Can you steal the most powerful wand in the wizarding world? - Dan Finkel

760,183 views

2023-01-26 ・ TED-Ed


New videos

Can you steal the most powerful wand in the wizarding world? - Dan Finkel

760,183 views ・ 2023-01-26

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mahshid Moballegh Nasery Reviewer: sadegh vn
00:06
The fabled Mirzakhani wand is the most powerful magical item ever created.
0
6878
4921
عصای افسانه‌ای میرزاخانی قدرتمندترین وسیله جادویی است که تاکنون ساخته شده‌است
00:12
And that’s why the evil wizard Moldevort is planning to use it
1
12216
3712
و به همین دلیل است که جادوگر شرور مولدورت قصد دارد از آن
00:15
to conquer the world.
2
15928
1460
برای تسخیر جهان استفاده کند
00:17
You and Drumbledrore have finally discovered its hiding place in this cave.
3
17805
4838
شما و درامبلدور بالاخره محل اختفای آن را در این غار کشف کرده‌اید.
00:23
The wand is hidden by a system of 100 magical stones—
4
23227
4296
عصا توسط سیستمی متشکل از ۱۰۰ سنگ جادویی پنهان شده است.
00:27
including a glowing keystone— and 100 platforms.
5
27523
4880
از جمله یک سنگ کلید درخشان- و ۱۰۰سکو.
00:32
If the keystone is placed on the correct platform,
6
32570
3045
اگر سنگ کلید روی سکوی درست قرار گیرد،
00:35
the wand will be revealed.
7
35615
1751
عصا آشکار خواهد شد.
00:37
If placed incorrectly, the entire cave will collapse.
8
37366
4088
اگر اشتباه قرار داده شود، کل غار فرو خواهد ریخت.
00:42
The keystone is immune to all magic, but the other stones aren't,
9
42413
3796
سنگ کلید نسبت به همه جادوها مصون است، اما سنگ‌های دیگر اینطور نیستند،
00:46
meaning you can pick them up and cast a placement spell,
10
46209
3295
یعنی می‌توانید آنها را بردارید و طلسم قرار دادن را انجام دهید،
00:49
and the platform that stone belongs on will glow.
11
49504
3086
و سکویی که سنگ به آن تعلق دارد می‌درخشد.
00:53
Place all 99 stones correctly
12
53174
2586
همه ۹۹ سنگ را به درستی قرار دهید
00:55
and the final platform must be the keystone’s correct resting place.
13
55760
4296
و سکوی نهایی باید محل قرارگیری صحیح سنگ کلید باشد.
01:00
You’re about to get started when one of Moldevort’s henchmen arrives
14
60223
3628
در شرف شروع هستید که یکی از سرسپردگان مولدورت می‌رسد
01:03
and irreversibly seals a random stone to a random platform.
15
63851
4713
و به طور غیرقابل برگشت یک سنگ تصادفی را به یک پلت فرم تصادفی می‌چسباند
01:08
If you need to place a stone that belongs on a platform that's already occupied,
16
68856
4797
اگر بخواهید که سنگی را که متعلق به سکویی است که قبلاً اشغال شده جاگذاری کنید،
01:13
your spell will make some random unoccupied platform glow instead.
17
73820
5380
در عوض، طلسم شما باعث درخشش پلتفرم تصادفی که اشغال نشده می‌شود.
01:19
What are your odds of placing the keystone on the correct platform?
18
79700
4296
شانس شما برای قرار دادن سنگ کلید روی پلتفرم صحیح چیست؟
01:24
Pause now to figure it out for yourself. Answer in 3
19
84122
2711
اکنون مکث کنید تا خودتان آن را بفهمید. در ۳ پاسخ دهید
01:26
Answer in 2
20
86833
2002
در ۲ پاسخ دهید
01:28
Answer in 1
21
88835
1751
در ۱ پاسخ دهید
01:32
Let’s imagine we knew everything about this situation.
22
92213
2920
بیایید تصور کنیم همه چیز را درمورد این وضعیت می‌دانستیم.
01:35
With perfect knowledge, we could label the stones 1 to 100,
23
95133
4045
با دانش درست، می‌توانستیم سنگ‌ها را بر اساس ترتیبی که قصد داریم قرار دهیم،
