Can you steal the most powerful wand in the wizarding world? - Dan Finkel
907,487 views ・ 2023-01-26
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yip Yan Yeung
校对人员: Grace Man
00:06
The fabled Mirzakhani wand is the most
powerful magical item ever created.
0
6878
4921
传说中的米尔扎哈尼魔杖
是有史以来最强大的魔法物件。
00:12
And that’s why the evil wizard Moldevort
is planning to use it
1
12216
3712
这也就是为什么邪恶巫师
“魔地伏”(Moldevort)想用它
00:15
to conquer the world.
2
15928
1460
征服世界。
00:17
You and Drumbledrore have finally
discovered its hiding place in this cave.
3
17805
4838
你和“邓布利卓”
(Drumbledrore)
终于在这个洞穴里
找到了它的藏身之处。
00:23
The wand is hidden by a system
of 100 magical stones—
4
23227
4296
这个魔杖藏在一个
由 100 块魔石组成的系统中,
00:27
including a glowing keystone—
and 100 platforms.
5
27523
4880
其中有一个闪耀的关键石块,
还有 100 个底座。
00:32
If the keystone is placed
on the correct platform,
6
32570
3045
如果关键石块
被放在了正确的底座上,
00:35
the wand will be revealed.
7
35615
1751
那魔杖就会出现。
00:37
If placed incorrectly,
the entire cave will collapse.
8
37366
4088
如果放错了,
那整个洞穴都会塌掉。
00:42
The keystone is immune to all magic,
but the other stones aren't,
9
42413
3796
关键石块对任何魔法免疫,
但其他石块不免疫,
00:46
meaning you can pick them up
and cast a placement spell,
10
46209
3295
意味着你可以把它们拿起来,
施一个放置咒语,
00:49
and the platform that stone
belongs on will glow.
11
49504
3086
然后石块该去的底座就会亮起来。
00:53
Place all 99 stones correctly
12
53174
2586
把 99 块石头放在正确的位置,
00:55
and the final platform must be
the keystone’s correct resting place.
13
55760
4296
剩下的那个底座就是
关键石块该去的地方。
01:00
You’re about to get started when one
of Moldevort’s henchmen arrives
14
60223
3628
你刚要开始,
“魔地伏”的一个手下就来了,
01:03
and irreversibly seals a random stone
to a random platform.
15
63851
4713
随机把一块石头定在了一个底座上
且操作无法撤回。
01:08
If you need to place a stone that belongs
on a platform that's already occupied,
16
68856
4797
如果你要放的石头
所属的底座已经被其他石头占据,
01:13
your spell will make some random
unoccupied platform glow instead.
17
73820
5380
你的咒语就会随机
让一个空置的底座亮起。
01:19
What are your odds of placing the keystone
on the correct platform?
18
79700
4296
那你能把关键石块放在
正确底座上的可能性有多大?
01:24
Pause now to figure it out for yourself.
Answer in 3
19
84122
2711
请暂停,思考一下答案。
三、
01:26
Answer in 2
20
86833
2002
二、
01:28
Answer in 1
21
88835
1751
一。
01:32
Let’s imagine we knew everything
about this situation.
22
92213
2920
假设我们对这个情况了如指掌。
01:35
With perfect knowledge, we could label
the stones 1 to 100,
23
95133
4045
在完全了解的情况下,
我们可以为石块编号 1 到 100,
01:39
based on the order we plan to place them,
24
99303
2503
根据我们打算放置它们的顺序,
01:41
and label the platforms they belong
on in the same way.
25
101806
3337
然后以同样的方式
为石块所属的底座编号。
01:45
We’ll label the stone
the henchmen placed as 1,
26
105351
3420
我们把那个走狗放的石块
标为 1 号,
01:48
meaning it was supposed
to go on platform 1,
27
108771
3045
表示这块石头
本该被放在 1 号底座上,
01:51
and the keystone as 100,
belonging on platform 100.
28
111816
4212
把关键石块标为 100 号,
该被放在 100 号底座上。
01:56
Of course, we don’t know
which platform is which,
29
116737
2711
当然我们不知道
哪个底座对应的是什么,
01:59
so the numbering of the platforms
is actually invisible to us.
30
119448
3754
所以底座的编号
实际上对我们是不可见的。
02:03
There are three possibilities:
31
123828
1877
有三种可能性:
02:05
one, that first stone was placed
randomly onto its own platform,
32
125830
4463
第一种可能:1 号石头
随手一放就放在了正确的底座上,
02:10
in which case,
you’re guaranteed to succeed.
33
130293
2711
这种情况下,你肯定能赢。
02:13
Two, it was placed on the keystone’s
platform and you’re doomed to fail.
34
133337
4713
第二种可能:1 号石头被放在了
关键石块的底座上,那你输定了。
02:18
But most likely— scenario three—
it was placed somewhere else.
35
138176
4546
但是最可能的是第三种情况:
它被放在了别的底座上。
02:23
Suppose the henchman placed
stone 1 on, say, platform 45.
36
143306
4504
假设走狗把 1 号石头
放在了 45 号底座上。
02:27
Then you’d place stone 2
on platform 2,
37
147935
3087
然后你把 2 号石头
放在 2 号底座上,
02:31
3 on 3, and so on,
until you got to stone 45.
