Why a sausage can do what your gloves cannot - Charles Wallace and Sajan Saini

1,560,769 views ・ 2022-07-28

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Revisore: Martina Abrami
00:07
In 2010, South Korea experienced a particularly cold winter.
0
7628
5047
Nel 2010, la Corea del Sud patì un inverno molto rigido.
00:12
People couldn't activate their smartphones while wearing gloves,
1
12884
3336
Con indosso i guanti, le persone non potevano attivare gli smartphone,
00:16
so they began wielding snack sausages—
2
16220
3546
così iniziarono a servirsi di salsicce,
00:19
causing one company to see a 40% rise in sausage sales.
3
19766
4713
facendo schizzare le vendite dell’azienda produttrice del 40%.
00:24
So, what could sausages do that gloves couldn’t?
4
24604
3587
Ma perché le salsicce erano funzionali e i guanti no?
00:28
In other words, how do touchscreens actually work?
5
28441
3629
Come funziona un touch screen?
00:32
In 1965, the first ever touchscreen was invented
6
32945
3671
Nel 1965 venne inventato il primo schermo tattile
00:36
to help British air traffic controllers efficiently update flight plans.
7
36616
4588
per agevolare i controllori di volo britannici
ad aggiornare efficientemente le rotte.
00:41
However, the technology was too unwieldy and expensive for widespread use.
8
41204
5046
Ma il sistema era troppo scomodo e costoso per prendere piede.
00:46
Over the following decades,
9
46584
1543
Nei decenni seguenti,
00:48
engineers further developed this technology
10
48127
2628
gli ingegneri ne migliorarono la tecnologia,
00:50
and experimented with alternative kinds of touchscreens.
11
50755
3128
sperimentando varie tipologie di schermi tattili.
00:53
Soon, resistive touchscreens dominated the market.
12
53966
3420
Ben presto, gli schermi resistivi dominarono il mercato.
00:57
But then, in 2007, Apple released the first iPhone.
13
57386
4547
Poi, nel 2007, Apple lanciò il primo iPhone.
01:02
It was a breakthrough, yet it functioned using the same principle
14
62058
3462
Fu una svolta anche se si basava sul medesimo principio
01:05
as the first touchscreen: capacitance.
15
65520
2919
del primo schermo tattile: la capacità elettrica.
01:08
Nowadays, capacitive and resistive touchscreens
16
68606
3670
Oggi, schermi capacitativi e resistivi
01:12
are two of the most common types.
17
72276
2169
sono i due tipi più comuni.
01:14
Both use an external input to complete their electric circuits.
18
74654
4796
Entrambi sfruttano un impulso esterno per integrare i propri circuiti elettrici.
01:19
In conductive materials, electrons flow around atoms,
19
79450
4797
Nei materiali conduttori, gli elettroni ruotano intorno agli atomi,
01:24
forming an electric current.
20
84247
1835
generando una corrente elettrica.
01:26
In contrast to insulators,
21
86124
2085
Contrariamente agli isolanti,
01:28
the electrons in conductors are weakly bound and flow easily.
22
88209
5005
gli elettroni nei conduttori hanno legami deboli e un flusso facilitato.
01:33
A resistive touchscreen has two layers.
23
93339
3003
Un touch screen resistivo ha due strati.
01:36
The top is a clear, flexible material— usually plastic—
24
96425
3879
Quello superiore di materiale trasparente e flessibile,
solitamente plastica,
01:40
while the bottom is something rigid, like glass.
25
100304
3337
mentre quello inferiore è qualcosa di rigido, come il vetro.
01:43
These layers are coated with a conductive substance
26
103850
3295
I due strati sono rivestiti da una sostanza conduttiva
01:47
and separated by a thin gap.
27
107145
2127
e separati da un sottile spazio.
01:49
When something pushes hard enough, the layers connect,
28
109647
3629
Se premuti a sufficienza, i due strati si toccano,
01:53
completing the electric circuit.
29
113276
1793
completando il circuito elettrico.
01:55
This causes a change in voltage that the machine’s software reacts to.
30
115153
4462
Ciò causa una variazione di voltaggio, rilevato dal software del dispositivo.
01:59
Resistive touchscreens can be a little unresponsive,
31
119824
3211
Gli schermi resistivi possono essere più lenti,
02:03
but they're generally cheap and durable,
32
123035
2128
ma sono più economici e duraturi,
02:05
so they're favored for industrial or mass use.
33
125163
3086
quindi sono più adatti a un uso industriale o intensivo.
02:08
A vast majority of the touchscreens produced in 2007 were resistive.
34
128499
4755
Una buona fetta degli schermi prodotti nel 2007 erano resistivi.
02:13
But in the years following the iPhone’s release,
35
133254
2669
Ma negli anni successivi al lancio dell’iPhone,
02:15
most became capacitive.
36
135923
2294
la gran parte divennero capacitativi.
02:18
Individual models vary, but smartphone touchscreens today
37
138342
3546
I modelli variano uno dall’altro, ma gli schermi tattili odierni
02:21
typically consist of a protective, insulating glass exterior
38
141888
3753
di norma sono composti da un vetro esterno isolante e protettivo
02:25
and an LCD screen at the bottom that produces the images you see.
