Why do we see illusions? - Mark Changizi

126,937 views ・ 2013-03-20

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Hussain Laghabi المدقّق: nirmin alhashoum
00:15
Why do we see illusions?
1
15386
1565
لماذا نرى الخدع البصرية؟
00:16
I'm going to tell you about some of my research,
2
16975
2656
سأخبركم ببعض أبحاثي
00:19
where I provided evidence for a different kind of hypothesis
3
19655
3280
حيث أقدم دليلا
لنوع آخر من الفرضيات,
00:22
than the one that might be in the book
4
22959
2437
غير الذي قد يكون في الكتاب
00:25
on your coffee stand.
5
25420
2378
الموجود على طاولة المقهى .
00:28
Alright, so let's look at one of the illusions here.
6
28330
2741
فلننظر لإحدى الخدع هنا
00:31
And this is a stand-in for many, many kinds of illusions
7
31412
2744
التي تمثل الكثير من أنواع الخدع
00:34
that are explained by this hypothesis.
8
34180
1826
المشروحة بهذه الفرضية ،
و سأعرضها بهذه الخدعة بالتحديد.
00:36
I'm just going to walk through it for this particular one.
9
36030
2741
00:38
As usual in these things,
10
38795
1208
كالمعتاد في الأشياء,
هذان الخطان متوازيان في الحقيقة
00:40
these two lines are, in fact, parallel,
11
40027
1881
00:41
but you perceive them to bow outwards at their centers.
12
41932
3057
لكنك تراهما يتقوسان للخارج في المنتصف .
00:45
At the center where those radial lines are,
13
45402
2653
في المنتصف حيث توجد تللك الخطوط الشعاعية
00:48
it's wider in your visual field than the parts above and below.
14
48079
3277
يكون أوسع في مجال رؤيتك
من الأجزاء فوقه أو تحته.
و هذا ملاحظ
00:52
And this is remarkable,
15
52182
1174
00:53
because it's a remarkably simple stimulus.
16
53380
2292
لأنه محفز بسيط جدا.
00:55
It's just a bunch of straight lines.
17
55696
1715
إنه مجموعة خطوط مستقيمة.
00:57
Why should one of the most complicated objects in the universe
18
57435
2953
لماذا أحد أعقد الأشياء في الكون
غير قادرعلى استيعاب صورة بهذه البساطة؟!
01:00
be unable to render this incredibly simple image?
19
60412
3231
عندما تريد الاجابة عن أسئلة كهذه ،
01:04
When you want to answer questions like this,
20
64484
2302
01:06
you need to ask,
21
66810
1238
عليك أن تسأل
عما قد يعنيه هذا الشيء لدماغك؟
01:08
well, what might this mean to your brain?
22
68072
3122
01:11
And what your brain is going to think this is,
23
71633
2144
ما سيظنه
01:13
is not some lines on a page.
24
73801
1773
هو أنها ليست مجرد خطوط على صفحة ،
01:15
Your brain has evolved to handle the kinds of natural stimuli
25
75598
2928
فدماغك قد تدخل ليتحكم
بأنواع التحفيز الطبيعي
01:18
that it encounters in real life.
26
78550
1991
التي يواجهها في الحياة العملية .
01:20
So when does the brain encounter stimuli like this?
27
80565
3300
متى يواجه الدماغ تحفيزا من هذا النوع ؟
01:24
Well, it seems a bit odd, but in fact,
28
84444
1930
هذا يبدو غريبا قليلا ،
لكنك فعلا كنت تواجه , هذا المحفز طوال اليوم
01:26
you've been encountering this stimulus all day long.
29
86398
2717
01:29
Whenever you move,
30
89139
1178
كلما تحركت،
01:30
whenever you move forward, in particular.
31
90341
2174
و كلما تحركت للأمام بشكل خاص .
01:32
When you move forward, you get optic flow,
32
92539
3453
عندما تتحرك للأمام
يصبح لديك مجرى بصريا
يجري للأمام في مجال فردي
01:36
flowing outwards in your visual field,
33
96016
1944
01:37
like when the Enterprise goes into warp.
34
97984
2012
كالتغيير الذي يحدث في شركة .
