Mysteries of vernacular: Fizzle - Jessica Oreck and Rachael Teel

36,885 views ・ 2013-07-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Aga Ismael Reviewer: Ayan Organization
00:06
Mysteries of vernacular:
1
6073
2713
سەیری زمان:
00:08
Fizzle,
2
8786
1372
fizzle واتا
00:10
to end weakly
3
10158
1608
بەرە بەرە کۆتایی هێنان
00:11
or to fail,
4
11766
1208
یان شکست هێنان
00:12
to die out.
5
12974
1576
یان مردن
00:14
The definition of fizzle
6
14550
1611
پێناسەی وشەی fizzle
00:16
likely links back to the Old English word fist,
7
16161
3533
دەگەڕێتەوە بۆ وشەی کۆنی ئینگلیزی fist،
00:19
which meant stink.
8
19694
2070
کە بە مانایی بۆگەنی دەهات.
00:21
In the mid-fifteenth century,
9
21764
1849
لە ناوەڕاستی سەدەی پازدەهەم،
00:23
fist developed into the verb fisten,
10
23613
3142
fist گۆڕا بۆ فەرمان کە دەبێتە fisten
00:26
to break wind,
11
26755
1696
واتا ڕێگەدانی بڵاو بوونەوەی غاز،
00:28
which eventually lead to the modern word feisty,
12
28451
3336
کە وردە وردە بوو بە تازە وشەی feisty،
00:31
but that's another story.
13
31787
2002
بەڵام ئەمە چیرۆکێکی ترە.
00:33
In its earliest form,
14
33789
1414
لە شێوە سەرەتاییەکەیدا،
00:35
as a variant of fisten,
15
35203
1839
کە جیاوازە لە مانایی fisten،
00:37
fizzle had a very specific meaning:
16
37042
2680
fizzle مانایەکی زۆر تایبەتی هەبووە:
00:39
to break wind without noise.
17
39722
2535
ئەویش بڵاوکردنەوەی غازە بەبێ دەنگ.
00:42
Surprisingly, considering this initial definition,
18
42257
3337
بە شێوەیەکی سەرسوڕهێنەر، ئەگەر ئەم پێناسە سەرەتاییە وەربگرین،
00:45
by the 1800s, the word fizzle referred instead
19
45594
3950
لە ساڵی ١٨٠٠ەکان، وشەی fizzle ناگەڕێتەوە
00:49
to a specific sound,
20
49544
2099
بۆ دەنگێکی زۆر تایبەت،
00:51
rather graphically,
21
51643
1187
بەڵکو بەشێوەیەکی دیار،
00:52
to the sputtering or hissing of a gas or liquid
22
52830
3172
بە واتای ئەو دەنگە دێت کە پەیدا دەبێت ئەنجامی دەرچوونی غاز یان شلە
00:56
being forced out of a narrow opening.
23
56002
3081
بە هەبوونی پەستان لە سەری لە دەرچەکەی کراوەی تەسک.
00:59
The figurative sense of the word,
24
59083
2172
مانایی خوازراویی ئەم وشەیە،
01:01
a weak ending,
25
61255
1425
بەرە بەرە کۆتایی هێنان
01:02
is thus understandable within the context
26
62680
2696
ڕون نییە و تێی ناگەین لە نووسینی
01:05
of a flame consuming the last drops of oil in a lantern
27
65376
3806
ئاگرێک کۆتا دڵۆپەکانی نەوت لە لالەدا بەکار دەهێنێت
01:09
or a valve drawing out the contents
28
69182
2459
یان وەلفی بەلوعەیەکی
01:11
of the bottom of a cask.
29
71641
2288
کەمۆڵەیەک لێی دەچێت.
01:13
Though perhaps not derived directly
30
73929
1996
ڕەنگە ئەم وشەیە ڕاستەوخۆ وەر نەگیرابێت
01:15
from this subsiding verb,
31
75925
1755
لەم فەرمانە وێرانکەرە
01:17
our modern meaning of fizzle
32
77680
1583
مانای ئەمڕۆی fizzle
01:19
developed as slang in the 1800s.
33
79263
2587
وەکو سلانگ گەشەی کردووە لە ساڵی ١٨٠٠ەکان.
01:21
Originally used on college campuses
34
81850
2533
سەرەتا لە کەمپەسی کۆلێژەکان بەکار هاتووە
01:24
to describe failure,
35
84383
1681
بۆ دەربڕینی شکست،
01:26
specifically on an exam,
36
86064
1699
بە تایبەت لە سەر تاقیکردنەوەیەک،
01:27
it wasn't long before the word came to mean
37
87763
2335
دواتر وشەکە مانەیەکی ڕێکی وەرگرت،
01:30
exactly what it does today
38
90098
2100
کە ئەمڕۆ هەیەتی
01:32
and was quickly and widely adopted.
39
92198
2918
و بە شێوەیەکی خێرا و فران بڵاو بۆوە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7