Why do we see illusions? - Mark Changizi

126,937 views ・ 2013-03-20

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Yinglei Li 校对人员: Geoff Chen
00:15
Why do we see illusions?
1
15386
1565
人为什么会有错觉?
00:16
I'm going to tell you about some of my research,
2
16975
2656
让我来通过调查中
00:19
where I provided evidence for a different kind of hypothesis
3
19655
3280
获得的一些证据
来证明一项假设
00:22
than the one that might be in the book
4
22959
2437
这项假设
00:25
on your coffee stand.
5
25420
2378
完全不同于你在枕边书中读到的
00:28
Alright, so let's look at one of the illusions here.
6
28330
2741
好了,我们来看看这张错觉图
00:31
And this is a stand-in for many, many kinds of illusions
7
31412
2744
许多错觉图都能用这项假设来解释原因
00:34
that are explained by this hypothesis.
8
34180
1826
这张图是其中的代表
所以我将以此图为例做详细说明
00:36
I'm just going to walk through it for this particular one.
9
36030
2741
00:38
As usual in these things,
10
38795
1208
如图所示
两条线实际上相互平行
00:40
these two lines are, in fact, parallel,
11
40027
1881
00:41
but you perceive them to bow outwards at their centers.
12
41932
3057
但你的感觉是它们的中间部分向外弯曲
00:45
At the center where those radial lines are,
13
45402
2653
在你的视野中
00:48
it's wider in your visual field than the parts above and below.
14
48079
3277
有射线穿过的中间部分
比上下两头都宽
太不可思议了
00:52
And this is remarkable,
15
52182
1174
00:53
because it's a remarkably simple stimulus.
16
53380
2292
其实它给你的刺激非常简单
00:55
It's just a bunch of straight lines.
17
55696
1715
因为它们只是些直线而已
00:57
Why should one of the most complicated objects in the universe
18
57435
2953
为什么宇宙中结构最复杂的人
无法辨识这幅简单至极的图像?
01:00
be unable to render this incredibly simple image?
19
60412
3231
要回答这个问题
01:04
When you want to answer questions like this,
20
64484
2302
01:06
you need to ask,
21
66810
1238
我们首先要问
“我的大脑看到了什么?”
01:08
well, what might this mean to your brain?
22
68072
3122
01:11
And what your brain is going to think this is,
23
71633
2144
这幅图对于大脑来说
01:13
is not some lines on a page.
24
73801
1773
绝不仅仅是一些线条而已
01:15
Your brain has evolved to handle the kinds of natural stimuli
25
75598
2928
人脑经过进化
已经能处理现实生活中遇到的
01:18
that it encounters in real life.
26
78550
1991
一些自然刺激
01:20
So when does the brain encounter stimuli like this?
27
80565
3300
那么当大脑遇到此类刺激时,会如何反应呢?
01:24
Well, it seems a bit odd, but in fact,
28
84444
1930
虽然它看上去有些奇怪
但实际上你一直都在经历这种刺激
01:26
you've been encountering this stimulus all day long.
29
86398
2717
01:29
Whenever you move,
30
89139
1178
只要你在移动
01:30
whenever you move forward, in particular.
31
90341
2174
特别是向前移动时
01:32
When you move forward, you get optic flow,
32
92539
3453
你会获得视觉流
景象在你的视野中向外扩张
01:36
flowing outwards in your visual field,
33
96016
1944
01:37
like when the Enterprise goes into warp.
34
97984
2012
就像进取号开始曲速飞行一样
01:40
All of these objects flow outwards
35
100020
1964
一切物体都在向外扩张
它们在你的视网膜上留下轨迹或残影
01:42
and they leave trails, or blur lines, on your retina.
36
102008
3846
01:45
They're activating mini-neurons all in a row.
37
105878
2610
不断刺激着你的迷你神经元
01:49
So, this is a version of what happens in real life
38
109424
2971
以上是你在日常生活中遇到的一个例子
01:52
and this another version of what happens in real life all the time.
39
112419
3225
下面还有另一个一直遇到的刺激图像
01:55
In fact, cartoonists know about this.
40
115668
2352
漫画家十分了解这种刺激
01:58
They put these blur lines in their cartoons
41
118044
2048
他们把残影运用到漫画中
你看到时,大脑的反应就是运动
02:00
and it means to your brain: motion.
