Can you steal the most powerful wand in the wizarding world? - Dan Finkel

879,393 views ・ 2023-01-26

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Chiara Miniaci Revisore: Agnese Giacomelli
00:06
The fabled Mirzakhani wand is the most powerful magical item ever created.
0
6878
4921
La leggendaria bacchetta Mirzakhani è la stregoneria più potente mai creata.
00:12
And that’s why the evil wizard Moldevort is planning to use it
1
12216
3712
Ed è per questo che il malefico stregone Moldevort vorrebbe usarla
00:15
to conquer the world.
2
15928
1460
per conquistare il mondo.
00:17
You and Drumbledrore have finally discovered its hiding place in this cave.
3
17805
4838
Tu e Stilvente avete finalmente scoperto il suo nascondiglio in questa grotta.
00:23
The wand is hidden by a system of 100 magical stones—
4
23227
4296
La bacchetta è nascosta da un sistema di 100 pietre magiche,
00:27
including a glowing keystone— and 100 platforms.
5
27523
4880
inclusa una luminosa pietra chiave, e 100 piedistalli.
00:32
If the keystone is placed on the correct platform,
6
32570
3045
Se questa pietra viene posizionata sul piedistallo corretto,
00:35
the wand will be revealed.
7
35615
1751
la bacchetta verrà svelata.
00:37
If placed incorrectly, the entire cave will collapse.
8
37366
4088
Se posizionata incorrettamente, l’intera grotta crollerà.
00:42
The keystone is immune to all magic, but the other stones aren't,
9
42413
3796
La pietra chiave è immune alla magia, ma le altre pietre no,
00:46
meaning you can pick them up and cast a placement spell,
10
46209
3295
perciò puoi sollevarle e lanciare un incantesimo di posizionamento
00:49
and the platform that stone belongs on will glow.
11
49504
3086
e il piedistallo a cui appartiene la pietra si illuminerà.
00:53
Place all 99 stones correctly
12
53174
2586
Posiziona tutte le 99 pietre correttamente
00:55
and the final platform must be the keystone’s correct resting place.
13
55760
4296
e il piedistallo finale sarà la dimora corretta della pietra chiave.
01:00
You’re about to get started when one of Moldevort’s henchmen arrives
14
60223
3628
Stai per cominciare quando arriva uno degli scagnozzi di Moldevort
01:03
and irreversibly seals a random stone to a random platform.
15
63851
4713
e incolla irreversibilmente una pietra su un piedistallo a caso.
01:08
If you need to place a stone that belongs on a platform that's already occupied,
16
68856
4797
Se vuoi posizionare una pietra su un piedistallo già occupato,
01:13
your spell will make some random unoccupied platform glow instead.
17
73820
5380
il tuo incantesimo illuminerà alcuni posti in modo casuale.
01:19
What are your odds of placing the keystone on the correct platform?
18
79700
4296
Quante possibilità hai di mettere la pietra chiave sul piedistallo corretto?
01:24
Pause now to figure it out for yourself. Answer in 3
19
84122
2711
Metti in pausa adesso per capirlo da solə. Risposta tra 3
01:26
Answer in 2
20
86833
2002
Risposta tra 2
01:28
Answer in 1
21
88835
1751
Risposta tra 1
01:32
Let’s imagine we knew everything about this situation.
22
92213
2920
Immaginiamo di sapere tutto riguardo questa situazione.
01:35
With perfect knowledge, we could label the stones 1 to 100,
23
95133
4045
Con una conoscenza perfetta, potremmo classificare le pietre da 1 a 100,
01:39
based on the order we plan to place them,
24
99303
2503
a seconda dell’ordine con cui intendiamo posizionarle,
01:41
and label the platforms they belong on in the same way.
25
101806
3337
e classifichiamo i piedistalli a cui appartengono allo stesso modo.
01:45
We’ll label the stone the henchmen placed as 1,
26
105351
3420
La pietra posizionata dallo scagnozzo sarà la numero 1,
01:48
meaning it was supposed to go on platform 1,
27
108771
3045
perché sarebbe dovuta andare sul piedistallo numero 1,
01:51
and the keystone as 100, belonging on platform 100.
28
111816
4212
e la pietra chiave sarà la 100, appartenente al piedistallo 100.
01:56
Of course, we don’t know which platform is which,
29
116737
2711
Di certo, non sappiamo quale sia la piattaforma giusta,
01:59
so the numbering of the platforms is actually invisible to us.
30
119448
3754
quindi il numero dei piedistalli in realtà è invisibile ai nostri occhi.
02:03
There are three possibilities:
31
123828
1877
Ci sono tre possibilità:
02:05
one, that first stone was placed randomly onto its own platform,
32
125830
4463
uno, la prima pietra è stata posizionata casualmente sulla sua stessa piattaforma,
02:10
in which case, you’re guaranteed to succeed.
33
130293
2711
in tal caso sei sicurə di avere successo.
02:13
Two, it was placed on the keystone’s platform and you’re doomed to fail.
34
133337
4713
Due, è stata messa sul piedistallo della pietra chiave e sei destinatə a fallire.
02:18
But most likely— scenario three— it was placed somewhere else.
35
138176
4546
Ma molto probabilmente, terzo scenario, è stata piazzata da tutt’altra parte.
02:23
Suppose the henchman placed stone 1 on, say, platform 45.
36
143306
4504
Supponiamo che lo scagnozzo abbia messo la pietra 1 sulla piattaforma 45.
