Can you steal the most powerful wand in the wizarding world? - Dan Finkel

760,183 views ・ 2023-01-26

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Elsa Juujärvi Granskare: Lisbeth Pekkari
00:06
The fabled Mirzakhani wand is the most powerful magical item ever created.
0
6878
4921
Den sagolika Mirzakhanitrollstaven är det mest kraftfulla,
magiska föremålet som någonsin skapats.
00:12
And that’s why the evil wizard Moldevort is planning to use it
1
12216
3712
Och därför planerar den onda trollkarlen Moldevort att använda den
00:15
to conquer the world.
2
15928
1460
för att ta över världen.
00:17
You and Drumbledrore have finally discovered its hiding place in this cave.
3
17805
4838
Du och Drumbledrore har äntligen hittat dess gömställe i denna grotta.
00:23
The wand is hidden by a system of 100 magical stones—
4
23227
4296
Trollstaven är gömd bakom ett system av 100 magiska stenar-
00:27
including a glowing keystone— and 100 platforms.
5
27523
4880
inklusive en lysande nyckelsten- och 100 plattformar.
00:32
If the keystone is placed on the correct platform,
6
32570
3045
Om nyckelstenen placeras på rätt plattform
00:35
the wand will be revealed.
7
35615
1751
kommer trollstaven att avslöjas.
00:37
If placed incorrectly, the entire cave will collapse.
8
37366
4088
Om den placeras fel kommer hela grottan att kollapsa.
00:42
The keystone is immune to all magic, but the other stones aren't,
9
42413
3796
Nyckelstenen är immun mot all magi men de andra stenarna är inte det,
00:46
meaning you can pick them up and cast a placement spell,
10
46209
3295
vilket betyder att du kan plocka upp dem och uttala en placeringsbesvärjelse.
00:49
and the platform that stone belongs on will glow.
11
49504
3086
Då lyser plattformen som stenen tillhör.
00:53
Place all 99 stones correctly
12
53174
2586
Placerar du alla 99 stenarna rätt,
00:55
and the final platform must be the keystone’s correct resting place.
13
55760
4296
måste den sista plattformen vara nyckelstenens rätta viloplats.
01:00
You’re about to get started when one of Moldevort’s henchmen arrives
14
60223
3628
Du ska precis börja när en av Moldevorts hantlangare anländer
01:03
and irreversibly seals a random stone to a random platform.
15
63851
4713
och låser fast en slumpmässig sten på en slumpmässig plattform.
01:08
If you need to place a stone that belongs on a platform that's already occupied,
16
68856
4797
Om du ska placera en sten som tillhör en redan upptagen plattform,
01:13
your spell will make some random unoccupied platform glow instead.
17
73820
5380
kommer din besvärjelse att få en slumpmässig, ledig plattform att lysa.
01:19
What are your odds of placing the keystone on the correct platform?
18
79700
4296
Vad är sannolikheten att du placerar nyckelstenen på rätt plattform?
01:24
Pause now to figure it out for yourself. Answer in 3
19
84122
2711
Pausa nu för att lista ut det själv. Svaret kommer om 3
01:26
Answer in 2
20
86833
2002
Svaret kommer om 2
01:28
Answer in 1
21
88835
1751
Svaret kommer om 1
01:32
Let’s imagine we knew everything about this situation.
22
92213
2920
Låt oss tänka oss att vi visste allt om situationen.
01:35
With perfect knowledge, we could label the stones 1 to 100,
23
95133
4045
Med perfekt kunskap kunde vi märka stenarna från 1 till 100
01:39
based on the order we plan to place them,
24
99303
2503
baserat på den ordning vi planerar att placera dem i,
01:41
and label the platforms they belong on in the same way.
25
101806
3337
och märka plattformarna de tillhör på samma sätt.
01:45
We’ll label the stone the henchmen placed as 1,
26
105351
3420
Vi märker hantlangarens sten med 1,
01:48
meaning it was supposed to go on platform 1,
27
108771
3045
vilket betyder att den var menad att vara på plattform 1,
01:51
and the keystone as 100, belonging on platform 100.
28
111816
4212
och nyckelstenen med 100, för den tillhör plattform 100.
01:56
Of course, we don’t know which platform is which,
29
116737
2711
Vi vet förstås inte vilken plattform som är vilken
01:59
so the numbering of the platforms is actually invisible to us.
30
119448
3754
så numreringen av plattformarna är egentligen osynlig för oss.
02:03
There are three possibilities:
31
123828
1877
Det finns tre möjligheter.
02:05
one, that first stone was placed randomly onto its own platform,
32
125830
4463
Ett: Att den första stenen slumpmässigt placerades på sin egen plattform,
02:10
in which case, you’re guaranteed to succeed.
33
130293
2711
och i det fallet är det garanterat att du lyckas.
02:13
Two, it was placed on the keystone’s platform and you’re doomed to fail.
34
133337
4713
Två: Stenen placerades på nyckelstenens plattform.
Då är du dömd att misslyckas.
02:18
But most likely— scenario three— it was placed somewhere else.
35
138176
4546
Men mest troligt - scenario tre- är att den placerades någon annanstans.
02:23
Suppose the henchman placed stone 1 on, say, platform 45.
36
143306
4504
Anta att hantlangaren placerade sten 1 på, låt oss säga, plattform 45.
02:27
Then you’d place stone 2 on platform 2,
37
147935
3087
Då skulle du placera sten 2 på plattform 2,
02:31
3 on 3, and so on, until you got to stone 45.
38
151022
3879
3 på 3 och så vidare ända tills du kom till sten 45.
02:35
Its platform being taken, a random platform would light up.
39
155234
3712
Då den plattformen är upptagen skulle en slumpmässig plattform lysa upp.
02:39
And here, there are three possibilities:
40
159197
2836
Då finns det tre möjligheter:
02:42
If it’s platform 1, you’ll win,
41
162200
2460
Om det är plattform 1 så vinner du,
02:44
because all of the remaining stones will go to the correct platforms.
42
164660
3671
eftersom alla resterande stenar hamnar på rätt plattform.
02:48
If platform 100 lights up, you lose,
43
168456
2919
Om plattform 100 lyser upp förlorar du,
02:51
because the keystone’s spot will be taken.
44
171375
2545
eftersom nyckelstenens plats är upptagen.
02:54
Any other platform, and you’re essentially back where you started,
45
174128
3504
Välj vilken annan plattform som helst så är du tillbaka där du började,
02:57
just with 54 remaining stones and one on the wrong platform.
46
177632
4129
men med 54 stenar kvar och en på fel plattform.
03:02
In that scenario, let’s say the spell tells us to place stone 45 on platform 82.
47
182178
6131
I det scenariot, låt oss säga att besvärjelsen säger åt oss
att placera sten 45 på plattform 82.
03:08
Then we place 46 to 81 correctly, and 82 at random.
48
188517
4880
Då placerar vi stenarna 46 till 81 korrekt och sten 82 slumpmässigt.
03:13
And here we reach the same three possibilities:
49
193397
3212
Och här når vi samma tre möjligheter:
03:16
pedestal 1, you win, pedestal 100, you lose,
50
196776
4129
Plattform 1, du vinner. Plattform 100, du förlorar.
03:20
any other, you continue the process.
51
200905
2502
Väljer du någon annan så fortsätter processen.
03:23
In other words, you’re playing a game where you have equal chances
52
203658
3878
Med andra ord spelar du ett spel där du har lika stor chans
03:27
to win and lose,
53
207536
1419
att vinna som att förlora
03:28
and some chance to delay the decisive moment.
54
208955
3169
och en viss chans att fördröja den avgörande stunden.
03:32
No matter how many times this process repeats,
55
212291
2878
Hur många gånger denna process än repeteras
03:35
you’ll inevitably either place a stone on pedestal 1 or pedestal 100
56
215169
5172
kommer du oundvikligen placera en sten på plattform 1 eller plattform 100
03:40
before you reach the keystone.
57
220341
1752
innan du når nyckelstenen.
03:42
That’s all that determines whether you succeed or fail,
58
222385
2919
Det är det enda som avgör huruvida du lyckas eller misslyckas.
03:45
and critically, the chances of those events are equal.
59
225304
3545
Och sannolikheten för endera utfall är lika stor.
03:49
This can be unintuitive, so let’s imagine another, similar game.
60
229433
4004
Detta kan kännas ointuitivt, så låt oss föreställa oss ett annat, liknande spel.
03:53
Say Drumbledrore magically generates numbers from 1 to 100.
61
233562
4004
Vi säger att Drumbledrore magiskt genererar nummer från 1 till 100.
03:57
If it’s a 1, you win.
62
237566
1585
Om det är 1 vinner du.
03:59
If it’s 100, you lose.
63
239151
1919
Om det är 100 förlorar du.
04:01
If it’s anything else, he picks again.
64
241279
2502
Om det är något annat väljer han igen.
04:04
Since the odds of winning by getting 1 are the same as losing by getting a 100,
65
244073
5214
Eftersom oddsen att vinna genom att få 1 är samma som att förlora genom att få 100
04:09
this is a game you’re just as likely to win as to lose.
66
249287
3628
är detta ett spel där det är lika troligt att du vinner som att du förlorar.
04:13
It might take a while, but the delays don’t give an advantage
67
253249
3295
Det kanske tar ett tag men fördröjningarna ger ingen ökad chans
04:16
to getting a 1 before 100, or vice versa.
68
256544
3086
att få 1 innan 100 eller vice versa.
04:19
The same essential reasoning applies to our situation.
69
259797
3295
Samma resonemang gäller i vår situation.
04:23
You’re debating whether it’s worth risking a 50/50 chance of a cave-in
70
263884
4422
Du överväger om det är värt att riskera en 50/50-risk för kollaps
04:28
when Drumbledrore reveals his secret weapon:
71
268306
3044
när Drumbledrore avslöjar sitt hemliga vapen:
04:31
a rare felush felucious potion,
72
271726
2544
en ovanlig felush felucious trolldryck
04:34
which grants extraordinary luck for a brief period of time.
73
274270
3754
som ger sällsynt tur under en kort stund.
04:38
There’s a 1 in 100 chance the keystone’s platform was taken
74
278274
3962
Det är en chans på 100 att nyckelstenens plattform är upptagen
04:42
by the first stone and you’ve lost already,
75
282236
2628
av den första stenen, och att du redan har förlorat.
04:45
but otherwise, you’ve got even odds to win or lose.
76
285031
4045
Annars har du lika stor chans att vinna eller förlora.
04:49
And right now, you’re feeling lucky.
77
289243
2377
Och just nu känner du dig lyckosam.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7