42
120116
1971
02:02
Now, it's not that in real life you see blur lines.
43
122111
2552
重点并非你看到的残影
02:04
The point is that it's the stimulus at the back of your eye
44
124687
3182
而是你眼睛后部受到的刺激
02:07
that has these optic blurs in them,
45
127893
2235
眼睛接收到这些视觉残影后
02:10
and that's what tells your brain that you're moving.
46
130152
2617
大脑就做出了“你在移动”的反应
02:12
When you move forward, your eyes fixate like cameras,
47
132793
2569
当你向前移动时 眼睛就像自动照相机一样
02:15
like snapshot cameras,
48
135386
1841
捕捉图像
02:17
it fixates, it fixates, little (Snapshot sound) camera shots,
49
137251
2865
眼睛不停地
捕捉图像
就像相机在拍摄
每次你在前进时
02:20
and each time it fixates when you're moving forward,
50
140140
2447
捕捉图像
就会看到景象向外扩张
02:22
you get all this flowing outwards.
51
142611
1643
02:24
So when you take a fixation,
52
144278
2134
你捕捉到图像后
02:26
you end up with this weird optic blur stuff,
53
146436
2218
它会留下怪异的视觉残影
02:28
and it tells you the direction you're moving.
54
148678
2143
残影让你知道了自己移动的方向
02:30
Alright, that's half the story.
55
150845
1595
好了,以上并非对错觉的全部解释
02:32
That's what this stimulus means.
56
152464
1540
只不过告诉你什么是刺激
在第一次看到这幅图时
02:34
It means that your brain thinks,
57
154028
1593
02:35
when it's looking at the first image,
58
155645
1773
你的大脑做出了什么反应
还有,你实际上正在朝
02:37
that you're actually on your way, moving towards the center.
59
157442
2845
图像中部移动
02:40
It still doesn't explain
60
160311
1158
然而,你还是不知道
02:41
why you should perceive these straight lines as bowed outwards.
61
161493
3299
为什么自己会感觉直线向外弯曲
02:44
To understand the rest of the story,
62
164816
1730
要回答这个问题
02:46
you have to understand that our brains are slow.
63
166570
2690
你得知道,我们的大脑不够快
也许你以为当光照进眼睛
02:50
What you would like is that when light hits your eye,
64
170212
3441
02:53
then -- ping! -- immediately you have a perception
65
173677
2810
“唰”地一下
就看到了
02:56
of what the world is like.
66
176511
1562
世界的面貌
事实上并非如此
02:58
But it doesn't work that way.
67
178097
1391
02:59
It takes about a tenth of a second for your perception to be created.
68
179512
3683
大脑要花十分之一秒的时间
来形成图像
03:03
And a tenth of a second doesn't sound very long,
69
183219
2256
十分之一听上去不长
但对普通行为来说不短
03:05
but it's a long time in normal behaviors.
70
185499
1958
03:07
If you're moving just at one meter per second, which is fairly slow,
71
187481
3540
假设你每秒移动一米
这速度很慢
那十分之一秒你就移动了10厘米
03:11
then in a tenth of second, you've moved 10 centimeters.
72
191045
2597
03:13
So if you didn't correct for this delay,
73
193666
2474
所以如果不修正这种延迟
那么在你感知到
03:16
then anything that you perceived to be within 10 centimeters of you,
74
196164
3830
任何身边10厘米范围内的东西时
03:20
by the time you perceived it,
75
200018
1390
你就已经
03:21
you would have bumped into it or just passed it.
76
201432
2259
撞上或直接错过它了
03:23
And of course, this is going to be much worse --
77
203715
2300
而且还有更糟的情况
03:26
(Laughter)
78
206039
1341
更糟的情况
03:27
it's going to be much worse in a situation like this.
79
207404
2497
就是
03:29
Your perception is behind.
80
209925
2530
自己的感知有延后
03:32
What you want is that your perception should look like this.
81
212479
3059
你希望自己
03:35
You want your perceptions at any time T
82
215562
2533
在“t”时间获得感知
03:38
to be of the world at time T.