01:40
All of these objects flow outwards
35
100020
1964
كل هذه الأشياء تسير للأمام
و تترك مجالات أو خطوطا مموهة في الشبكية
01:42
and they leave trails, or blur lines, on your retina.
36
102008
3846
01:45
They're activating mini-neurons all in a row.
37
105878
2610
تنشط عصبونات صغيرة كل منها في صف .
01:49
So, this is a version of what happens in real life
38
109424
2971
هذه نسخة لما يحصل بالواقع،
01:52
and this another version of what happens in real life all the time.
39
112419
3225
و نسخة أخرى لما يحصل في الواقع كل الوقت .
01:55
In fact, cartoonists know about this.
40
115668
2352
حقيقة صانعو الرسوم المتحركة يعلمون هذا؛
01:58
They put these blur lines in their cartoons
41
118044
2048
يضعون هذه الخطوط المموهة لرسومهم
و هي تعني الحركة لدماغك .
02:00
and it means to your brain: motion.
42
120116
1971
02:02
Now, it's not that in real life you see blur lines.
43
122111
2552
أنت في الواقع لا ترى هذه الخطوط المموهة .
02:04
The point is that it's the stimulus at the back of your eye
44
124687
3182
المغزى أن هذه المحفزات خلف العين
02:07
that has these optic blurs in them,
45
127893
2235
لديها هذه التمويهات البصرية،
02:10
and that's what tells your brain that you're moving.
46
130152
2617
وهذا ما يخبر دماغك أنك تتحرك .
02:12
When you move forward, your eyes fixate like cameras,
47
132793
2569
عندما تسير للأمام عينيك تثبت كآلة التصوير.
02:15
like snapshot cameras,
48
135386
1841
كلقطات آلة التصوير؛
02:17
it fixates, it fixates, little (Snapshot sound) camera shots,
49
137251
2865
تثبت.
'لقطات آلة تصوير صغيرة'.
و كل مرة تثبت
02:20
and each time it fixates when you're moving forward,
50
140140
2447
عندما تمضي أماما
ترى كل هذه تتحرك للخارج،
02:22
you get all this flowing outwards.
51
142611
1643
02:24
So when you take a fixation,
52
144278
2134
لذلك عندما تثبت على لقطة
02:26
you end up with this weird optic blur stuff,
53
146436
2218
يصبح لديك هذا التمويه البصري الغريب
02:28
and it tells you the direction you're moving.
54
148678
2143
و يدلك على الاتجاه الذي تتحرك اليه.
02:30
Alright, that's half the story.
55
150845
1595
حسنا. تلك نصف القصة.
02:32
That's what this stimulus means.
56
152464
1540
ذلك ما يعنيه هذا التحفيز.
يعني أن دماغك يعتقد
02:34
It means that your brain thinks,
57
154028
1593
02:35
when it's looking at the first image,
58
155645
1773
عندما ينظر للصورة الاولى
أنك في الحقيقة في طريقك
02:37
that you're actually on your way, moving towards the center.
59
157442
2845
تسير نحو المنتصف.
02:40
It still doesn't explain
60
160311
1158
مازال هذا لا يفسر لماذا يجب أن ترى
02:41
why you should perceive these straight lines as bowed outwards.
61
161493
3299
هذه الخطوط المستقيمة متقوسة للخارج.
02:44
To understand the rest of the story,
62
164816
1730
لتفهم باقي القصة
02:46
you have to understand that our brains are slow.
63
166570
2690
عليك فهم أن أدمغتنا بطيئة.
ما تريده عندما يسلط ضوء على عينك،
02:50
What you would like is that when light hits your eye,
64
170212
3441
02:53
then -- ping! -- immediately you have a perception
65
173677
2810
ثم يختفي.
فورا يصبح لديك إدراك
02:56
of what the world is like.
66
176511
1562
لصورة العالم حولك،
لكن هذا لا يحدث بتلك الطريقة
02:58
But it doesn't work that way.
67
178097
1391
02:59
It takes about a tenth of a second for your perception to be created.
68
179512
3683
بل يأخذ حوالي عُشر ثانية
ليخلق إدراكا لما حولك.
