Can you steal the most powerful wand in the wizarding world? - Dan Finkel
879,393 views ・ 2023-01-26
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Camila Lin
審譯者: H.L. Au
00:06
The fabled Mirzakhani wand is the most
powerful magical item ever created.
0
6878
4921
傳說中的米爾札哈尼魔杖,
是史上最強大的魔法器。
00:12
And that’s why the evil wizard Moldevort
is planning to use it
1
12216
3712
而這就是邪惡巫師佛地魔
想取得它的原因:
00:15
to conquer the world.
2
15928
1460
征服世界。
00:17
You and Drumbledrore have finally
discovered its hiding place in this cave.
3
17805
4838
你和鄧不利多終於發現,
魔杖藏在這個洞窟的某處。
00:23
The wand is hidden by a system
of 100 magical stones—
4
23227
4296
守衛魔杖的系統,
由 99 顆魔法石、
00:27
including a glowing keystone—
and 100 platforms.
5
27523
4880
1 顆閃亮的「拱心石」,
以及 100 個平台所組成。
00:32
If the keystone is placed
on the correct platform,
6
32570
3045
如果拱心石被放到正確的位置,
00:35
the wand will be revealed.
7
35615
1751
魔杖就會現身。
00:37
If placed incorrectly,
the entire cave will collapse.
8
37366
4088
但如果放在錯誤的位置,
洞窟就會崩塌。
00:42
The keystone is immune to all magic,
but the other stones aren't,
9
42413
3796
拱心石能抵抗所有魔法,
但其他石頭則能被魔法移動。
00:46
meaning you can pick them up
and cast a placement spell,
10
46209
3295
意思是你能拿起它們,
並施展「歸位咒」,
00:49
and the platform that stone
belongs on will glow.
11
49504
3086
而那顆石頭對應的平台就會發光。
00:53
Place all 99 stones correctly
12
53174
2586
只要把 99 顆石頭
都放到正確的平台上,
00:55
and the final platform must be
the keystone’s correct resting place.
13
55760
4296
剩下的平台,就是屬於拱心石的了。
01:00
You’re about to get started when one
of Moldevort’s henchmen arrives
14
60223
3628
你正要開始,
但佛地魔的一個手下來了,
01:03
and irreversibly seals a random stone
to a random platform.
15
63851
4713
將一顆石頭封印到某個平台,
你們無法逆轉他的咒語。
01:08
If you need to place a stone that belongs
on a platform that's already occupied,
16
68856
4797
如你所放的石頭所屬的平台
已被其他石頭佔據,
01:13
your spell will make some random
unoccupied platform glow instead.
17
73820
5380
你的咒語會讓隨機的空閒平台發亮。
01:19
What are your odds of placing the keystone
on the correct platform?
18
79700
4296
你成功把拱心石放到
對應平台上的機率是多少?
01:24
Pause now to figure it out for yourself.
Answer in 3
19
84122
2711
在這裡按下暫停,試著想想答案。
三,
01:26
Answer in 2
20
86833
2002
二,
01:28
Answer in 1
21
88835
1751
一。
01:32
Let’s imagine we knew everything
about this situation.
22
92213
2920
假設我們已經了解了整個情況。
01:35
With perfect knowledge, we could label
the stones 1 to 100,
23
95133
4045
我們就能從 1 開始,
為這一百顆石頭依序編號,
01:39
based on the order we plan to place them,
24
99303
2503
編號的順序會和我們計畫
移動它們的順序一致,
01:41
and label the platforms they belong
on in the same way.
25
101806
3337
而它們對應的平台,
也會得到相同的編號。
01:45
We’ll label the stone
the henchmen placed as 1,
26
105351
3420
我們把佛地魔手下
移動的石頭設為 1 號,
01:48
meaning it was supposed
to go on platform 1,
27
108771
3045
意思就是它應該放在 1 號平台上,
01:51
and the keystone as 100,
belonging on platform 100.
28
111816
4212
而拱心石的編號是 100 ,
需要放在 100 號平台上。
01:56
Of course, we don’t know
which platform is which,
29
116737
2711
當然,我們不知道
哪個平台對應哪顆石頭,
01:59
so the numbering of the platforms
is actually invisible to us.
30
119448
3754
所以我們也無法看見平台的編號。
02:03
There are three possibilities:
31
123828
1877
現在有三種可能。
02:05
one, that first stone was placed
randomly onto its own platform,
32
125830
4463
第一種情況: 1 號石頭
剛好被放到 1 號平台上,
02:10
in which case,
you’re guaranteed to succeed.
33
130293
2711
代表我們一定能成功破解系統。
02:13
Two, it was placed on the keystone’s
platform and you’re doomed to fail.
34
133337
4713
第二種情況: 1 號石頭被放到
拱心石的位置,代表我們注定失敗。
02:18
But most likely— scenario three—
it was placed somewhere else.
35
138176
4546
但第三種情況最有可能發生:
它被隨機放在其他石頭的平台上。
02:23
Suppose the henchman placed
stone 1 on, say, platform 45.
36
143306
4504
我們假設 1 號石頭
被放到 45 號平台上,
02:27
Then you’d place stone 2
on platform 2,
37
147935
3087
然後你會把 2 號
石頭放上 2 號平台,
02:31
3 on 3, and so on,
until you got to stone 45.