01:39
based on the order we plan to place them,
24
99303
2503
از ۱ تا ۱۰۰ برچسب گذاری کنیم،
01:41
and label the platforms they belong on in the same way.
25
101806
3337
و پلتفرم‌هایی که به آن تعلق دارند را به همین ترتیب برچسب گذاری کنید.
01:45
We’ll label the stone the henchmen placed as 1,
26
105351
3420
ما سنگی را که سرسپردگان قرار داده‌اند به عنوان ۱ علامت گذاری می‌کنیم،
01:48
meaning it was supposed to go on platform 1,
27
108771
3045
یعنی فرض شده بود که روی پلتفرم ۱ برود،
01:51
and the keystone as 100, belonging on platform 100.
28
111816
4212
و سنگ کلید ۱۰۰، متعلق به سکوی ۱۰۰ باشد.
01:56
Of course, we don’t know which platform is which,
29
116737
2711
البته، ما نمی‌دانیم کدام پلتفرم کدام است،
01:59
so the numbering of the platforms is actually invisible to us.
30
119448
3754
بنابراین شماره‌گذاری سکوها در واقع برای ما نامرئی است.
02:03
There are three possibilities:
31
123828
1877
سه احتمال وجود دارد:
02:05
one, that first stone was placed randomly onto its own platform,
32
125830
4463
یکی، اولین سنگ به طور تصادفی روی سکوی خودش قرار گرفته،
02:10
in which case, you’re guaranteed to succeed.
33
130293
2711
در این صورت، موفقیت شما تضمین می‌شود.
02:13
Two, it was placed on the keystone’s platform and you’re doomed to fail.
34
133337
4713
دوم، روی سکوی سنگ کلید قرار گرفته و شما محکوم به شکست هستید.
02:18
But most likely— scenario three— it was placed somewhere else.
35
138176
4546
اما به احتمال زیاد - سناریوی سوم - در جای دیگری است.
02:23
Suppose the henchman placed stone 1 on, say, platform 45.
36
143306
4504
فرض کنید سرسپرده سنگ ۱ را مثلاً روی سکوی ۴۵ قرار داده است.
02:27
Then you’d place stone 2 on platform 2,
37
147935
3087
سپس سنگ ۲ را روی سکوی ۲ قرار می‌دهید،
02:31
3 on 3, and so on, until you got to stone 45.
38
151022
3879
۳ بر ۳ و غیره تا زمانی که به سنگ ۴۵ برسید.
02:35
Its platform being taken, a random platform would light up.
39
155234
3712
پلتفرمش گرفته می‌شود، یک پلتفرم تصادفی روشن می‌شود.
02:39
And here, there are three possibilities:
40
159197
2836
و در اینجا، سه احتمال وجود دارد:
02:42
If it’s platform 1, you’ll win,
41
162200
2460
اگر پلتفرم ۱ باشد، شما برنده خواهید شد،
02:44
because all of the remaining stones will go to the correct platforms.
42
164660
3671
زیرا تمام سنگ‌های باقی مانده به سکوهای درست می‌روند.
02:48
If platform 100 lights up, you lose,
43
168456
2919
اگر پلتفرم ۱۰۰ روشن شود، ضرر می‌کنید،
02:51
because the keystone’s spot will be taken.
44
171375
2545
زیرا جای سنگ کلید گرفته خواهد شد.
02:54
Any other platform, and you’re essentially back where you started,
45
174128
3504
برای هر پلتفرم دیگری، و اساساً به همان جایی که شروع کرده‌اید بازگشته‌اید،
02:57
just with 54 remaining stones and one on the wrong platform.
46
177632
4129
فقط با ۵۴ سنگ باقی‌مانده و یک سنگ روی سکوی اشتباه.
03:02
In that scenario, let’s say the spell tells us to place stone 45 on platform 82.
47
182178
6131
در آن سناریو، فرض کنیم طلسم به ما می‌گوید که سنگ ۴۵ را روی سکوی ۸۲ قرار دهیم.
03:08
Then we place 46 to 81 correctly, and 82 at random.
48
188517
4880
سپس ۴۶ تا ۸۱ را به درستی و ۸۲ را به صورت تصادفی قرار می‌دهیم.
03:13
And here we reach the same three possibilities:
49
193397
3212
و در اینجا به همان سه احتمال می‌رسیم:
03:16
pedestal 1, you win, pedestal 100, you lose,
50
196776
4129
