Why do we see illusions? - Mark Changizi

127,930 views ・ 2013-03-20

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Yinglei Li 校对人员: Geoff Chen
00:15
Why do we see illusions?
1
15386
1565
人为什么会有错觉?
00:16
I'm going to tell you about some of my research,
2
16975
2656
让我来通过调查中
00:19
where I provided evidence for a different kind of hypothesis
3
19655
3280
获得的一些证据
来证明一项假设
00:22
than the one that might be in the book
4
22959
2437
这项假设
00:25
on your coffee stand.
5
25420
2378
完全不同于你在枕边书中读到的
00:28
Alright, so let's look at one of the illusions here.
6
28330
2741
好了,我们来看看这张错觉图
00:31
And this is a stand-in for many, many kinds of illusions
7
31412
2744
许多错觉图都能用这项假设来解释原因
00:34
that are explained by this hypothesis.
8
34180
1826
这张图是其中的代表
所以我将以此图为例做详细说明
00:36
I'm just going to walk through it for this particular one.
9
36030
2741
00:38
As usual in these things,
10
38795
1208
如图所示
两条线实际上相互平行
00:40
these two lines are, in fact, parallel,
11
40027
1881
00:41
but you perceive them to bow outwards at their centers.
12
41932
3057
但你的感觉是它们的中间部分向外弯曲
00:45
At the center where those radial lines are,
13
45402
2653
在你的视野中
00:48
it's wider in your visual field than the parts above and below.
14
48079
3277
有射线穿过的中间部分
比上下两头都宽
太不可思议了
00:52
And this is remarkable,
15
52182
1174
00:53
because it's a remarkably simple stimulus.
16
53380
2292
其实它给你的刺激非常简单
00:55
It's just a bunch of straight lines.
17
55696
1715
因为它们只是些直线而已
00:57
Why should one of the most complicated objects in the universe
18
57435
2953
为什么宇宙中结构最复杂的人
无法辨识这幅简单至极的图像?
01:00
be unable to render this incredibly simple image?
19
60412
3231
要回答这个问题
01:04
When you want to answer questions like this,
20
64484
2302
01:06
you need to ask,
21
66810
1238
我们首先要问
“我的大脑看到了什么?”
01:08
well, what might this mean to your brain?
22
68072
3122
01:11
And what your brain is going to think this is,
23
71633
2144
这幅图对于大脑来说
01:13
is not some lines on a page.
24
73801
1773
绝不仅仅是一些线条而已
01:15
Your brain has evolved to handle the kinds of natural stimuli
25
75598
2928
人脑经过进化
已经能处理现实生活中遇到的
01:18
that it encounters in real life.
26
78550
1991
一些自然刺激
01:20
So when does the brain encounter stimuli like this?
27
80565
3300
那么当大脑遇到此类刺激时,会如何反应呢?
01:24
Well, it seems a bit odd, but in fact,
28
84444
1930
虽然它看上去有些奇怪
但实际上你一直都在经历这种刺激
01:26
you've been encountering this stimulus all day long.
29
86398
2717
01:29
Whenever you move,
30
89139
1178
只要你在移动
01:30
whenever you move forward, in particular.
31
90341
2174
特别是向前移动时
01:32
When you move forward, you get optic flow,
32
92539
3453
你会获得视觉流
景象在你的视野中向外扩张
01:36
flowing outwards in your visual field,
33
96016
1944
01:37
like when the Enterprise goes into warp.
34
97984
2012
就像进取号开始曲速飞行一样
01:40
All of these objects flow outwards
35
100020
1964
一切物体都在向外扩张
它们在你的视网膜上留下轨迹或残影
01:42
and they leave trails, or blur lines, on your retina.
36
102008
3846
01:45
They're activating mini-neurons all in a row.
37
105878
2610
不断刺激着你的迷你神经元
01:49
So, this is a version of what happens in real life
38
109424
2971
以上是你在日常生活中遇到的一个例子
01:52
and this another version of what happens in real life all the time.
39
112419
3225
下面还有另一个一直遇到的刺激图像
01:55
In fact, cartoonists know about this.
40
115668
2352
漫画家十分了解这种刺激
01:58
They put these blur lines in their cartoons
41
118044
2048
他们把残影运用到漫画中
你看到时,大脑的反应就是运动
02:00
and it means to your brain: motion.