38
151022
3879
3 號石頭放到 3 號平台,
以此類推,直到 45 號石頭。
02:35
Its platform being taken,
a random platform would light up.
39
155234
3712
因為 45 號平台已被佔據,
因此魔法會隨機讓某個空平台發光。
02:39
And here, there are three possibilities:
40
159197
2836
這樣一來,又出現了三種可能性:
02:42
If it’s platform 1, you’ll win,
41
162200
2460
如果發光的是 1 號平台,
那你就能成功完成任務,
02:44
because all of the remaining stones
will go to the correct platforms.
42
164660
3671
因為剩下的石頭,
都能被放到對應的平台上。
02:48
If platform 100 lights up,
you lose,
43
168456
2919
如果發光的是
100 號平台,你就會失敗,
02:51
because the keystone’s spot will be taken.
44
171375
2545
因為那是拱心石的台子。
02:54
Any other platform, and you’re essentially
back where you started,
45
174128
3504
如果是其他平台發光,
你就必須繼續施法,
02:57
just with 54 remaining stones
and one on the wrong platform.
46
177632
4129
把剩下的 54 個石頭
放上對應的平台,
最後一個則放到錯的平台上。
03:02
In that scenario, let’s say the spell
tells us to place stone 45 on platform 82.
47
182178
6131
這樣一來,我們可以假設咒語
要我們把 45 號石頭
放在 82 號平台上。
03:08
Then we place 46 to 81 correctly,
and 82 at random.
48
188517
4880
因此我們把 46 號石頭
放上 81 號平台,
又把 82 號石頭放上其他平台。
03:13
And here we reach the same
three possibilities:
49
193397
3212
現在又有三種可能性了:
03:16
pedestal 1, you win,
pedestal 100, you lose,
50
196776
4129
放在 1 號平台,任務成功;
放到 100 號平台,任務失敗;
03:20
any other, you continue the process.
51
200905
2502
放上其他平台,繼續施咒。
03:23
In other words, you’re playing a game
where you have equal chances
52
203658
3878
也就是說,這個任務成功
或失敗的機率,機率都是一樣的,
03:27
to win and lose,
53
207536
1419
03:28
and some chance to delay
the decisive moment.
54
208955
3169
雖然也有些機會,
能拖遲決定性的一刻到來。
03:32
No matter how many times
this process repeats,
55
212291
2878
不論你重複相同的動作幾次,
03:35
you’ll inevitably either place a stone
on pedestal 1 or pedestal 100
56
215169
5172
你最後都必須將一顆石頭,
放在 1 號或 100 號平台上,
03:40
before you reach the keystone.
57
220341
1752
這會發生在你移動拱心石之前,
03:42
That’s all that determines whether
you succeed or fail,
58
222385
2919
而這也是決定你任務成敗的關鍵。
03:45
and critically, the chances
of those events are equal.
59
225304
3545
重點是,這些可能性
發生的機率都相同,
03:49
This can be unintuitive,
so let’s imagine another, similar game.
60
229433
4004
這聽起來可能有點難理解,
所以我們可以想想一個類似的狀況。
03:53
Say Drumbledrore magically generates
numbers from 1 to 100.
61
233562
4004
假設鄧布利多能用魔法
變出 1 到 100 ,
03:57
If it’s a 1, you win.
62
237566
1585
如果抽到 1 ,你就贏了;
03:59
If it’s 100, you lose.
63
239151
1919
如果抽到 100 ,你就輸了。
04:01
If it’s anything else, he picks again.
64
241279
2502
抽到其他數字,
鄧不利多會重新再抽一次。
04:04
Since the odds of winning by getting 1
are the same as losing by getting a 100,
65
244073
5214
因為抽中 1 和 100
的機率都一樣,
04:09
this is a game you’re just as likely
to win as to lose.
66
249287
3628
所以你獲勝和輸掉比賽的機率也一樣。
04:13
It might take a while, but the delays
don’t give an advantage
67
253249
3295
抽到其他數字可能會讓勝負延後,
但不會讓你更具優勢,
04:16
to getting a 1 before 100,
or vice versa.
68
256544
3086
讓你先抽到 1 ,反之亦然。
04:19
The same essential reasoning
applies to our situation.
69
259797
3295
這個道理也適用於我們現在的狀況。
04:23
You’re debating whether it’s worth
risking a 50/50 chance of a cave-in
70
263884
4422
你正在爭論這個任務是否值得
冒輸贏參半的巨大風險,
04:28
when Drumbledrore reveals
his secret weapon:
71
268306
3044
但這時鄧布利多拿出了秘密武器:
04:31
a rare felush felucious potion,
72
271726
2544
稀有的福來福喜藥水,
04:34
which grants extraordinary luck
for a brief period of time.
73
274270
3754
能讓人在短時間內變得非常幸運。
04:38
There’s a 1 in 100 chance
the keystone’s platform was taken
74
278274
3962
有百分之一的機率,
1 號石頭已經佔據拱心石的平台,
04:42
by the first stone
and you’ve lost already,
75
282236
2628
而你已經輸了,
04:45
but otherwise, you’ve got even odds
to win or lose.
76
285031
4045
但反過來說,任務成功和
失敗的機率都一樣。
04:49
And right now, you’re feeling lucky.
77
289243
2377
而現在,你覺得你很幸運。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。