03:03
And a tenth of a second doesn't sound very long,
69
183219
2256
و عشر الثانية قد لا يبدو طويلا،
لكنه وقت طويل في السلوك الطبيعي.
03:05
but it's a long time in normal behaviors.
70
185499
1958
03:07
If you're moving just at one meter per second, which is fairly slow,
71
187481
3540
اذا كنت تمشي بسرعة متر في الثانية،
و هذه سرعة بطيئة جدا،
ففي عُشرالثانية تتحرك عشرة سنتيمترات.
03:11
then in a tenth of second, you've moved 10 centimeters.
72
191045
2597
03:13
So if you didn't correct for this delay,
73
193666
2474
و إذا لم تعوض هذا التأخير
فكل شيء أدركته
03:16
then anything that you perceived to be within 10 centimeters of you,
74
196164
3830
في نطاق عشرة سنتيمترات منك،
03:20
by the time you perceived it,
75
200018
1390
وقت إدراكه
03:21
you would have bumped into it or just passed it.
76
201432
2259
تكون قد اصطدمت به أو تجاوزته.
03:23
And of course, this is going to be much worse --
77
203715
2300
و بالطبع ما يحدث سيكون أسوأ بكثير،
03:26
(Laughter)
78
206039
1341
سيكون أسوأ
03:27
it's going to be much worse in a situation like this.
79
207404
2497
في حالة كهذه،
03:29
Your perception is behind.
80
209925
2530
فإدراكك متأخر.
03:32
What you want is that your perception should look like this.
81
212479
3059
ما تريده هو أن يبدو إدراكك هكذا.
03:35
You want your perceptions at any time T
82
215562
2533
أن يكون في أي وقت في نقطة "و"
03:38
to be of the world at time T.
83
218119
2513
ليكون إدراكك للعالم المحيط في النقطة "و".
03:41
But the only way your brain can do that, is that it has to,
84
221466
3361
لكن الطريقة الوحيدة ليستطيع دماغك فعل هذا
أنه بدلا من تكوين
03:44
instead of generating a perception of the way the world was
85
224851
3177
تصور للعالم المحيط
03:48
when light hit your retina,
86
228052
1433
عندما يُسلط الضوء على شبكيتك
03:49
it has to do something fancier.
87
229509
1597
عليك أن تقوم بشيء أفضل.
03:51
It can't passively respond and create a best guess,
88
231614
3468
لا تستطيع الاستجابة بفاعلية و تجد أفضل تنبؤ.
عليه ايجاد أفضل تنبؤ للحظة التالية؛
03:55
it has to create a best guess about the next moment.
89
235106
3158
03:58
What will the world look like in a tenth of a second?
90
238677
2735
كيف سيبدو العالم بعد عُشر ثانية؟
04:01
Build a perception of that,
91
241436
1594
تنشئ تصورا لذلك
04:03
because by the time your perception of the near future occurs in your brain,
92
243054
4804
لأنه في الوقت الذي تستغرقه
لتصور المستقبل القريب في دماغك
04:07
the near future will have arrived
93
247882
1572
سيكون هذا المستقبل قد أتى.
04:09
and you'll have a perception of the present,
94
249478
2631
فيكون لديك تصور للحاضر،
و هذا ما تريده أنت.
04:12
which is what you want.
95
252133
1442
04:13
In my research,
96
253599
1155
في بحثي أعطيت الكثير من الأدلة،
04:14
I provided a lot of evidence -- and there's other research areas
97
254778
3017
و هناك مجالات دراسات أخرى أثبتت
04:17
that have provided evidence --
98
257819
1435
أن الدماغ مليئ بأليات كهذه
04:19
that the brain is filled with mechanisms
99
259278
1929
التي تحاول التعويض عن بطئها.
04:21
that try to compensate for its slowness.
100
261231
1914
وأظهرت أن مساحة كبيرة من الوهم مشروحة بهذا
04:23
And I've shown that huge swaths of illusions are explained by this,
101
263169
3179
04:26
this just being one example.
102
266372
1349
و هذا مثال فقط.
04:27
But let me finish by saying,
103
267745
1389
لكن دعوني أنهيه بإخباركم
كيف يشرح هذا المثال بالتحديد.
04:29
how exactly does this explain this particular example?