42
120116
1971
02:02
Now, it's not that in real life you see blur lines.
43
122111
2552
重点并非你看到的残影
02:04
The point is that it's the stimulus at the back of your eye
44
124687
3182
而是你眼睛后部受到的刺激
02:07
that has these optic blurs in them,
45
127893
2235
眼睛接收到这些视觉残影后
02:10
and that's what tells your brain that you're moving.
46
130152
2617
大脑就做出了“你在移动”的反应
02:12
When you move forward, your eyes fixate like cameras,
47
132793
2569
当你向前移动时 眼睛就像自动照相机一样
02:15
like snapshot cameras,
48
135386
1841
捕捉图像
02:17
it fixates, it fixates, little (Snapshot sound) camera shots,
49
137251
2865
眼睛不停地
捕捉图像
就像相机在拍摄
每次你在前进时
02:20
and each time it fixates when you're moving forward,
50
140140
2447
捕捉图像
就会看到景象向外扩张
02:22
you get all this flowing outwards.
51
142611
1643
02:24
So when you take a fixation,
52
144278
2134
你捕捉到图像后
02:26
you end up with this weird optic blur stuff,
53
146436
2218
它会留下怪异的视觉残影
02:28
and it tells you the direction you're moving.
54
148678
2143
残影让你知道了自己移动的方向
02:30
Alright, that's half the story.
55
150845
1595
好了,以上并非对错觉的全部解释
02:32
That's what this stimulus means.
56
152464
1540
只不过告诉你什么是刺激
在第一次看到这幅图时
02:34
It means that your brain thinks,
57
154028
1593
02:35
when it's looking at the first image,
58
155645
1773
你的大脑做出了什么反应
还有,你实际上正在朝
02:37
that you're actually on your way, moving towards the center.
59
157442
2845
图像中部移动
02:40
It still doesn't explain
60
160311
1158
然而,你还是不知道
02:41
why you should perceive these straight lines as bowed outwards.
61
161493
3299
为什么自己会感觉直线向外弯曲
02:44
To understand the rest of the story,
62
164816
1730
要回答这个问题
02:46
you have to understand that our brains are slow.
63
166570
2690
你得知道,我们的大脑不够快
也许你以为当光照进眼睛
02:50
What you would like is that when light hits your eye,
64
170212
3441
02:53
then -- ping! -- immediately you have a perception
65
173677
2810
“唰”地一下
就看到了
02:56
of what the world is like.
66
176511
1562
世界的面貌
事实上并非如此
02:58
But it doesn't work that way.
67
178097
1391
02:59
It takes about a tenth of a second for your perception to be created.
68
179512
3683
大脑要花十分之一秒的时间
来形成图像
03:03
And a tenth of a second doesn't sound very long,
69
183219
2256
十分之一听上去不长
但对普通行为来说不短
03:05
but it's a long time in normal behaviors.
70
185499
1958
03:07
If you're moving just at one meter per second, which is fairly slow,
71
187481
3540
假设你每秒移动一米
这速度很慢
那十分之一秒你就移动了10厘米
03:11
then in a tenth of second, you've moved 10 centimeters.
72
191045
2597
03:13
So if you didn't correct for this delay,
73
193666
2474
所以如果不修正这种延迟
那么在你感知到
03:16
then anything that you perceived to be within 10 centimeters of you,
74
196164
3830
任何身边10厘米范围内的东西时
03:20
by the time you perceived it,
75
200018
1390
你就已经
03:21
you would have bumped into it or just passed it.
76
201432
2259
撞上或直接错过它了
03:23
And of course, this is going to be much worse --
77
203715
2300
而且还有更糟的情况
03:26
(Laughter)
78
206039
1341
更糟的情况
03:27
it's going to be much worse in a situation like this.
79
207404
2497
就是
03:29
Your perception is behind.
80
209925
2530
自己的感知有延后
03:32
What you want is that your perception should look like this.
81
212479
3059
你希望自己
03:35
You want your perceptions at any time T
82
215562
2533
在“t”时间获得感知
03:38
to be of the world at time T.
