Mysteries of vernacular: Fizzle - Jessica Oreck and Rachael Teel

36,885 views ・ 2013-07-19

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:06
Mysteries of vernacular:
1
6073
2713
מסתרי היום יומי:
00:08
Fizzle,
2
8786
1372
פיזל (כישלון),
00:10
to end weakly
3
10158
1608
לסיים בחולשה
00:11
or to fail,
4
11766
1208
או להיכשל,
00:12
to die out.
5
12974
1576
לגווע.
00:14
The definition of fizzle
6
14550
1611
ההגדרה של פיזל
00:16
likely links back to the Old English word fist,
7
16161
3533
כנראה קשורה למילה אנגלית עתיקה פיסט,
00:19
which meant stink.
8
19694
2070
שמשמעה סירחון.
00:21
In the mid-fifteenth century,
9
21764
1849
באמצע המאה החמש עשרה,
00:23
fist developed into the verb fisten,
10
23613
3142
התפתחה לראשונה לפועל פיסטן,
00:26
to break wind,
11
26755
1696
להפליץ,
00:28
which eventually lead to the modern word feisty,
12
28451
3336
שבסוף הובילה למילה המודרנית פייסטי,
00:31
but that's another story.
13
31787
2002
אבל זה סיפור אחר.
00:33
In its earliest form,
14
33789
1414
בצורה המוקדמת שלה,
00:35
as a variant of fisten,
15
35203
1839
כוריאציה של פיסטן,
00:37
fizzle had a very specific meaning:
16
37042
2680
לפיזל היתה משמעות מאוד ספציפית:
00:39
to break wind without noise.
17
39722
2535
להפליץ בלי צליל.
00:42
Surprisingly, considering this initial definition,
18
42257
3337
למרבה הפלא, בהתחשב בהגדרה הראשונית,
00:45
by the 1800s, the word fizzle referred instead
19
45594
3950
עד המאה ה 19, המילה פיזל התייחסה במקום
00:49
to a specific sound,
20
49544
2099
לצליל ספציפי,
00:51
rather graphically,
21
51643
1187
באופן די גרפי,
00:52
to the sputtering or hissing of a gas or liquid
22
52830
3172
לפיעפוע או רחש של גז או נוזל
00:56
being forced out of a narrow opening.
23
56002
3081
שנלחצים דרך פתח צר.
00:59
The figurative sense of the word,
24
59083
2172
המונח הפיגורטיבי של המילה,
01:01
a weak ending,
25
61255
1425
סיום חלוש,
01:02
is thus understandable within the context
26
62680
2696
לכן מובן מתוך ההקשר
01:05
of a flame consuming the last drops of oil in a lantern
27
65376
3806
של להבה מכלה את טיפות השמן האחרוונות במנורה
01:09
or a valve drawing out the contents
28
69182
2459
או שסתום שואב את התוכן
01:11
of the bottom of a cask.
29
71641
2288
של תחתית של חבית.
01:13
Though perhaps not derived directly
30
73929
1996
למרות שאולי לא מגיעה ישירות
01:15
from this subsiding verb,
31
75925
1755
מהפועל הנחלש,
01:17
our modern meaning of fizzle
32
77680
1583
המילה המודרנית פיזל
01:19
developed as slang in the 1800s.
33
79263
2587
התפתחה כסלנג במאה ה 19.
01:21
Originally used on college campuses
34
81850
2533
במקור היתה בשימוש בקמפוס של מכללות
01:24
to describe failure,
35
84383
1681
כדי לתאר כישלון,
01:26
specifically on an exam,
36
86064
1699
בעיקר של מבחן,
01:27
it wasn't long before the word came to mean
37
87763
2335
זה לא לקח זמן רב למילה לקבל משמעות
01:30
exactly what it does today
38
90098
2100
בדיוק של מה שהיא היום
01:32
and was quickly and widely adopted.
39
92198
2918
ומהר מאוד אומצה באופן נרחב.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7