104
269158
2929
04:32
So, the question, really, we have to ask
105
272987
2205
فالسؤال الذي يجب أن نطرحه حقا هو:
04:35
is: how do those two vertical lines in that first stimulus,
106
275216
4668
كيف يتغير هذان الخطان العموديان في التحفيز الأول؟
04:39
how do they change in the next moment
107
279908
2359
كيف يتغيران في اللحظة المقبلة؟
04:42
were I moving towards the center,
108
282291
2425
إن كنت أتقدم نحو المركز،
04:44
that all those optical lines are suggesting that I'm moving.
109
284740
2833
فكل تلك الخطوط البصرية توحي أنني أتحرك.
04:47
What happens to them?
110
287597
1362
ماذا يحصل لهما؟
04:48
Well, let's imagine.
111
288983
1151
حسنا. لنتخيل فقط
أن لدينا مدخل.
04:50
Imagine you've got a doorway.
112
290158
1570
لدينا مدخل،
04:52
You've got a doorway.
113
292149
1509
04:53
Imagine it's a cathedral doorway, to make it more concrete --
114
293682
2950
تخيلوه مدخل كاثدرائية
فقط لجعله حقيقيا أكثر.
04:56
it'll be helpful in a second.
115
296656
1387
سيكون مفيدا بعد برهة.
عندما تكون بعيدا جدا عنه،
04:58
When you're very far away from it,
116
298067
1643
04:59
the sides are perfectly parallel.
117
299734
2195
فالاطراف تكون متوازية بالكامل.
لكن الآن تخيل ما يحصل
05:02
But now imagine what happens when you get closer.
118
302433
2318
05:04
It all flows outwards in your visual field,
119
304775
2517
عندما تقترب حقا.
كل شيء يبتعد للخارج في مجال رؤيتك.
05:07
flowing outwards.
120
307316
1181
يبتعد للخارج،
05:08
But when you're really close --
121
308521
1567
لكن عندما تقترب كثيرا
تخيل أطراف المدخل هنا و هنا.
05:10
imagine the sides of the doorway are here and here,
122
310112
2389
05:12
but if you look up at this cathedral doorway and do your fingers like this,
123
312525
3702
لكن إذا نظرت للأعلى إلى هذا المدخل
و جعلت أصابعك هكذا،
05:16
the sides of the doorway are going up,
124
316251
1955
فإن أطراف المدخل تتجه للأعلى
05:18
like railroad tracks in the sky.
125
318230
2038
مثل سكة قطار في السماء.
05:20
What started off as two parallel lines,
126
320292
2055
ما بدأ كخطين عموديين
05:22
in fact, bows outwards at eye level,
127
322371
2433
يتباعد للخارج عند مستوى العين بالواقع،
05:24
and doesn't go outwards nearly as much above.
128
324828
2694
و لا يتباعد تقريبا كما في الأعلى.
05:27
So in the next moment,
129
327546
1155
في اللحظة المقبلة
05:28
you have a shape that's more like this next picture.
130
328725
2626
يكون لديك شكل شبيه أكثر بالصورة التالية.
ينتهي بالفعل، و الهندسة الإسقاطية
05:32
The projective geometry -- that is, the way the things project,
131
332440
3790
توجد كيفية إسقاط الأشياء.
05:36
in fact, change in this way in the next moment.
132
336254
2315
يتغير بهذه الطريقة باللحظة التالية.
05:38
So when you have a stimulus like this, well, your brain has no problem,
133
338593
3349
فعندما يكون لديك محفز كهذا
لن يكون لدى دماغك مشكلة.
05:41
there's just two vertical lines
134
341966
1522
فهناك خطان عموديان فقط،
05:43
and no cues that there'll be a change in the next moment,
135
343512
2828
و ليس هناك علامات أنه
سيتغير في اللحظة التالية،
فيدركه كما هو.
05:46
so just render it as it is.
136
346364
1560
05:47
But if you add cues --
137
347948
1600
لكن إذا أضفت علامات،
05:49
and this is just one of many kinds of cues
138
349572
2153
و هذا واحد من أنواع علامات كثيرة
05:51
that can lead to these kinds of illusions,
139
351749
2042
التي تقود لهذا النوع من الخداع البصري؛
05:53
this very strong optic blur cue --
140
353815
2233
علامة الغشاوة البصرية القوية هذه,
فستتصور بدل ذلك
05:56
then you're going to perceive instead
141
356072
2093
كيف سيبدو تماما باللحظة التالية.