83
218119
2513
此时外部时间也为“t”
03:41
But the only way your brain can do that, is that it has to,
84
221466
3361
要想让大脑做到这点
它必须要在光照到视网膜时
03:44
instead of generating a perception of the way the world was
85
224851
3177
给出更出色的反应
03:48
when light hit your retina,
86
228052
1433
而不是对外部世界
03:49
it has to do something fancier.
87
229509
1597
做实际反馈
03:51
It can't passively respond and create a best guess,
88
231614
3468
大脑不能被动地对外界作出反应
而要最准确地预估 下个时点会发生什么
03:55
it has to create a best guess about the next moment.
89
235106
3158
03:58
What will the world look like in a tenth of a second?
90
238677
2735
世界在十分之一秒后会怎么样?
04:01
Build a perception of that,
91
241436
1594
大脑会先对此作出描绘
04:03
because by the time your perception of the near future occurs in your brain,
92
243054
4804
因为
当大脑感知到未来时
04:07
the near future will have arrived
93
247882
1572
未来已经发生
04:09
and you'll have a perception of the present,
94
249478
2631
这样你就会得到一个对现在的感知
这是你希望大脑做到的
04:12
which is what you want.
95
252133
1442
04:13
In my research,
96
253599
1155
在我和其他领域的调查中
04:14
I provided a lot of evidence -- and there's other research areas
97
254778
3017
有大量证据表明
04:17
that have provided evidence --
98
257819
1435
大脑中充满了这类机制
04:19
that the brain is filled with mechanisms
99
259278
1929
以弥补自身反应速度上的缺失
04:21
that try to compensate for its slowness.
100
261231
1914
许多错觉都可以用 大脑的这种机制来解释
04:23
And I've shown that huge swaths of illusions are explained by this,
101
263169
3179
04:26
this just being one example.
102
266372
1349
这幅图只是个例子
04:27
But let me finish by saying,
103
267745
1389
但最后我还是想说明
大脑机制如何来解释这幅错觉图
04:29
how exactly does this explain this particular example?
104
269158
2929
04:32
So, the question, really, we have to ask
105
272987
2205
因此,我们的问题就变为
04:35
is: how do those two vertical lines in that first stimulus,
106
275216
4668
第一眼看到的两条竖直线
04:39
how do they change in the next moment
107
279908
2359
在下一刻将如何变化
04:42
were I moving towards the center,
108
282291
2425
如果我向中部移动
04:44
that all those optical lines are suggesting that I'm moving.
109
284740
2833
因为在视觉上 这些线条让我觉得自己在移动
04:47
What happens to them?
110
287597
1362
两条直线会怎么样?
04:48
Well, let's imagine.
111
288983
1151
好了,我们来看另一种情形
想象你面前有一扇门
04:50
Imagine you've got a doorway.
112
290158
1570
这是一扇
04:52
You've got a doorway.
113
292149
1509
04:53
Imagine it's a cathedral doorway, to make it more concrete --
114
293682
2950
大教堂的门
形象越具体
04:56
it'll be helpful in a second.
115
296656
1387
对我们接下去的说明越有帮助
你在远处看着门时
04:58
When you're very far away from it,
116
298067
1643
04:59
the sides are perfectly parallel.
117
299734
2195
门框完全平行
想象自己向门靠近
05:02
But now imagine what happens when you get closer.
118
302433
2318
05:04
It all flows outwards in your visual field,
119
304775
2517
当你靠得很近
在你的视野中门框会向外凸
05:07
flowing outwards.
120
307316
1181
越靠近变形越厉害
05:08
But when you're really close --
121
308521
1567
如果你靠得非常非常近
门框就在你两边时
05:10
imagine the sides of the doorway are here and here,
122
310112
2389
05:12
but if you look up at this cathedral doorway and do your fingers like this,
123
312525
3702
你抬头看大教堂的门
同时两手像这样向上移
05:16
the sides of the doorway are going up,
124
316251
1955
你会发现门框
05:18
like railroad tracks in the sky.
125
318230
2038
像两条轨道一样直指天空
05:20
What started off as two parallel lines,
126
320292
2055
一开始,门框是两条平行线
05:22
in fact, bows outwards at eye level,
127
322371
2433
而在视平面上向外突出
05:24
and doesn't go outwards nearly as much above.
128
324828
2694
到顶部又没有变形
05:27
So in the next moment,
129
327546
1155
于是下一刻
05:28
you have a shape that's more like this next picture.
