Can you steal the most powerful wand in the wizarding world? - Dan Finkel

907,487 views ・ 2023-01-26

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Hani Eldalees
00:06
The fabled Mirzakhani wand is the most powerful magical item ever created.
0
6878
4921
عصا مرزخاني الأسطورية هي أقوى عنصر سحري تم إنشاؤه على الإطلاق.
00:12
And that’s why the evil wizard Moldevort is planning to use it
1
12216
3712
ولهذا السبب يخطط الساحر الشرير فولدمورت لاستخدامها
00:15
to conquer the world.
2
15928
1460
لغزو العالم.
00:17
You and Drumbledrore have finally discovered its hiding place in this cave.
3
17805
4838
لقد اكتشفت أنت ودرامبلدرور أخيرًا مكان اختبائها في هذا الكهف.
00:23
The wand is hidden by a system of 100 magical stones—
4
23227
4296
العصا مخفية بواسطة نظام مكون من 100 حجر سحري -
00:27
including a glowing keystone— and 100 platforms.
5
27523
4880
بما في ذلك حجر الأساس المتوهج - و100 منصة.
00:32
If the keystone is placed on the correct platform,
6
32570
3045
إذا تم وضع حجر الزاوية على المنصة الصحيحة،
00:35
the wand will be revealed.
7
35615
1751
فسيتم كشف العصا.
00:37
If placed incorrectly, the entire cave will collapse.
8
37366
4088
إذا تم وضعه بشكل غير صحيح، سينهار الكهف بأكمله.
00:42
The keystone is immune to all magic, but the other stones aren't,
9
42413
3796
حجر الأساس محصن ضد كل السحر، لكن الأحجار الأخرى ليست كذلك،
00:46
meaning you can pick them up and cast a placement spell,
10
46209
3295
مما يعني أنه يمكنك التقاطها وإلقاء تعويذة التنسيب،
00:49
and the platform that stone belongs on will glow.
11
49504
3086
وستتوهج المنصة التي ينتمي إليها الحجر.
00:53
Place all 99 stones correctly
12
53174
2586
ضع جميع الأحجار الـ 99 بشكل صحيح
00:55
and the final platform must be the keystone’s correct resting place.
13
55760
4296
ويجب أن تكون المنصة النهائية هي مكان الاستقرار الصحيح لحجر الأساس.
01:00
You’re about to get started when one of Moldevort’s henchmen arrives
14
60223
3628
أنت على وشك البدء عندما يصل أحد أتباع فولدومورت
01:03
and irreversibly seals a random stone to a random platform.
15
63851
4713
ويغلق بشكل لا رجعة فيه حجرًا عشوائيًا على منصة عشوائية.
01:08
If you need to place a stone that belongs on a platform that's already occupied,
16
68856
4797
إذا كنت بحاجة إلى وضع حجر ينتمي إلى منصة مشغولة بالفعل،
01:13
your spell will make some random unoccupied platform glow instead.
17
73820
5380
فإن تعويذتك ستجعل بعض المنصة العشوائية غير المشغولة تتوهج بدلاً من ذلك.
01:19
What are your odds of placing the keystone on the correct platform?
18
79700
4296
ما هي احتمالات وضع حجر الأساس على المنصة الصحيحة؟
01:24
Pause now to figure it out for yourself. Answer in 3
19
84122
2711
توقف الآن لمعرفة ذلك بنفسك. الإجابة بعد 3
01:26
Answer in 2
20
86833
2002
الإجابة بعد 2
01:28
Answer in 1
21
88835
1751
الإجابة بعد 1
01:32
Let’s imagine we knew everything about this situation.
22
92213
2920
لنتخيل أننا عرفنا كل شيء عن هذا الموقف.
01:35
With perfect knowledge, we could label the stones 1 to 100,
23
95133
4045
بمعرفة تامة، يمكننا تسمية الأحجار من 1 إلى 100،
01:39
based on the order we plan to place them,
24
99303
2503
بناءً على الترتيب الذي نخطط لوضعها فيه،
01:41
and label the platforms they belong on in the same way.
