Can you solve the control room riddle? - Dennis Shasha

هل بأمكانك حل أحجية غرفة التحكم؟ - دينيس شاشا

5,756,605 views

2016-05-31 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the control room riddle? - Dennis Shasha

هل بأمكانك حل أحجية غرفة التحكم؟ - دينيس شاشا

5,756,605 views ・ 2016-05-31

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fatina Swar المدقّق: Muhammad Samir
00:06
As your country's top spy,
0
6966
1775
كأفضل جاسوس فى بلدك،
00:08
you must infiltrate the headquarters of the evil syndicate,
1
8741
3346
يجب عليك التسلل إلى مقر نقابة الشر،
00:12
find the secret control panel,
2
12087
1741
إيجاد لوحة التحكم السرية،
00:13
and deactivate their death ray.
3
13828
2607
وتعطيل شعاع الموت.
00:16
But all you have to go on is the following information
4
16435
2770
وكل المعلومات التي يجب عليك إتباعها
00:19
picked up by your surveillance team.
5
19205
2129
جُمعت عن طريق فريقك للمراقبة الخاصة.
00:21
The headquarters is a massive pyramid with a single room at the top level,
6
21334
5147
المقر عبارة عن هرم ضخم في أعلاه غرفة واحدة،
00:26
two rooms on the next,
7
26481
1509
وتحتها غرفتان،
00:27
and so on.
8
27990
1710
وهكذا.
لوحة التحكم مخفية خلف لوحة فنية
00:29
The control panel is hidden behind a painting
9
29700
2441
00:32
on the highest floor that can satisfy the following conditions:
10
32141
3907
في أعلى طابق تنطبق عليه الشروط الآتية:
00:36
Each room has exactly three doors to other rooms on that floor,
11
36048
4724
كل غرفة لها ثلاثة أبواب متصلة بالغرف الأخرى على نفس الطابق،
00:40
except the control panel room,
12
40772
1900
ماعدا الغرفة التي تحوي لوحة التحكم،
00:42
which connects to only one,
13
42672
1917
فهي متصلة بغرفة واحدة فقط،
00:44
there are no hallways,
14
44589
1205
ليس هنالك ممرات،
00:45
and you can ignore stairs.
15
45794
2063
و تجاهل الدرج.
00:47
Unfortunately, you don't have a floor plan,
16
47857
2603
لسوء الحظ لاتملك خريطة للطابق،
00:50
and you'll only have enough time to search a single floor
17
50460
2680
وسيكون وقتك كافي للبحث داخل طابق واحد فقط
00:53
before the alarm system reactivates.
18
53140
3023
قبل أن تنطلق صافرة الإنذار.
00:56
Can you figure out which floor the control room is on?
19
56163
2729
هل بإمكانك أن تستنتج في أي طابق تقع غرفة لوحة التحكم؟
00:58
Pause now to solve the riddle yourself.
20
58892
2094
أوقف الفيديو الأن وحاول حل الأحجية بنفسك.
01:00
Answer in: 3
21
60986
838
01:01
Answer in: 2
22
61824
938
أجب في: 3
01:02
Answer in: 1
23
62762
2370
أجب في: 2
أجب في: 1
01:05
To solve this problem, we need to visualize it.
24
65132
3486
لحل هذه المعضلة علينا تصّورها،
01:08
For starters, we know that on the correct floor
25
68618
2377
كبداية، نعلم أنه في الطابق الصحيح
01:10
there's one room,
26
70995
1159
هنالك غرفة واحدة
01:12
let's call it room A,
27
72154
1644
لنسميها غرفة أ،
01:13
with one door to the control panel room,
28
73798
2219
مع باب واحد يقود لغرفة لوحة التحكم،
01:16
plus one door to room B,
29
76017
1861
أضافة الى باب واحد يقود لغرفة ب،
01:17
and one to C.
30
77878
1358
و واحد الى ج.
01:19
So there must be at least four rooms,
31
79236
2549
إذاً هنالك على الأقل أربع غُرف،
01:21
which we can represent as circles,
32
81785
2119
والتي سنمثلها على شكل دوائر،
01:23
drawing lines between them for the doorways.
33
83904
2674
وسنرسم خطوطاً دلالة على ممرات الأبواب في بينها.
01:26
But once we connect rooms B and C,
34
86578
2186
ولكن ما أن نصل غرفة ب بالغرفة ج،
01:28
there are no other connections possible,
35
88764
1999
ليس هنالك أي أحتمالات أخرى،
01:30
so the fourth floor down from the top is out.
36
90763
3795
إذا يتم إستبعاد الطابق الرابع من أعلي.
01:34
We know the control panel has to be as high up as possible,
37
94558
3185
وكما نعلم أن لوحة التحكم ستكون في أعلى إرتفاع ممكن،
01:37
so let's make our way down the pyramid.
38
97743
2282
والآن لنمضي داخل الهرم للأسفل.
01:40
The fifth highest floor doesn't work either.
39
100025
3198
الطابق الخامس من أعلى خارج الاحتمالات.
01:43
We can figure that out by drawing it,
40
103223
2176
بأمكاننا معرفة ذلك عن طريق الخطوط المرسومة،
01:45
but to be sure we haven't missed any possibilities,
41
105399
2422
ولكن لنتأكد أننا لم نفوّت أي احتمالات،
01:47
here's another way.
42
107821
