Improve English Speaking Skills (Real life story in English) Learn English through stories

52,739 views ・ 2023-09-09

Learn English with Tangerine Academy


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:01
hello John I thought you were  already sleeping are you okay
0
1140
5520
مرحبًا جون، اعتقدت أنك كنت نائمًا بالفعل، هل أنت بخير
00:10
I'm great and you're not gonna tell  me what to do you're not my dad
1
10980
6360
، أنا بخير ولن تخبرني بما يجب أن أفعله، أنت لست والدي
00:20
I know I'm not your father and I  don't pretend to be I just want to
2
20520
6780
، أعلم أنني لست والدك ولا أتظاهر بأنني أنا فقط أريد أن
00:30
I don't care what you want get out  of my room you're not my father
3
30360
6360
لا أهتم بما تريد اخرج من غرفتي، أنت لست والدي،
00:39
listen I want to tell you a story it happened  to me when I was your age please listen to me
4
39960
8280
استمع أريد أن أحكي لك قصة حدثت لي عندما كنت في مثل عمرك، من فضلك استمع لي،
00:50
okay say whatever you want but  then leave I don't like you at all
5
50340
6180
حسنًا، قل ما تريد ولكن بعد ذلك غادر. أنا لا أحبك على الإطلاق
00:59
I was just a kid when my parents got divorced  at the beginning it affected me a lot  
6
59640
7320
كنت مجرد طفل عندما انفصل والداي في البداية، أثر ذلك علي كثيرًا،
01:07
I was sad all day every day I missed my father  so much but then then I understood why my  
7
67680
9840
كنت حزينًا طوال اليوم وكل يوم، كنت أفتقد والدي كثيرًا ولكن بعد ذلك فهمت لماذا
01:17
mom had decided to get divorced my parents  used to fight a lot when they were together  
8
77520
7920
قررت أمي أن تفعل ذلك. لقد كان والداي يتشاجران كثيرًا عندما كانا معًا
01:26
and all I remember was them fighting every day my  mom used to be angry all the time and sometimes  
9
86160
8700
وكل ما أتذكره هو أنهما كانا يتشاجران كل يوم، وكانت أمي غاضبة طوال الوقت وأحيانًا كانت
01:35
she cried at nights I couldn't understand  why back then but now I get it they didn't  
10
95520
9360
تبكي في الليل، لم أستطع أن أفهم السبب في ذلك الوقت ولكني الآن أفهم ذلك. لم يعودوا
01:44
get along anymore I suppose they didn't love  each other anymore so after they got divorced  
11
104880
8580
متوافقين بعد الآن، أعتقد أنهم لم يعودوا يحبون بعضهم البعض، لذلك بعد طلاقهم كانت
01:53
my mom was sad because of us but then she  started working even harder than before
12
113460
7140
أمي حزينة بسببنا، لكنها بعد ذلك بدأت العمل بجهد أكبر من ذي قبل
02:03
anyway my brother and I missed my dad so much  the first six months and my mom was also sad and  
13
123240
10500
على أي حال، أخي وأنا اشتقت لأبي كثيرًا في البداية ستة أشهر وكانت أمي حزينة أيضًا
02:13
at the beginning we thought it was because of my  father but no it was because she was worried about  
14
133740
6480
وفي البداية اعتقدنا أن ذلك بسبب والدي ولكن لا، كان ذلك لأنها كانت قلقة علينا
02:20
us my siblings and me she had to work all day so  she wasn't at home for us she woke up very early  
15
140220
10680
وعلى إخوتي وكان عليها أن تعمل طوال اليوم لذلك لم تكن في المنزل من أجلنا. استيقظت مبكرًا جدًا
02:30
and made breakfast and lunch for us we also helped  her in the little storage she had and that is how  
16
150900
9300
وأعدت لنا الإفطار والغداء، وساعدناها أيضًا في تخزين القليل لديها، وهكذا
02:40
we spent our days trying to improve our lives my  mom woke up at about four in the morning every  
17
160200
8460
أمضينا أيامنا في محاولة تحسين حياتنا، وكانت أمي تستيقظ في حوالي الساعة الرابعة صباحًا كل
02:48
day because she had to go to buy the products  for her story I think they were cheaper at that  
18
168660
7860
يوم لأنها اضطرت إلى ذلك ذهبت لشراء المنتجات الخاصة بقصتها وأعتقد أنها كانت أرخص في ذلك
02:56
time of the day then she worked in the store  from six in the morning to seven in the evening
19
176520
6960
الوقت من اليوم ثم كانت تعمل في المتجر من السادسة صباحًا حتى السابعة مساءً
03:06
then she used to sell food in her store to earn  more money of course we needed the money so much  
20
186240
8820
ثم اعتادت بيع الطعام في متجرها لكسب المزيد من المال بالطبع كنا بحاجة إلى المال بشدة
03:15
and my mom didn't earn much money with the store  so she used to be out until 10 or 11 in the night
21
195060
9480
ولم تكن أمي تكسب الكثير من المال من المتجر، لذا كانت تخرج حتى الساعة 10 أو 11 ليلاً،
03:27
we try to help her of course but it was not enough  we were only children we couldn't get a good job  
22
207420
8520
نحاول مساعدتها بالطبع ولكن ذلك لم يكن كافيًا، فقد كنا أطفالًا فقط ولم نتمكن من ذلك. حصلت على وظيفة جيدة،
03:35
so we helped her where we could we also try to  sell some things but it was never enough never
23