83
218119
2513
此时外部时间也为“t”
03:41
But the only way your brain can do that, is that it has to,
84
221466
3361
要想让大脑做到这点
它必须要在光照到视网膜时
03:44
instead of generating a perception of the way the world was
85
224851
3177
给出更出色的反应
03:48
when light hit your retina,
86
228052
1433
而不是对外部世界
03:49
it has to do something fancier.
87
229509
1597
做实际反馈
03:51
It can't passively respond and create a best guess,
88
231614
3468
大脑不能被动地对外界作出反应
而要最准确地预估 下个时点会发生什么
03:55
it has to create a best guess about the next moment.
89
235106
3158
03:58
What will the world look like in a tenth of a second?
90
238677
2735
世界在十分之一秒后会怎么样?
04:01
Build a perception of that,
91
241436
1594
大脑会先对此作出描绘
04:03
because by the time your perception of the near future occurs in your brain,
92
243054
4804
因为
当大脑感知到未来时
04:07
the near future will have arrived
93
247882
1572
未来已经发生
04:09
and you'll have a perception of the present,
94
249478
2631
这样你就会得到一个对现在的感知
这是你希望大脑做到的
04:12
which is what you want.
95
252133
1442
04:13
In my research,
96
253599
1155
在我和其他领域的调查中
04:14
I provided a lot of evidence -- and there's other research areas
97
254778
3017
有大量证据表明
04:17
that have provided evidence --
98
257819
1435
大脑中充满了这类机制
04:19
that the brain is filled with mechanisms
99
259278
1929
以弥补自身反应速度上的缺失
04:21
that try to compensate for its slowness.
100
261231
1914
许多错觉都可以用 大脑的这种机制来解释
04:23
And I've shown that huge swaths of illusions are explained by this,
101
263169
3179
04:26
this just being one example.
102
266372
1349
这幅图只是个例子
04:27
But let me finish by saying,
103
267745
1389
但最后我还是想说明
大脑机制如何来解释这幅错觉图
04:29
how exactly does this explain this particular example?
104
269158
2929
04:32
So, the question, really, we have to ask
105
272987
2205
因此,我们的问题就变为
04:35
is: how do those two vertical lines in that first stimulus,
106
275216
4668
第一眼看到的两条竖直线
04:39
how do they change in the next moment
107
279908
2359
在下一刻将如何变化
04:42
were I moving towards the center,
108
282291
2425
如果我向中部移动
04:44
that all those optical lines are suggesting that I'm moving.
109
284740
2833
因为在视觉上 这些线条让我觉得自己在移动
04:47
What happens to them?
110
287597
1362
两条直线会怎么样?
04:48
Well, let's imagine.
111
288983
1151
好了,我们来看另一种情形
想象你面前有一扇门
04:50
Imagine you've got a doorway.
112
290158
1570
这是一扇
04:52
You've got a doorway.
113
292149
1509
04:53
Imagine it's a cathedral doorway, to make it more concrete --
114
293682
2950
大教堂的门
形象越具体
04:56
it'll be helpful in a second.
115
296656
1387
对我们接下去的说明越有帮助
你在远处看着门时
04:58
When you're very far away from it,
116
298067
1643
04:59
the sides are perfectly parallel.
117
299734
2195
门框完全平行
想象自己向门靠近
05:02
But now imagine what happens when you get closer.
118
302433
2318
05:04
It all flows outwards in your visual field,
119
304775
2517
当你靠得很近
在你的视野中门框会向外凸
05:07
flowing outwards.
120
307316
1181
越靠近变形越厉害
05:08
But when you're really close --
121
308521
1567
如果你靠得非常非常近
门框就在你两边时
05:10
imagine the sides of the doorway are here and here,
122
310112
2389
05:12
but if you look up at this cathedral doorway and do your fingers like this,
123
312525
3702
你抬头看大教堂的门
同时两手像这样向上移
05:16
the sides of the doorway are going up,
124
316251
1955
你会发现门框
05:18
like railroad tracks in the sky.
125
318230
2038
像两条轨道一样直指天空
05:20
What started off as two parallel lines,
126
320292
2055
一开始,门框是两条平行线
05:22
in fact, bows outwards at eye level,
127
322371
2433
而在视平面上向外突出
05:24
and doesn't go outwards nearly as much above.
128
324828
2694
到顶部又没有变形
05:27
So in the next moment,
129
327546
1155
于是下一刻
05:28
you have a shape that's more like this next picture.