1543
هذه طريقة أخرى.
01:49
Every door corresponds to a line in our graph
43
109364
3252
كل باب له خط مرسوم في خريطتنا
01:52
that makes two rooms into neighbors.
44
112616
2698
والذي يجعل من كل غرفتين متجاورتين.
01:55
So in the end, there have to be an even number of neighbors
45
115314
3997
ولذلك بالنهاية سيكون هنالك عدد متعادل من التجاورات
01:59
no matter how many connections we make.
46
119311
2451
بغض النظر عن أي إتصالات نربطها.
02:01
On the fifth highest floor, to fulfill our starting conditions,
47
121762
4056
في الطابق الرابع، لتحقيق الشروط التي بدئنا بها،
02:05
we'd need four rooms with three neighbors each,
48
125818
3053
سنحتاج إلى أربع غرف لكل منها ثلاث غرف مجاورة،
02:08
plus the control panel room with one neighbor,
49
128871
2898
إضافة إلى غرفة لوحة التحكم التي يجاورها غرفة واحدة فقط،
02:11
which makes 13 total neighbors.
50
131769
2312
ليصبح عددها 13 غرفة مجاورة.
02:14
Since that's an odd number, it's not possible,
51
134081
2255
وبما أن العدد الفردي غير ممكن،
02:16
and, in fact, this also rules out every floor that has an odd number of rooms.
52
136336
5418
فسنستبعد أي طابق له عدد فردي من الغرف.
02:21
So let's go one more floor down.
53
141754
2221
ولنذهب الى الطابق الذي يليه.
02:23
When we draw out the rooms,
54
143975
1891
عندما نرسم الغرف،
02:25
low and behold, we can find an arrangement that works like this.
55
145866
4771
أمعنوا النظر، سنجد ترتيباً بهذا الشكل.
02:30
Incidentally, the study of such visual models
56
150637
3187
وبالمناسبة فأن دراسة مثل هذه النماذج البصرية
02:33
that show the connections and relationships between different objects
57
153824
3696
والتي تعرض لنا الترابط والعلاقة مابين الأجسام المختلفة
02:37
is known as graph theory.
58
157520
1807
معروفة بإسم نظرية الرسم الببياني.
02:39
In a basic graph, the circles representing the objects are known as nodes,
59
159327
5018
في الرسم البياني الأساسي, الدوائر تمثل الأجسام المعروفة بالرؤوس،
02:44
while the connecting lines are called edges.
60
164345
2929
بينما الخطوط التي تصل بينها تسمى الأضلاع.
02:47
Researchers studying such graphs ask questions like,
61
167274
3419
يدرس الباحثون في مثل هذه المخططات أسئلة مثل،
02:50
"How far is this node from that one?"
62
170693
2442
"كم يبعد هذا الرأس عن هذا الرأس؟"
02:53
"How many edges does the most popular node have?"
63
173135
3602
"كم عدد الأضلاع التي تشكل أهم رأس؟"
02:56
"Is there a route between these two nodes, and if so, how long is it?"
64
176737
4834
" هل هنالك مسار بين هذين الرأسين وإذا وُجد كم يبلغ طوله؟"
03:01
Graphs like this are often used to map communication networks,
65
181571
3920
مخططات بيانية كهذه تٌستخدم في خرائط شبكات الإتصال،
03:05
but they can represent almost any kind of network,
66
185491
2836
وأيضاً بإمكانها تمثيل أي نوع من أنواع الشبكة تقريباً
03:08
from transport connections within a city
67
188327
1995
من شبكة المواصلات داخل مدينة ما
03:10
and social relationships among people,
68
190322
2031
والعلاقات الاجتماعية مابين الناس،
03:12
to chemical interactions between proteins
69
192353
2763
إلى التفاعلات الكيميائية بين البروتينات
03:15
or the spread of an epidemic through different locations.
70
195116
3420
أو لانتشار وباء ضمن مناطق مختلفة.
03:18
So, armed with these techniques, back to the pyramid.
71
198536
3825
إذاً، متسلحاً بكل هذه التقنيات، لنعد إلى الهرم.
03:22
You avoid the guards and security cameras,
72
202361
2348
بعد أن تفاديت الحُراس وكاميرات المراقبة،
03:24
infiltrate the sixth floor from the top,
73
204709
2064
وتسللت الى الطابق السادس من أعلى,
03:26
find the hidden panel,
74
206773
1375
و استطعت إيجاد لوحة التحكم،
03:28
pull some conspicuous levers,
75
208148
2000
وحركت بعض المقابض البارزة،
03:30
and send the death ray crashing into the ocean.
76
210148
3346
وأرسلت حطام شعاع الموت إلى المحيط.
03:33
Now, time to solve the mystery
77
213494
1780
الأن، الوقت لحل غموض
03:35
of why your surveillance team always gives you cryptic information.
78
215274
5052
لماذا فريقك للمراقبة يعطيك دائماً معلومات مبهمة.
03:40
Hi everybody.
79
220326
997
مرحبا بكم.
03:41
If you liked this riddle, try solving these two.
80
221323
2761
إذا أعجبتكم هذه الأحجية، حاولوا حلّ هاتين.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7