Mysteries of vernacular: Fizzle - Jessica Oreck and Rachael Teel

36,885 views ・ 2013-07-19

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Übersetzung: Tonia David Lektorat: Nadine Hennig
00:06
Mysteries of vernacular:
1
6073
2713
Geheimnisse der Sprache:
00:08
Fizzle,
2
8786
1372
„Fizzle“,
00:10
to end weakly
3
10158
1608
schwach enden
00:11
or to fail,
4
11766
1208
oder scheitern,
00:12
to die out.
5
12974
1576
im Sande verlaufen.
00:14
The definition of fizzle
6
14550
1611
Die Definition von „fizzle“
00:16
likely links back to the Old English word fist,
7
16161
3533
geht wahrscheinlich auf das altenglische Wort „fist“ zurück,
00:19
which meant stink.
8
19694
2070
das Gestank bedeutete.
00:21
In the mid-fifteenth century,
9
21764
1849
Mitte des 15. Jahrhunderts
00:23
fist developed into the verb fisten,
10
23613
3142
entwickelte sich aus „fist" das Verb „fisten“,
00:26
to break wind,
11
26755
1696
Blähungen haben.
00:28
which eventually lead to the modern word feisty,
12
28451
3336
Daraus wurde schließlich das moderne Wort „feisty“ (kratzbürstig, resolut),
00:31
but that's another story.
13
31787
2002
doch das ist eine andere Geschichte.
00:33
In its earliest form,
14
33789
1414
In seiner frühesten Form,
00:35
as a variant of fisten,
15
35203
1839
als eine Variante von „fisten“,
00:37
fizzle had a very specific meaning:
16
37042
2680
hatte „fizzle“ eine sehr bestimmte Bedeutung:
00:39
to break wind without noise.
17
39722
2535
geräuschlos furzen.
00:42
Surprisingly, considering this initial definition,
18
42257
3337
Überraschenderweise bezog sich das Wort „fizzle“,
00:45
by the 1800s, the word fizzle referred instead
19
45594
3950
trotz dieser frühen Definition Anfang des 19. Jahrhunderts,
00:49
to a specific sound,
20
49544
2099
stattdessen ziemlich anschaulich
00:51
rather graphically,
21
51643
1187
auf ein bestimmtes Geräusch:
00:52
to the sputtering or hissing of a gas or liquid
22
52830
3172
das Spritzen oder Zischen eines Gases oder einer Flüssigkeit,
00:56
being forced out of a narrow opening.
23
56002
3081
die durch eine enge Öffnung gezwängt werden.
00:59
The figurative sense of the word,
24
59083
2172
Den übertragenen Sinn des Wortes,
01:01
a weak ending,
25
61255
1425
ein schwaches Ende,
01:02
is thus understandable within the context
26
62680
2696
kann man daher in diesem Zusammenhang verstehen:
01:05
of a flame consuming the last drops of oil in a lantern
27
65376
3806
Eine Flamme, die die letzten Tropfen Öl in einer Laterne verbraucht,
01:09
or a valve drawing out the contents
28
69182
2459
oder ein Hahn, der den letzten Inhalt
01:11
of the bottom of a cask.
29
71641
2288
vom Boden eines Fasses herauszieht.
01:13
Though perhaps not derived directly
30
73929
1996
Obwohl vielleicht nicht direkt
01:15
from this subsiding verb,
31
75925
1755
von diesem nachlassenden Verb abgeleitet,
01:17
our modern meaning of fizzle
32
77680
1583
entwickelte sich die moderne Bedeutung
01:19
developed as slang in the 1800s.
33
79263
2587
von „fizzle“ als Slang im 19. Jahrhundert.
01:21
Originally used on college campuses
34
81850
2533
Ursprünglich an Universitäten dazu genutzt,
01:24
to describe failure,
35
84383
1681
das Scheitern zu beschreiben,
01:26
specifically on an exam,
36
86064
1699
besonders bei Prüfungen,
01:27
it wasn't long before the word came to mean
37
87763
2335
bekam das Wort bald genau die Bedeutung,
01:30
exactly what it does today
38
90098
2100
die es heute hat
01:32
and was quickly and widely adopted.
39
92198
2918
und verbreitete sich schnell.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7