25
101806
3337
وتسمية المنصات التي تنتمي إليها بنفس الطريقة.
01:45
We’ll label the stone the henchmen placed as 1,
26
105351
3420
سنقوم بتسمية الحجر الذي وضعه الأتباع على أنه 1،
01:48
meaning it was supposed to go on platform 1,
27
108771
3045
مما يعني أنه كان من المفترض أن يتم وضعه على المنصة 1،
01:51
and the keystone as 100, belonging on platform 100.
28
111816
4212
والحجر الأساسي على أنه 100، ينتمي إلى المنصة 100.
01:56
Of course, we don’t know which platform is which,
29
116737
2711
بالطبع، لا نعرف أي نظام أساسي،
01:59
so the numbering of the platforms is actually invisible to us.
30
119448
3754
وبالتالي فإن ترقيم المنصات غير مرئي لنا في الواقع.
02:03
There are three possibilities:
31
123828
1877
هناك ثلاثة احتمالات:
02:05
one, that first stone was placed randomly onto its own platform,
32
125830
4463
أولاً، تم وضع هذا الحجر الأول عشوائيًا على منصته الخاصة،
02:10
in which case, you’re guaranteed to succeed.
33
130293
2711
وفي هذه الحالة، نضمن لك النجاح.
02:13
Two, it was placed on the keystone’s platform and you’re doomed to fail.
34
133337
4713
ثانيًا، تم وضعه على منصة حجر الأساس وأنت محكوم عليك بالفشل.
02:18
But most likely— scenario three— it was placed somewhere else.
35
138176
4546
ولكن على الأرجح -السيناريو الثالث- تم وضعها في مكان آخر.
02:23
Suppose the henchman placed stone 1 on, say, platform 45.
36
143306
4504
لنفترض أن الأتباع وضع الحجر 1، على سبيل المثال، على المنصة 45.
02:27
Then you’d place stone 2 on platform 2,
37
147935
3087
بعد ذلك، ستضع الحجر 2 على المنصة 2،
02:31
3 on 3, and so on, until you got to stone 45.
38
151022
3879
و3 على 3، وهكذا، حتى تصل إلى 45.
02:35
Its platform being taken, a random platform would light up.
39
155234
3712
عند أخذ منصتها، ستضيء منصة عشوائية.
02:39
And here, there are three possibilities:
40
159197
2836
وهنا، هناك ثلاثة احتمالات:
02:42
If it’s platform 1, you’ll win,
41
162200
2460
إذا كانت المنصة 1، فستفوز،
02:44
because all of the remaining stones will go to the correct platforms.
42
164660
3671
لأن كل الأحجار المتبقية ستذهب إلى المنصات الصحيحة.
02:48
If platform 100 lights up, you lose,
43
168456
2919
إذا أضاءت المنصة 100، فإنك تخسر،
02:51
because the keystone’s spot will be taken.
44
171375
2545
لأن نقطة الانحراف ستؤخذ.
02:54
Any other platform, and you’re essentially back where you started,
45
174128
3504
أي منصة أخرى، وستعود بشكل أساسي إلى حيث بدأت،
02:57
just with 54 remaining stones and one on the wrong platform.
46
177632
4129
فقط مع 54 حجر متبقي وواحد على المنصة الخطأ.
03:02
In that scenario, let’s say the spell tells us to place stone 45 on platform 82.
47
182178
6131
في هذا السيناريو، لنفترض أن التعويذة تخبرنا بوضع الحجر 45 على المنصة 82.
03:08
Then we place 46 to 81 correctly, and 82 at random.
48
188517
4880
ثم نضع 46 إلى 81 بشكل صحيح، و82 عشوائيًا.
03:13
And here we reach the same three possibilities:
49
193397
3212
وهنا نصل إلى نفس الاحتمالات الثلاثة:
03:16
pedestal 1, you win, pedestal 100, you lose,
50
196776
4129
قاعدة التمثال 1، تربح، قاعدة التمثال 100، تخسر،
03:20
any other, you continue the process.