پایه ۱، شما برنده‌اید، پایه ۱۰۰، شما باختید،
03:20
any other, you continue the process.
51
200905
2502
در غیر این صورت، شما روند را ادامه دهید.
03:23
In other words, you’re playing a game where you have equal chances
52
203658
3878
به عبارت دیگر، شما در حال انجام یک بازی هستید که در آن شانس‌های مساوی
03:27
to win and lose,
53
207536
1419
برای برد و باخت
03:28
and some chance to delay the decisive moment.
54
208955
3169
و فرصتی برای به تاخیر انداختن لحظه تعیین کننده دارید.
03:32
No matter how many times this process repeats,
55
212291
2878
مهم نیست این فرآیند چند بار تکرار شود،
03:35
you’ll inevitably either place a stone on pedestal 1 or pedestal 100
56
215169
5172
شما به ناچار سنگی را روی پایه ۱ یا پایه ۱۰۰ قرار می‌دهید
03:40
before you reach the keystone.
57
220341
1752
پیش از اینکه به سنگ کلید برسید.
03:42
That’s all that determines whether you succeed or fail,
58
222385
2919
این تنها چیزی است که تعیین می‌کند موفق میشوید یا شکست میخورید
03:45
and critically, the chances of those events are equal.
59
225304
3545
و متاسفانه، شانس وقوع آنها برابر است.
03:49
This can be unintuitive, so let’s imagine another, similar game.
60
229433
4004
این می‌تواند غیر قابل درک باشد، بنابراین بیایید بازی مشابه دیگری را تصور کنیم.
03:53
Say Drumbledrore magically generates numbers from 1 to 100.
61
233562
4004
فرض کنید دامبلدور به طور جادویی اعدادی بین ۱ تا ۱۰۰ تولید می‌کند.
03:57
If it’s a 1, you win.
62
237566
1585
اگر ۱ باشد، برنده می‌شوید.
03:59
If it’s 100, you lose.
63
239151
1919
اگر ۱۰۰ باشد، بازنده‌اید.
04:01
If it’s anything else, he picks again.
64
241279
2502
اگر چیز دیگری باشد، او دوباره انتخاب می‌کند.
04:04
Since the odds of winning by getting 1 are the same as losing by getting a 100,
65
244073
5214
از آنجایی که شانس برنده شدن با گرفتن ۱ برابر است با باخت با گرفتن ۱۰۰،
04:09
this is a game you’re just as likely to win as to lose.
66
249287
3628
این یک بازی است که شما احتمال برد و باختتان به یک اندازه است.
04:13
It might take a while, but the delays don’t give an advantage
67
253249
3295
ممکن است مدتی طول بکشد، اما تأخیرها مزیتی
04:16
to getting a 1 before 100, or vice versa.
68
256544
3086
برای گرفتن ۱ قبل از ۱۰۰ یا بالعکس ندارند.
04:19
The same essential reasoning applies to our situation.
69
259797
3295
همان استدلال اساسی در مورد وضعیت ما نیز صدق می‌کند.
04:23
You’re debating whether it’s worth risking a 50/50 chance of a cave-in
70
263884
4422
شما در حال مذاکره‌اید که آیا ارزش ریسک احتمال ۵۰/۵۰ روی تسلیم شدن را دارد یا نه
04:28
when Drumbledrore reveals his secret weapon:
71
268306
3044
که دامبلدور اسلحه مخفی خود را فاش می‌کند:
04:31
a rare felush felucious potion,
72
271726
2544
یک معجون نادر شانس،
04:34
which grants extraordinary luck for a brief period of time.
73
274270
3754
که برای مدت کوتاهی شانس فوق العاده‌ای می‌بخشد.
04:38
There’s a 1 in 100 chance the keystone’s platform was taken
74
278274
3962
۱ در ۱۰۰ احتمال دارد که سکوی سنگ کلید
04:42
by the first stone and you’ve lost already,
75
282236
2628
با اولین سنگ گرفته شود و شما قبلا از دست داده‌اید،
04:45
but otherwise, you’ve got even odds to win or lose.
76
285031
4045
اما از طرفی، شانس برنده شدن یا باخت دارید.
04:49
And right now, you’re feeling lucky.
77
289243
2377
و در حال حاضر، شما احساس خوش شانسی دارید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7