Mysteries of vernacular: Fizzle - Jessica Oreck and Rachael Teel

36,885 views ・ 2013-07-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
المترجم: Ahmad Al-Awwad المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:06
Mysteries of vernacular:
1
6073
2713
أسرار العامية:
00:08
Fizzle,
2
8786
1372
Fizzle/ يتبدد،
00:10
to end weakly
3
10158
1608
ينتهي بالتدريج
00:11
or to fail,
4
11766
1208
أو يفشل،
00:12
to die out.
5
12974
1576
أو يموت.
00:14
The definition of fizzle
6
14550
1611
تعريف كلمة "يتبدّدّ/Fizzle"
00:16
likely links back to the Old English word fist,
7
16161
3533
يرتبط على الأغلب بالكلمة الإنجليزية القديمة fist،
00:19
which meant stink.
8
19694
2070
التي كانت تعني نتن.
00:21
In the mid-fifteenth century,
9
21764
1849
في منتصف القرن الخامس عشر،
00:23
fist developed into the verb fisten,
10
23613
3142
تطورت كلمة "fist" إلى الفعل "fisten"
00:26
to break wind,
11
26755
1696
بمعنى "يخرج ريحاً"،
00:28
which eventually lead to the modern word feisty,
12
28451
3336
والتي في نهاية المطاف تطورت إلى الكلمة الحديثة "feisty/مشاكس"،
00:31
but that's another story.
13
31787
2002
ولكن هذه قصة أخرى.
00:33
In its earliest form,
14
33789
1414
في أبكر أشكاله،
00:35
as a variant of fisten,
15
35203
1839
كمشتق عن "fisten"،
00:37
fizzle had a very specific meaning:
16
37042
2680
كان لكلمة "fizzle"معنى محدد جداً:
00:39
to break wind without noise.
17
39722
2535
لإخراج ريح دون صوت (فُساء).
00:42
Surprisingly, considering this initial definition,
18
42257
3337
بشكل مفاجئ، نظراً لهذا التعريف المبدئي،
00:45
by the 1800s, the word fizzle referred instead
19
45594
3950
خلال القرن التاسع عشر، أصبحت كلمة "fizzle" تدل بدلاً عن ذلك
00:49
to a specific sound,
20
49544
2099
إلى صوت محدد،
00:51
rather graphically,
21
51643
1187
شكلياً،
00:52
to the sputtering or hissing of a gas or liquid
22
52830
3172
والذي هو صوت الفرقعة أو الهسهسة للغاز أو السائل
00:56
being forced out of a narrow opening.
23
56002
3081
الذي يُخرَج عنوة من فُتحة ضيقة.
00:59
The figurative sense of the word,
24
59083
2172
المعني المجازي لهذه الكلمة،
01:01
a weak ending,
25
61255
1425
أي التلاشي والتبدد،
01:02
is thus understandable within the context
26
62680
2696
يُمكن تفهمه في ذلك سياق:
01:05
of a flame consuming the last drops of oil in a lantern
27
65376
3806
شعلة من النار تستهلك آخر قطرات الزيت في الفانوس
01:09
or a valve drawing out the contents
28
69182
2459
أو صمام يقطر آخر ما تبقى
01:11
of the bottom of a cask.
29
71641
2288
في قعر برميل خشبي.
01:13
Though perhaps not derived directly
30
73929
1996
على الرغم من أن هذه الكلمة ربما لم تُشتقّ مباشرة
01:15
from this subsiding verb,
31
75925
1755
من هذا الفعل الدال على الهمود والخمول،
01:17
our modern meaning of fizzle
32
77680
1583
إلا أن المعنى الحديث لها
01:19
developed as slang in the 1800s.
33
79263
2587
تطور في العامية في القرن التاسع عشر.
01:21
Originally used on college campuses
34
81850
2533
حيث استُخدم بداية في الجامعات
01:24
to describe failure,
35
84383
1681
لوصف الفشل،
01:26
specifically on an exam,
36
86064
1699
وتحديداً الرسوب في الامتحان،
01:27
it wasn't long before the word came to mean
37
87763
2335
لم يستغرق الأمر طويلاً قبل أن تعني هذه الكلمة
01:30
exactly what it does today
38
90098
2100
بالضبط ما تعنيه اليوم
01:32
and was quickly and widely adopted.
39
92198
2918
حيث تم تبنيها بسرعة وعلى نطاق واسع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7