51
200905
2502
أي احتمالات أخرى، تواصل العملية.
03:23
In other words, you’re playing a game where you have equal chances
52
203658
3878
بعبارة أخرى، أنت تلعب لعبة حيث لديك فرص متساوية
03:27
to win and lose,
53
207536
1419
للفوز والخسارة،
03:28
and some chance to delay the decisive moment.
54
208955
3169
وبعض الفرص لتأخير اللحظة الحاسمة.
03:32
No matter how many times this process repeats,
55
212291
2878
بغض النظر عن عدد المرات التي تتكرر فيها هذه العملية،
03:35
you’ll inevitably either place a stone on pedestal 1 or pedestal 100
56
215169
5172
فإنك حتمًا ستضع حجرًا على قاعدة التمثال 1 أو قاعدة التمثال 100
03:40
before you reach the keystone.
57
220341
1752
قبل أن تصل إلى حجر الزاوية.
03:42
That’s all that determines whether you succeed or fail,
58
222385
2919
هذا كل ما يحدد ما إذا كنت ستنجح أو ستفشل،
03:45
and critically, the chances of those events are equal.
59
225304
3545
والأهم من ذلك، أن فرص تلك الأحداث متساوية.
03:49
This can be unintuitive, so let’s imagine another, similar game.
60
229433
4004
قد يكون هذا غير بديهي، لذلك دعونا نتخيل لعبة أخرى مماثلة.
03:53
Say Drumbledrore magically generates numbers from 1 to 100.
61
233562
4004
لنفترض أن درامبلدرور يولد بطريقة سحرية الأرقام من 1 إلى 100.
03:57
If it’s a 1, you win.
62
237566
1585
إذا كان الرقم 1، فستفوز.
03:59
If it’s 100, you lose.
63
239151
1919
إذا كان العدد 100، فستخسر.
04:01
If it’s anything else, he picks again.
64
241279
2502
إذا كان أي شيء آخر، فإنه يختار مرة أخرى.
04:04
Since the odds of winning by getting 1 are the same as losing by getting a 100,
65
244073
5214
نظرًا لأن احتمالات الفوز بالحصول على 1 هي نفس احتمالات الخسارة بالحصول على 100،
04:09
this is a game you’re just as likely to win as to lose.
66
249287
3628
فهذه لعبة من المحتمل أن تكسبها بنفس احتمالية أن تخسرها.
04:13
It might take a while, but the delays don’t give an advantage
67
253249
3295
قد يستغرق الأمر بعض الوقت، ولكن التأخيرات لا تمنحك ميزة
04:16
to getting a 1 before 100, or vice versa.
68
256544
3086
للحصول على 1 قبل 100، أو العكس.
04:19
The same essential reasoning applies to our situation.
69
259797
3295
ينطبق نفس المنطق الأساسي على حالتنا.
04:23
You’re debating whether it’s worth risking a 50/50 chance of a cave-in
70
263884
4422
أنت تناقش ما إذا كان الأمر يستحق المخاطرة بفرصة 50/50 للانهيار
04:28
when Drumbledrore reveals his secret weapon:
71
268306
3044
عندما يكشف درامبلدرور عن سلاحه السري:
04:31
a rare felush felucious potion,
72
271726
2544
جرعة مفعمة بالحيوية نادرة،
04:34
which grants extraordinary luck for a brief period of time.
73
274270
3754
تمنح حظًا استثنائيًا لفترة وجيزة من الزمن.
04:38
There’s a 1 in 100 chance the keystone’s platform was taken
74
278274
3962
هناك فرصة 1 من 100 أن منصة حجر الزاوية قد تم الاستيلاء عليها
04:42
by the first stone and you’ve lost already,
75
282236
2628
بالحجر الأول وقد خسرت بالفعل،
04:45
but otherwise, you’ve got even odds to win or lose.
76
285031
4045
ولكن بخلاف ذلك، لديك احتمالات الفوز أو الخسارة.
04:49
And right now, you’re feeling lucky.
77
289243
2377
والآن، أنت محظوظ.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7