39
145641
4463
e uno schermo LCD interno che elabora le immagini che vediamo.
02:30
Between the glass exterior and the LCD screen are several sheets.
40
150354
4463
Fra il vetro esterno e lo schermo LCD ci sono vari strati.
02:34
One is lined with rows of a transparent, conductive material
41
154984
4171
Uno è reticolato con materiale conduttivo e trasparente,
02:39
that carry an alternating electric current.
42
159155
2711
il quale conduce corrente elettrica alternata.
02:42
A thin insulating layer separates these conductive lines from others
43
162033
4504
Un sottile strato isolante separa i circuiti orizzontali da un altro
02:46
that are arranged as columns.
44
166537
1877
organizzato in colonne.
02:48
One on top of the other, the lines form a grid.
45
168414
2920
Uno sull’altro formano un reticolo.
02:51
The points where they intersect are called nodes.
46
171500
3087
I punti d’intersezione sono chiamati nodi.
02:54
The phone's battery draws electrons along the first layer of lines,
47
174712
4630
La batteria del telefono trasporta elettroni sul primo strato di linee
02:59
and some electrons accumulate at every node,
48
179342
3461
e un gruppo di elettroni si accumula su ogni nodo,
03:02
creating a small electric field.
49
182803
2962
creando un piccolo campo elettrico.
03:05
These screens are called capacitive touchscreens
50
185848
3420
Questi schermi tattili si chiamano capacitativi
03:09
because the nodes act like capacitors by storing charge.
51
189268
4254
perché i nodi fungono da condensatori, accumulando carica.
03:13
They’re generally easier to use than resistive touchscreens
52
193814
3295
Sono più semplici da usare degli schermi resistivi,
03:17
because they interact directly with your finger without the application of force.
53
197109
4713
poiché interagiscono col dito, senza dover premere con forza.
03:21
Your body is a great conductor and is constantly transmitting electric currents.
54
201906
4755
Il corpo è un ottimo conduttore e trasmette di continuo corrente elettrica.
03:26
Why? Because about 60% of you is water.
55
206744
3545
Perché? Perché il 60% del corpo è composto d’acqua.
03:30
Now, while chemically pure water is an insulator,
56
210456
3212
Ora, mentre l’acqua chimicamente pura è isolante,
03:33
most water is impure.
57
213709
1794
la gran parte dell’acqua è impura.
03:35
The water inside you is loaded with ions—
58
215795
3211
L’acqua contenuta nel corpo è carica di ioni,
03:39
atoms or molecules that have a net electrical charge.
59
219006
3504
atomi o molecole con una precisa carica elettrica.
03:42
So when you click on an app, your finger functions like a third electrical line.
60
222635
5130
Allora, cliccando su un’app, il dito funge da terza linea elettrica.
03:47
It interacts with the existing electric field,
61
227890
2503
Interagisce con il campo elettrico esistente,
03:50
which induces a weak electric current that travels through your finger
62
230393
3920
che induce una debole corrente attraverso il tuo dito
03:54
and eventually back into the phone.
63
234313
1961
e in seguito ritorna al telefono.
03:56
This changes the amount of charge at the affected nodes.
64
236482
3545
Questa operazione modifica la carica elettrica dei nodi sollecitati.
04:00
And voltage measurements along the second layer of lines
65
240027
3379
E l’analisi del voltaggio lungo le linee del secondo strato
04:03
tell the phone’s microprocessor which part of the screen is being touched.
66
243531
4421
indica al microprocessore del telefono la parte dello schermo che viene toccata.
04:07
However, if you try using a smartphone while your hands are wet or gloved,
67
247952
4671
Ma tentare di usare uno smartphone con le mani bagnate o indossando guanti,
04:12
you'll probably have some trouble.
68
252665
1877
probabilmente causerà un intoppo.
04:14
Both interrupt the electrical connection between your finger and phone.
69
254542
4421
In entrambi i casi cessa la connessione elettrica tra dito il telefono.
04:19
If water is splashed across the screen, it might trigger many underlying nodes,
70
259213
4922
Versare acqua sullo schermo, può interessare diversi nodi
04:24
and the phone could act like you’ve touched it in multiple places at once.
71
264135
3795
e il telefono può reagire come se fosse toccato in più punti.
04:28
On the other hand, gloves are insulators, so the charge has nowhere to go.
72
268097
4922
I guanti, invece, sono isolanti, perciò la carica non può fluire.
04:33
Meanwhile, objects that conduct electricity about as well as your finger—
73
273227
4963
Mentre oggetti che conducono elettricità altrettanto bene come il dito,
04:38
like banana peels and certain processed meats—
74
278190
3170
ad esempio una buccia di banana e certa carne lavorata,
04:41
can all activate the screen—
75
281360
2169
riescono ad attivare lo schermo.
04:43
knowledge that can come in clutch, when you’re in a pickle.
76
283779
2962
Saperlo, se siamo alle strette, può levarci d’impiccio.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7