130
328725
2626
你脑中就形成了 如下幅图所示的图形
这牵涉到投影几何学
05:32
The projective geometry -- that is, the way the things project,
131
332440
3790
在下一时刻
05:36
in fact, change in this way in the next moment.
132
336254
2315
事物本来的投影方式发生了改变
05:38
So when you have a stimulus like this, well, your brain has no problem,
133
338593
3349
因此如果你接收到这样的刺激
对大脑来说
05:41
there's just two vertical lines
134
341966
1522
毫无疑问这只是两条竖直线
05:43
and no cues that there'll be a change in the next moment,
135
343512
2828
没有任何线索显示
它们接下去会发生变化
大脑就不会对图像进行加工
05:46
so just render it as it is.
136
346364
1560
05:47
But if you add cues --
137
347948
1600
但如果有附加线索
05:49
and this is just one of many kinds of cues
138
349572
2153
只要有一条
05:51
that can lead to these kinds of illusions,
139
351749
2042
可以导致错觉的线
05:53
this very strong optic blur cue --
140
353815
2233
比如上面提到的明显光学残影
你就能感知到
05:56
then you're going to perceive instead
141
356072
2093
下一刻将看到什么
05:58
exactly how it will appear in the next moment.
142
358189
2554
06:00
All of our perceptions are always trying to be about the present,
143
360767
3945
我们总试图感知现在
06:04
but you have to perceive the future to, in fact, perceive the present.
144
364736
4184
而实际上我们感知的是未来
而不是现在
06:08
And these illusions are failed perceptions of the future,
145
368944
2699
错觉其实是对未来的错误感知
06:11
because they're just static images on the page,
146
371667
2220
仅仅是脑中的静态图
06:13
they're not changing like in real life.
147
373911
2375
并没有真的发生变化
最后,我想用一幅错觉图来收尾
06:16
And let me just end by showing one illusion here.
148
376310
2621
06:18
If I can, I'll quickly show two.
149
378955
1543
如果时间允许就再加一幅
06:20
This one's fun.
150
380522
1166
这张图很有意思
06:21
If you just fixate at the middle there,
151
381712
2102
如果你盯着中间那点
06:23
and make stabbing motions with your head,
152
383838
2345
前后摆动你的头
06:26
looming towards it like this.
153
386207
1664
就像这样
06:28
Everybody do that.
154
388561
1649
大家一起来
06:30
Make short, stabbing motions.
155
390234
1392
快速摆动头
06:31
Because I've added blur to these optic flow lines,
156
391650
2346
由于我在视觉流动方向加入了残影
你的大脑会想:“它们是残影
06:34
your brain says, "They're probably already moving,
157
394020
2482
06:36
that's why they're blurry."
158
396526
1287
所以它们应该在移动”
06:37
When you do it, they should be bursting out in your visual field
159
397837
3053
你在摆动头的同时
视野中的图像会比实际动得更快
06:40
faster than they should.
160
400914
1157
它们本来没有这么快
06:42
They shouldn't be moving that much.
161
402095
1683
06:43
And a final one I'll just leave in the background is this.
162
403802
2770
这是最后一幅图
这些是运动的线索
06:46
Here are the cues of motion,
163
406596
2384
事物移动时
06:49
the kinds of cues that you get on your retina when things are moving.
164
409004
3254
会在视网膜上留下这样的线索
06:52
You don't have to do anything -- just look at it.
165
412282
2321
不做别的
你只要看着它就会有错觉
看到它们在移动的
06:54
Raise your hand if things are moving when they shouldn't be.
166
414627
3051
举起你们的手
06:59
It's weird, right?
167
419003
1151
是不是很奇怪?
07:00
But what you have now are the cues that, from your brain's point of view,
168
420178
3448
但你的大脑
接收到了线索
而你的眼睛
07:03
you have the stimulus on your eyes, like, "Oh, these things are moving."
169
423650
3391
受到刺激
感觉“它们在移动”
这是对它们下一刻状态的感知
07:07
Render a perception of what they'll do in the next moment --
170
427065
2826
下一刻,它们应该在动
07:09
they should be moving and they should have shifted.
171
429915
2402
不停地移动
好了,谢谢大家
07:12
Alright, thank you very much.
172
432341
1468
07:13
(Applause)
173
433833
2523
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7