02:27
Then you’d place stone 2 on platform 2,
37
147935
3087
Poi posizioneresti la pietra 2 sulla piattaforma 2,
02:31
3 on 3, and so on, until you got to stone 45.
38
151022
3879
la 3 sulla 3, e così via, finché arrivi alla pietra 45.
02:35
Its platform being taken, a random platform would light up.
39
155234
3712
Avendo già occupato il suo posto, si illuminerebbe un piedistallo a caso.
02:39
And here, there are three possibilities:
40
159197
2836
E qui, ci sono tre possibilità:
02:42
If it’s platform 1, you’ll win,
41
162200
2460
Se è la piattaforma 1, vincerai,
02:44
because all of the remaining stones will go to the correct platforms.
42
164660
3671
perché tutte le pietre restanti andranno sul piedistallo corretto.
02:48
If platform 100 lights up, you lose,
43
168456
2919
Se si illumina la piattaforma 100, perdi,
02:51
because the keystone’s spot will be taken.
44
171375
2545
perché verrà occupato il posto della pietra chiave.
02:54
Any other platform, and you’re essentially back where you started,
45
174128
3504
Se si illumina un’altra piattaforma, essenzialmente torni daccapo,
02:57
just with 54 remaining stones and one on the wrong platform.
46
177632
4129
solo con 54 pietre rimanenti e una al posto sbagliato.
03:02
In that scenario, let’s say the spell tells us to place stone 45 on platform 82.
47
182178
6131
Mettiamo caso che l’incantesimo ci dica di posizionare la pietra 45 al posto 82.
03:08
Then we place 46 to 81 correctly, and 82 at random.
48
188517
4880
Allora posizioniamo correttamente la 46 sull′81 e l′82 a caso.
03:13
And here we reach the same three possibilities:
49
193397
3212
E qui abbiamo le stesse tre probabilità:
03:16
pedestal 1, you win, pedestal 100, you lose,
50
196776
4129
piedistallo 1, vinci, piedistallo 100, perdi,
03:20
any other, you continue the process.
51
200905
2502
qualsiasi altro, continua il gioco.
03:23
In other words, you’re playing a game where you have equal chances
52
203658
3878
In poche parole, stai giocando ad un gioco dove hai pari possibilità
03:27
to win and lose,
53
207536
1419
di vincere e di perdere,
03:28
and some chance to delay the decisive moment.
54
208955
3169
e anche di ritardare il momento decisivo.
03:32
No matter how many times this process repeats,
55
212291
2878
Non importa quante volte si ripete questo processo,
03:35
you’ll inevitably either place a stone on pedestal 1 or pedestal 100
56
215169
5172
posizionerai inevitabilmente una pietra sul piedistallo 1 o sul 100
03:40
before you reach the keystone.
57
220341
1752
prima di raggiungere la pietra chiave.
03:42
That’s all that determines whether you succeed or fail,
58
222385
2919
Ed è tutto ciò che determina se vincerai o fallirai,
03:45
and critically, the chances of those events are equal.
59
225304
3545
e, sfortunatamente, le chances di questi eventi sono le stesse.
03:49
This can be unintuitive, so let’s imagine another, similar game.
60
229433
4004
Questo può essere non intuitivo, quindi immaginiamo un altro gioco simile.
03:53
Say Drumbledrore magically generates numbers from 1 to 100.
61
233562
4004
Mettiamo caso che Stilvente generi magicamente numeri da 1 a 100.
03:57
If it’s a 1, you win.
62
237566
1585
Se è 1, vinci.
03:59
If it’s 100, you lose.
63
239151
1919
Se è 100, perdi.
04:01
If it’s anything else, he picks again.
64
241279
2502
Se è qualcos’altro, lui tira di nuovo.
04:04
Since the odds of winning by getting 1 are the same as losing by getting a 100,
65
244073
5214
Dato che le probabilità di vincere con 1 sono le stesse di perdere avendo 100,
04:09
this is a game you’re just as likely to win as to lose.
66
249287
3628
si tratta di un gioco dove potresti sia vincere che perdere.
04:13
It might take a while, but the delays don’t give an advantage
67
253249
3295
Potrebbe volerci un po’, ma i ritardi non sono un vantaggio
04:16
to getting a 1 before 100, or vice versa.
68
256544
3086
per ottenere 1 prima di 100, o viceversa.
04:19
The same essential reasoning applies to our situation.
69
259797
3295
Lo stesso ragionamento si applica alla nostra situazione.
04:23
You’re debating whether it’s worth risking a 50/50 chance of a cave-in
70
263884
4422
Stai decidendo se vale la pena rischiare un 50 e 50 di possibilità di una frana
04:28
when Drumbledrore reveals his secret weapon:
71
268306
3044
quando Stilvente rivela la sua arma segreta:
04:31
a rare felush felucious potion,
72
271726
2544
una rara pozione felush felucious,
04:34
which grants extraordinary luck for a brief period of time.
73
274270
3754
che ti dà straordinaria fortuna per un breve lasso di tempo.
04:38
There’s a 1 in 100 chance the keystone’s platform was taken
74
278274
3962
C’è 1 possibilità su 100 che il posto della pietra chiave sia stato occupato
04:42
by the first stone and you’ve lost already,
75
282236
2628
dalla prima pietra e quindi hai già perso,
04:45
but otherwise, you’ve got even odds to win or lose.
76
285031
4045
altrimenti hai pari possibilità di vincere o perdere.
04:49
And right now, you’re feeling lucky.
77
289243
2377
E adesso, ti senti fortunatə.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7