Can you steal the most powerful wand in the wizarding world? - Dan Finkel

907,487 views ・ 2023-01-26

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Виталия Хлыстун Редактор: Natalia Savvidi
00:06
The fabled Mirzakhani wand is the most powerful magical item ever created.
0
6878
4921
Легендарная волшебная палочка Мирзахани —
самый могущественный магический предмет из когда-либо созданных.
00:12
And that’s why the evil wizard Moldevort is planning to use it
1
12216
3712
Именно поэтому злой волшебник Молдеворт планирует использовать её,
00:15
to conquer the world.
2
15928
1460
чтобы завоевать мир.
00:17
You and Drumbledrore have finally discovered its hiding place in this cave.
3
17805
4838
Вы с Драмблдрором наконец-то нашли тайное место в пещере, где она спрятана.
00:23
The wand is hidden by a system of 100 magical stones—
4
23227
4296
Палочку скрывает устройство из 100 магических камней —
00:27
including a glowing keystone— and 100 platforms.
5
27523
4880
включая светящийся краеугольный камень — и 100 платформ.
00:32
If the keystone is placed on the correct platform,
6
32570
3045
Если краеугольный камень поставить на правильную платформу,
00:35
the wand will be revealed.
7
35615
1751
то палочка появится.
00:37
If placed incorrectly, the entire cave will collapse.
8
37366
4088
Если место выбрано неверно, то вся пещера обрушится.
00:42
The keystone is immune to all magic, but the other stones aren't,
9
42413
3796
На краеугольный камень не действует никакая магия,
но когда вы выбираете другой камень и произносите заклинание,
00:46
meaning you can pick them up and cast a placement spell,
10
46209
3295
вы узнаёте, куда его поместить,
00:49
and the platform that stone belongs on will glow.
11
49504
3086
поскольку соответствующая платформа начинает светиться.
00:53
Place all 99 stones correctly
12
53174
2586
Если верно разместить все 99 камней,
00:55
and the final platform must be the keystone’s correct resting place.
13
55760
4296
последняя платформа будет подходящим местом для краеугольного камня.
01:00
You’re about to get started when one of Moldevort’s henchmen arrives
14
60223
3628
Вы только собирались начать, когда один из приспешников Молдеворта появляется
01:03
and irreversibly seals a random stone to a random platform.
15
63851
4713
и намертво прикрепляет один случайный камень к случайной платформе.
01:08
If you need to place a stone that belongs on a platform that's already occupied,
16
68856
4797
Если вам надо разместить камень на платформе, которая уже занята,
01:13
your spell will make some random unoccupied platform glow instead.
17
73820
5380
ваше заклинание подсветит взамен случайную незанятую платформу.
01:19
What are your odds of placing the keystone on the correct platform?
18
79700
4296
Каковы ваши шансы разместить краеугольный камень на правильной платформе?
Приостановите видео, чтобы ответить самостоятельно.
01:24
Pause now to figure it out for yourself. Answer in 3
19
84122
2711
Ответ через: 3
01:26
Answer in 2
20
86833
2002
Ответ через: 2
01:28
Answer in 1
21
88835
1751
Ответ через: 1
01:32
Let’s imagine we knew everything about this situation.
22
92213
2920
Представим, что мы знаем об этой ситуации всё.
01:35
With perfect knowledge, we could label the stones 1 to 100,
23
95133
4045
Обладая совершенным знанием, мы могли бы пронумеровать все камни от 1 до 100
01:39
based on the order we plan to place them,
24
99303
2503
в том порядке, в котором планируем их размещать,
01:41
and label the platforms they belong on in the same way.
25
101806
3337
и пронумеровать таким же образом соответствующие платформы.
01:45
We’ll label the stone the henchmen placed as 1,
26
105351
3420
Обозначим камень, который поставил приспешник, как 1,
01:48
meaning it was supposed to go on platform 1,
27
108771
3045
подразумевая, что его правильное место — это платформа 1,
01:51
and the keystone as 100, belonging on platform 100.
28
111816
4212
и краеугольный камень как 100 — он соответствует платформе 100.
01:56
Of course, we don’t know which platform is which,
29
116737
2711
Конечно, мы не знаем, какой номер имеет каждая из платформ,
01:59
so the numbering of the platforms is actually invisible to us.
30
119448
3754
поэтому нумерация платформ на самом деле невидима для нас.
02:03
There are three possibilities:
31
123828
1877
Есть три варианта:
02:05
one, that first stone was placed randomly onto its own platform,
32
125830
4463
самый первый камень случайно оказался на своей собственной платформе —
02:10
in which case, you’re guaranteed to succeed.
33
130293
2711
в таком случае успех гарантирован.
02:13
Two, it was placed on the keystone’s platform and you’re doomed to fail.
34
133337
4713
Второй вариант: он был размещён на платформе краеугольного камня —
это обрекает вас на провал.
02:18
But most likely— scenario three— it was placed somewhere else.
35
138176
4546
Но наиболее вероятен третий сценарий — камень оказался в каком-то другом месте.
02:23
Suppose the henchman placed stone 1 on, say, platform 45.
36
143306
4504
Предположим, что приспешник поставил камень 1 на платформу 45.
02:27
Then you’d place stone 2 on platform 2,
37
147935
3087
Тогда вы поместите камень 2 на платформу 2,
02:31
3 on 3, and so on, until you got to stone 45.
38
151022
3879
3 на 3 и так далее, пока не дойдёте до камня 45.
02:35
Its platform being taken, a random platform would light up.
39
155234
3712
Его платформа занята, следовательно, загорится случайная платформа.
02:39
And here, there are three possibilities:
40
159197
2836
И здесь есть три варианта:
02:42
If it’s platform 1, you’ll win,
41
162200
2460
если это платформа 1, вы выигрываете,
02:44
because all of the remaining stones will go to the correct platforms.
42
164660
3671
поскольку все оставшиеся камни будут на правильных платформах.
02:48
If platform 100 lights up, you lose,
43
168456
2919
Если загорится платформа 100, вы проиграете,
02:51
because the keystone’s spot will be taken.
44
171375
2545
поскольку место для краеугольного камня окажется занятым.
02:54
Any other platform, and you’re essentially back where you started,
45
174128
3504
Если любая другая, то вы, по сути, вернётесь туда, откуда начали,
02:57
just with 54 remaining stones and one on the wrong platform.
46
177632
4129
только с 54 оставшимися камнями и одним на неправильной платформе.
03:02
In that scenario, let’s say the spell tells us to place stone 45 on platform 82.
47
182178
6131
В таком случае, допустим,
заклинание указывает нам разместить камень 45 на платформе 82.
03:08
Then we place 46 to 81 correctly, and 82 at random.
48
188517
4880
Тогда мы помещаем камни с 46 по 81 правильно, а 82 — наугад.
03:13
And here we reach the same three possibilities:
49
193397
3212
И здесь мы приходим к тем же трём вариантам:
03:16
pedestal 1, you win, pedestal 100, you lose,
50
196776
4129
платформа 1 — вы выигрываете, платформа 100 — вы проигрываете,
03:20
any other, you continue the process.
51
200905
2502
любая друга — вы продолжаете.
03:23
In other words, you’re playing a game where you have equal chances
52
203658
3878
Другими словами, вы играете в игру
с равными шансами на победу и поражение,
03:27
to win and lose,
53
207536
1419
03:28
and some chance to delay the decisive moment.
54
208955
3169
и есть некоторый шанс оттянуть решающий момент.
03:32
No matter how many times this process repeats,
55
212291
2878
Сколько бы раз вы ни повторяли эти действия,
03:35
you’ll inevitably either place a stone on pedestal 1 or pedestal 100
56
215169
5172
вы поместите камень либо на платформу 1, либо на платформу 100,
03:40
before you reach the keystone.
57
220341
1752
прежде чем дойдёте до краеугольного камня.
03:42
That’s all that determines whether you succeed or fail,
58
222385
2919
Это всё, что определяет ваши шансы на выигрыш или проигрыш,
03:45
and critically, the chances of those events are equal.
59
225304
3545
и крайне важно, что эти шансы равны.
03:49
This can be unintuitive, so let’s imagine another, similar game.
60
229433
4004
Интуитивно это может быть непонятно,
поэтому представим себе другую похожую игру.
03:53
Say Drumbledrore magically generates numbers from 1 to 100.
61
233562
4004
Допустим, Драмблдрор волшебным образом генерирует числа от 1 до 100.
03:57
If it’s a 1, you win.
62
237566
1585
Если выпадет 1, вы выигрываете.
03:59
If it’s 100, you lose.
63
239151
1919
Если выпадет 100, вы проигрываете.
04:01
If it’s anything else, he picks again.
64
241279
2502
Если выпадет другое число, он выбирает снова.
04:04
Since the odds of winning by getting 1 are the same as losing by getting a 100,
65
244073
5214
Поскольку шансы выиграть при выпадении 1 равны шансам проиграть при выпадении 100,
04:09
this is a game you’re just as likely to win as to lose.
66
249287
3628
в этой игре вы с одинаковой вероятностью можете как выиграть, так и проиграть.
04:13
It might take a while, but the delays don’t give an advantage
67
253249
3295
Можно получить некоторую отсрочку,
но она не даст преимущества для получения 1 до 100, или наоборот.
04:16
to getting a 1 before 100, or vice versa.
68
256544
3086
04:19
The same essential reasoning applies to our situation.
69
259797
3295
Эти же рассуждения применимы и к нашей ситуации.
04:23
You’re debating whether it’s worth risking a 50/50 chance of a cave-in
70
263884
4422
Вы обсуждаете, стоит ли рисковать, если вероятность обрушения 50 на 50,
04:28
when Drumbledrore reveals his secret weapon:
71
268306
3044
когда Драмблдрор раскрывает своё секретное оружие:
04:31
a rare felush felucious potion,
72
271726
2544
редкое зелье везения,
04:34
which grants extraordinary luck for a brief period of time.
73
274270
3754
приносящее необыкновенную удачу в течение короткого периода времени.
04:38
There’s a 1 in 100 chance the keystone’s platform was taken
74
278274
3962
Шанс, что платформа краеугольного камня занята первым камнем, 1 к 100,
04:42
by the first stone and you’ve lost already,
75
282236
2628
и вы уже проиграли,
04:45
but otherwise, you’ve got even odds to win or lose.
76
285031
4045
но в противном случае ваши шансы на выигрыш или проигрыш равны.
04:49
And right now, you’re feeling lucky.
77
289243
2377
И в этот момент вы чувствуете себя счастливчиком.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7