05:58
exactly how it will appear in the next moment.
142
358189
2554
06:00
All of our perceptions are always trying to be about the present,
143
360767
3945
كل تصوراتنا تسعى دائما لتكون عن الحاضر،
06:04
but you have to perceive the future to, in fact, perceive the present.
144
364736
4184
لكن علينا تصور المستقبل
حتى نتصور الحاضر حقا.
06:08
And these illusions are failed perceptions of the future,
145
368944
2699
و هذه الخدع تصور خاطئ للمستقبل
06:11
because they're just static images on the page,
146
371667
2220
لأنها صور جامدة على صفحة
06:13
they're not changing like in real life.
147
373911
2375
لا تتغير كما في الحقيقة.
و دعوني أختم بعرض هذه الخدعة هنا،
06:16
And let me just end by showing one illusion here.
148
376310
2621
06:18
If I can, I'll quickly show two.
149
378955
1543
و إن استطعت سأعرض اثنتين سريعا
06:20
This one's fun.
150
380522
1166
،هذه الخدعة مسلية.
06:21
If you just fixate at the middle there,
151
381712
2102
إن ثبتت نظرك على الوسط هناك،
06:23
and make stabbing motions with your head,
152
383838
2345
و حركت رأسك للأمام و الخلف،
06:26
looming towards it like this.
153
386207
1664
و اقتربت منها هكذا.
06:28
Everybody do that.
154
388561
1649
فليقم الجميع بذلك،
06:30
Make short, stabbing motions.
155
390234
1392
قوموا بحركات ارتدادية قصيرة.
06:31
Because I've added blur to these optic flow lines,
156
391650
2346
لأني أضفت تمويه لهذه الخطوط الانسيابية
يقول دماغك أنها تتحرك مسبقا على الأغلب،
06:34
your brain says, "They're probably already moving,
157
394020
2482
06:36
that's why they're blurry."
158
396526
1287
لهذا هي غير واضحة.
06:37
When you do it, they should be bursting out in your visual field
159
397837
3053
عندما تقوم بذلك يجب أن تدقق
في مجال رؤيتك أسرع مما يجب.
06:40
faster than they should.
160
400914
1157
لا يجب أن تتحرك بهذا القدر.
06:42
They shouldn't be moving that much.
161
402095
1683
06:43
And a final one I'll just leave in the background is this.
162
403802
2770
و خدعة أخيرة سأتركها بالخلفية فقط.
ها هي علامات الحركة؛
06:46
Here are the cues of motion,
163
406596
2384
نوعية العلامات التي تستقبلها شبكيتك
06:49
the kinds of cues that you get on your retina when things are moving.
164
409004
3254
عندما تتحرك الأشياء.
06:52
You don't have to do anything -- just look at it.
165
412282
2321
ليس عليك فعل شيء هنا
فقط انظر اليها،
06:54
Raise your hand if things are moving when they shouldn't be.
166
414627
3051
وليرفع الكثير أيديهم
إن كانت الأشياء تتحرك عندما لا ينبغى ذلك.
06:59
It's weird, right?
167
419003
1151
غريب. أليس كذلك؟
07:00
But what you have now are the cues that, from your brain's point of view,
168
420178
3448
لكن الآن توجد علامات
من وجهة نظر دماغك، عينك،
07:03
you have the stimulus on your eyes, like, "Oh, these things are moving."
169
423650
3391
لديك محفز بعينيك يخبرك
أن هذه الأشياء تتحرك.
تصور ماذا ستفعل في اللحظة التالية؟
07:07
Render a perception of what they'll do in the next moment --
170
427065
2826
يجب أن تتحرك،
07:09
they should be moving and they should have shifted.
171
429915
2402
و يجب أن تكون تبدلت.
حسنٌ. شكرًا جزيلًا لكم.
07:12
Alright, thank you very much.
172
432341
1468
07:13
(Applause)
173
433833
2523
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7