38
151022
3879
3 号石头放在 3 号底座等等,
直到 45 号石头。
02:35
Its platform being taken,
a random platform would light up.
39
155234
3712
45 号底座已经放有石头,
于是有一个底座就会随机亮起。
02:39
And here, there are three possibilities:
40
159197
2836
此时,有三个可能性:
02:42
If it’s platform 1, you’ll win,
41
162200
2460
如果亮起的底座是 1 号,
那你就会赢,
02:44
because all of the remaining stones
will go to the correct platforms.
42
164660
3671
因为其余的石头都会
被放在正确的底座上。
02:48
If platform 100 lights up,
you lose,
43
168456
2919
如果 100 号底座亮起,
那你就会输,
02:51
because the keystone’s spot will be taken.
44
171375
2545
因为关键石块的位置被抢走了。
02:54
Any other platform, and you’re essentially
back where you started,
45
174128
3504
如果是其他任何底座,
其实你就是回到了起点,
02:57
just with 54 remaining stones
and one on the wrong platform.
46
177632
4129
只是还剩 54 块石头
和一块被放错的石头。
03:02
In that scenario, let’s say the spell
tells us to place stone 45 on platform 82.
47
182178
6131
在这种情况下,假设咒语让我们把
45 号石头放在 82 号底座上。
03:08
Then we place 46 to 81 correctly,
and 82 at random.
48
188517
4880
然后我们正确放置了
46 到 81 号石头,
要随机放置 82 号石头。
03:13
And here we reach the same
three possibilities:
49
193397
3212
此时,我们眼前
又是那三个可能性:
03:16
pedestal 1, you win,
pedestal 100, you lose,
50
196776
4129
放在了 1 号底座上,你会赢,
放在了 100 号底座上,你会输,
03:20
any other, you continue the process.
51
200905
2502
放在了其他号码上,
重复此过程。
03:23
In other words, you’re playing a game
where you have equal chances
52
203658
3878
换句话说,你玩的这个游戏
输赢概率参半,
03:27
to win and lose,
53
207536
1419
03:28
and some chance to delay
the decisive moment.
54
208955
3169
只是有机会推迟决胜时刻。
03:32
No matter how many times
this process repeats,
55
212291
2878
无论这个过程重复多少遍,
03:35
you’ll inevitably either place a stone
on pedestal 1 or pedestal 100
56
215169
5172
你都无法避免
在拿到关键石块之前
把某块石头放在 1 号底座
或 100 号底座上。
03:40
before you reach the keystone.
57
220341
1752
03:42
That’s all that determines whether
you succeed or fail,
58
222385
2919
这个行为就决定了
你会赢还是会输,
03:45
and critically, the chances
of those events are equal.
59
225304
3545
严格地说,输、赢这两个事件
发生的可能性是相等的。
03:49
This can be unintuitive,
so let’s imagine another, similar game.
60
229433
4004
这么说可能不太好懂,
所以我们来想象一个类似的游戏。
03:53
Say Drumbledrore magically generates
numbers from 1 to 100.
61
233562
4004
假设“邓布利卓”要用魔法
选 1 到 100 之间的一个数字。
03:57
If it’s a 1, you win.
62
237566
1585
如果是 1,你就赢了。
03:59
If it’s 100, you lose.
63
239151
1919
如果是 100,你就输了。
04:01
If it’s anything else, he picks again.
64
241279
2502
如果是其他数字,
他就会再选一次。
04:04
Since the odds of winning by getting 1
are the same as losing by getting a 100,
65
244073
5214
由于由 1 获胜和
由 100 败北的几率是一样的,
04:09
this is a game you’re just as likely
to win as to lose.
66
249287
3628
你赢得或输掉这个游戏的可能性
也是相同的。
04:13
It might take a while, but the delays
don’t give an advantage
67
253249
3295
这个游戏可能会花点时间,
但是延迟决胜时刻不会
04:16
to getting a 1 before 100,
or vice versa.
68
256544
3086
让你更容易在 100 之前获得 1,
反之亦然。
04:19
The same essential reasoning
applies to our situation.
69
259797
3295
背后的逻辑同样
适用于刚才的情形。
04:23
You’re debating whether it’s worth
risking a 50/50 chance of a cave-in
70
263884
4422
当你还在纠结要不要
冒着一半一半的风险收手时,
04:28
when Drumbledrore reveals
his secret weapon:
71
268306
3044
“邓布利卓”拿出了他的秘密武器:
04:31
a rare felush felucious potion,
72
271726
2544
稀有的狗屎运药水。
04:34
which grants extraordinary luck
for a brief period of time.
73
274270
3754
可以让你在一小段时间内
获得超级好运。
04:38
There’s a 1 in 100 chance
the keystone’s platform was taken
74
278274
3962
有百分之一的几率 1 号石头
被放在了关键石块的底座上,
04:42
by the first stone
and you’ve lost already,
75
282236
2628
这样的话你已经输了,
04:45
but otherwise, you’ve got even odds
to win or lose.
76
285031
4045
但是其他情况,
你输赢的可能性是一样的。
04:49
And right now, you’re feeling lucky.
77
289243
2377
此时此刻,你感觉自己很幸运。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。