130
328725
2626
你脑中就形成了 如下幅图所示的图形
这牵涉到投影几何学
05:32
The projective geometry -- that is, the way the things project,
131
332440
3790
在下一时刻
05:36
in fact, change in this way in the next moment.
132
336254
2315
事物本来的投影方式发生了改变
05:38
So when you have a stimulus like this, well, your brain has no problem,
133
338593
3349
因此如果你接收到这样的刺激
对大脑来说
05:41
there's just two vertical lines
134
341966
1522
毫无疑问这只是两条竖直线
05:43
and no cues that there'll be a change in the next moment,
135
343512
2828
没有任何线索显示
它们接下去会发生变化
大脑就不会对图像进行加工
05:46
so just render it as it is.
136
346364
1560
05:47
But if you add cues --
137
347948
1600
但如果有附加线索
05:49
and this is just one of many kinds of cues
138
349572
2153
只要有一条
05:51
that can lead to these kinds of illusions,
139
351749
2042
可以导致错觉的线
05:53
this very strong optic blur cue --
140
353815
2233
比如上面提到的明显光学残影
你就能感知到
05:56
then you're going to perceive instead
141
356072
2093
下一刻将看到什么
05:58
exactly how it will appear in the next moment.
142
358189
2554
06:00
All of our perceptions are always trying to be about the present,
143
360767
3945
我们总试图感知现在
06:04
but you have to perceive the future to, in fact, perceive the present.
144
364736
4184
而实际上我们感知的是未来
而不是现在
06:08
And these illusions are failed perceptions of the future,
145
368944
2699
错觉其实是对未来的错误感知
06:11
because they're just static images on the page,
146
371667
2220
仅仅是脑中的静态图
06:13
they're not changing like in real life.
147
373911
2375
并没有真的发生变化
最后,我想用一幅错觉图来收尾
06:16
And let me just end by showing one illusion here.
148
376310
2621
06:18
If I can, I'll quickly show two.
149
378955
1543
如果时间允许就再加一幅
06:20
This one's fun.
150
380522
1166
这张图很有意思
06:21
If you just fixate at the middle there,
151
381712
2102
如果你盯着中间那点
06:23
and make stabbing motions with your head,
152
383838
2345
前后摆动你的头
06:26
looming towards it like this.
153
386207
1664
就像这样
06:28
Everybody do that.
154
388561
1649
大家一起来
06:30
Make short, stabbing motions.
155
390234
1392
快速摆动头
06:31
Because I've added blur to these optic flow lines,
156
391650
2346
由于我在视觉流动方向加入了残影
你的大脑会想:“它们是残影
06:34
your brain says, "They're probably already moving,
157
394020
2482
06:36
that's why they're blurry."
158
396526
1287
所以它们应该在移动”
06:37
When you do it, they should be bursting out in your visual field
159
397837
3053
你在摆动头的同时
视野中的图像会比实际动得更快
06:40
faster than they should.
160
400914
1157
它们本来没有这么快
06:42
They shouldn't be moving that much.
161
402095
1683
06:43
And a final one I'll just leave in the background is this.
162
403802
2770
这是最后一幅图
这些是运动的线索
06:46
Here are the cues of motion,
163
406596
2384
事物移动时
06:49
the kinds of cues that you get on your retina when things are moving.
164
409004
3254
会在视网膜上留下这样的线索
06:52
You don't have to do anything -- just look at it.
165
412282
2321
不做别的
你只要看着它就会有错觉
看到它们在移动的
06:54
Raise your hand if things are moving when they shouldn't be.
166
414627
3051
举起你们的手
06:59
It's weird, right?
167
419003
1151
是不是很奇怪?
07:00
But what you have now are the cues that, from your brain's point of view,
168
420178
3448
但你的大脑
接收到了线索
而你的眼睛
07:03
you have the stimulus on your eyes, like, "Oh, these things are moving."
169
423650
3391
受到刺激
感觉“它们在移动”
这是对它们下一刻状态的感知
07:07
Render a perception of what they'll do in the next moment --
170
427065
2826
下一刻,它们应该在动
07:09
they should be moving and they should have shifted.
171
429915
2402
不停地移动
好了,谢谢大家
07:12
Alright, thank you very much.
172
432341
1468
07:13
(Applause)
173
433833
2523
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog