
1793
連接起整個電路。
01:55
This causes a change in voltage
that the machine’s software reacts to.
30
115153
4462
這會導致電壓發生變化,
使得設備的軟體起作用。
01:59
Resistive touchscreens can
be a little unresponsive,
31
119824
3211
電阻式觸摸屏可能有些反應遲鈍,
02:03
but they're generally cheap and durable,
32
123035
2128
但它們一般都很便宜和耐用,
02:05
so they're favored for industrial
or mass use.
33
125163
3086
所以在工業或大眾規模中受到青睞。
02:08
A vast majority of the touchscreens
produced in 2007 were resistive.
34
128499
4755
2007年生產的
絕大部分觸摸屏是電阻式的。
02:13
But in the years following
the iPhone’s release,
35
133254
2669
但在iPhone發布後的幾年裡,
02:15
most became capacitive.
36
135923
2294
大多數都變成了電容式。
02:18
Individual models vary,
but smartphone touchscreens today
37
138342
3546
每台手機型號有所不同,
但如今的智能手機觸摸屏
02:21
typically consist of a protective,
insulating glass exterior
38
141888
3753
通常由保護和絕緣的外玻璃
02:25
and an LCD screen at the bottom
that produces the images you see.
39
145641
4463
以及在底部
生成你所看到的圖像的液晶屏組成。
02:30
Between the glass exterior
and the LCD screen are several sheets.
40
150354
4463
在外玻璃與LCD屏幕之間
有許多層薄片。
02:34
One is lined with rows of a transparent,
conductive material
41
154984
4171
其中一層佈滿了
一排排透明的導電材料,
02:39
that carry an alternating
electric current.
42
159155
2711
承載著交流電。
02:42
A thin insulating layer separates these
conductive lines from others
43
162033
4504
一層極薄絕緣層上的導線
02:46
that are arranged as columns.
44
166537
1877
將排列成列的導線分隔開。
02:48
One on top of the other,
the lines form a grid.
45
168414
2920
如此從上至下堆疊起來,
這些導線形成一個網格。
02:51
The points where they intersect
are called nodes.
46
171500
3087
它們相交的點被稱為節點。
02:54
The phone's battery draws electrons
along the first layer of lines,
47
174712
4630
手機的電池
沿著第一層線路吸引電子,
02:59
and some electrons accumulate
at every node,
48
179342
3461
每個節點上都積累一些電子,
03:02
creating a small electric field.
49
182803
2962
形成一個小電場。
03:05
These screens are called
capacitive touchscreens
50
185848
3420
這些屏幕被稱為電容式觸摸屏,
03:09
because the nodes act like capacitors
by storing charge.
51
189268
4254
因為它的節點工作原理
和電容器儲存電荷相同。
03:13
They’re generally easier to use
than resistive touchscreens
52
193814
3295
它們通常
比電阻式觸摸屏更容易使用
03:17
because they interact directly with your
finger without the application of force.
53
197109
4713
因為它不需要用力按壓
就能直接與你的手指互動。
03:21
Your body is a great conductor and is
constantly transmitting electric currents.
54
201906
4755
你的身體是一個良好的導體,
不斷地傳輸電流。
03:26
Why? Because about 60% of you is water.
55
206744
3545
為什麼?
因為你的身體約60%是水組成的。
03:30
Now, while chemically pure water
is an insulator,
56
210456
3212
雖然化學上的純水是絕緣體,
03:33
most water is impure.
57
213709
1794
但大多數水不是純水。
03:35
The water inside you is loaded with ions—
58
215795
3211
你體內的水充滿了離子——
03:39
atoms or molecules that have
a net electrical charge.
59
219006
3504
具有淨電荷的原子或分子。
03:42
So when you click on an app, your finger
functions like a third electrical line.
60
222635
5130
因此,當你點擊一個應用程序時,
你的手指就像第三條電線。
03:47
It interacts with the existing
electric field,
61
227890
2503
它與現有的電場相互作用,
03:50
which induces a weak electric current
that travels through your finger
62
230393
3920
導致微弱的電流通過你的手指流動,
03:54
and eventually back into the phone.
63
234313
1961
最終回到手機中。
03:56
This changes the amount of charge
at the affected nodes.
64
236482
3545
這會改變受影響節點的電荷量。
04:00
And voltage measurements along
the second layer of lines
65
240027
3379
而沿著第二層線路的電壓測量
04:03
tell the phone’s microprocessor which
part of the screen is being touched.
66
243531
4421
告訴手機的微處理器,
屏幕的哪個部分被觸摸到了。
04:07
However, if you try using a smartphone
while your hands are wet or gloved,
67
247952
4671
但是,如果你嘗試在雙手潮濕
或戴手套時使用智能手機,
04:12
you'll probably have some trouble.
68
252665
1877
你可能會遇到一些麻煩。
04:14
Both interrupt the electrical connection
between your finger and phone.
69
254542
4421
這兩者都中斷了
你的手指與手機之間的電連接。
04:19
If water is splashed across the screen,
it might trigger many underlying nodes,
70
259213
4922
如果水濺到屏幕上,
可能會觸發許多底層節點,
04:24
and the phone could act like you’ve
touched it in multiple places at once.
71
264135
3795
手機可能會像
你一次在多個地方觸摸它一樣。
04:28
On the other hand, gloves are insulators,
so the charge has nowhere to go.
72
268097
4922
另一方面,手套是絕緣體,
所以電荷無處可去。
04:33
Meanwhile, objects that conduct
electricity about as well as your finger—
73
273227
4963
於此同時,
與你的手指一樣導電的物體——
04:38
like banana peels
and certain processed meats—
74
278190
3170
例如香蕉皮和一些加工肉類——
04:41
can all activate the screen—
75
281360
2169
都可以激活屏幕——
04:43
knowledge that can come in clutch,
when you’re in a pickle.
76
283779
2962
一個當你陷入困境時,
可以發揮關鍵作用的知識。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。