215940
9900
لذلك ساعدناها حيث أمكننا، وحاولنا أيضًا بيع بعض الأشياء ولكن ذلك لم يكن كافيًا أبدًا، وفي
03:48
one day we went to her store and we saw our  mom with a man it was one of my mom's friend  
24
228540
7560
أحد الأيام ذهبنا إلى متجرها ورأينا والدتنا مع رجل كان أحد أصدقاء أمي الذين
03:56
we knew him well we had met him like  four or five years ago in the church  
25
236100
6360
عرفناه حسنًا، لقد التقينا به منذ أربع أو خمس سنوات في الكنيسة،
04:03
he used to go to the same charge asked my mom
26
243360
4080
وكان يذهب إلى نفس التهمة، فسألت أمي
04:09
she was laughing I hadn't seen her  laughing since I don't even remember  
27
249840
5340
أنها كانت تضحك، ولم أرها تضحك لأنني لا أتذكر حتى
04:16
she used to be very sad because of  the fights she had with my father  
28
256200
4440
أنها كانت حزينة جدًا بسبب ذلك. الشجارات التي خاضتها مع والدي
04:20
and then when they got divorced she was sad  because of us but she was laughing this time  
29
260640
8400
وبعد ذلك عندما انفصلا كانت حزينة بسببنا لكنها كانت تضحك هذه المرة
04:31
I greeted the man and then I went to the  school I liked my mom was happy again  
30
271020
6720
استقبلت الرجل ثم ذهبت إلى المدرسة وأعجبني كانت أمي سعيدة مرة أخرى
04:38
at least for a moment she told us he was just her  friend and we were fine with that we believed her  
31
278400
9240
على الأقل للحظة قالت لقد كان صديقها فقط وكنا بخير صدقناها
04:48
he went to see her more than one time the days  passed and he kept going to my mother's store  
32
288240
8400
لقد ذهب لرؤيتها أكثر من مرة ومرت الأيام واستمر في الذهاب إلى متجر والدتي وتناولوا
04:57
they had lunch together and they went to  the church together I thought he was only  
33
297420
5820
الغداء معًا وذهبوا إلى الكنيسة معًا اعتقدت أنه كان كذلك فقط
05:03
her best friend that's all but then one day she  told us she wanted to talk to us we were there  
34
303240
10920
صديقتها المفضلة هي كل شيء، ولكن في أحد الأيام أخبرتنا أنها تريد التحدث إلينا وكنا هناك نحن
05:14
the three of us my older brother my sister and me  in front of my mom it had already been about two  
35
314160
8160
الثلاثة، أخي الأكبر وأختي وأنا أمام أمي، لقد مر حوالي عامين
05:22
years since she had left my dad she told us that  that man her friend was not her friend anymore
36
322320
9780
منذ أن تركت والدي أخبرتنا أبي أن ذلك الرجل الذي صديقتها لم يعد صديقها بعد الآن،
05:34
she told us he was her boyfriend and  that she felt very happy with him  
37
334320
4860
أخبرتنا أنه كان صديقها وأنها شعرت بالسعادة معه
05:39
she tried to explain that she had felt alone and  that his friend had been always there for her  
38
339720
6300
وحاولت أن تشرح أنها شعرت بالوحدة وأن صديقه كان موجودًا دائمًا من
05:46
he had supported her all this  time and they got along very well
39
346920
5460
أجلها لقد دعمتها طوال هذا الوقت وكانا متوافقين بشكل جيد للغاية
05:55
but I couldn't understand I mean  I wanted her to be happy and I  
40
355380
6060
لكنني لم أستطع أن أفهم ما أعنيه أنني أردتها أن تكون سعيدة وكنت أعرف أن
06:01
knew my father was not the right person for that  
41
361440
2880
والدي لم يكن الشخص المناسب لذلك
06:04
but I didn't like the idea I don't know maybe  I just didn't want my mother to be with anyone
42
364860
8580
ولكن لم تعجبني الفكرة، لا أعرف ربما لم أكن أريد أن تكون والدتي مع أي شخص،
06:16
I got angry my brother also  got angry my sister tried to  
43
376980
5340
لقد غضبت، وغضب أخي أيضًا، وحاولت أختي فهم
06:22
understand the situation she said  she supported my mother's decision  
44
382320
5220
الموقف، فقالت إنها أيدت قرار أمي،
06:28
I didn't like the idea I told her I didn't  want her to be with anyone because of my father
45
388140
7260
ولم تعجبني الفكرة، فقلت لها إنني لا أريد. لها أن تكون مع أي شخص بسبب والدي
06:37
I told her she was cheating my father with that  man to be honest I really don't know why I said  
46
397920
7680
أخبرتها أنها كانت تخون والدي مع ذلك الرجل لأكون صادقًا، لا أعرف حقًا لماذا قلت
06:45
that seriously I got so mad at my mom and left the  room she was very sad she tried to explain to us
47
405600
10560
ذلك بجدية، لقد غضبت جدًا من أمي وغادرت الغرفة وكانت حزينة جدًا. حاولت أن تشرح لنا
06:58
but it was useless I didn't want to listen to  her so she gave up her decision and we never saw  
48
418740
8340
ولكن كان الأمر بلا فائدة، لم أرغب في الاستماع إليها، لذا تخلت عن قرارها ولم نرى
07:07
that man again the days passed and my mom was  sad again she continued to work hard every day  
49
427080
8760
ذلك الرجل مرة أخرى، مرت الأيام وحزنت أمي مرة أخرى، واستمرت في العمل الجاد كل يوم.
07:15
but she didn't smile anymore I felt terrible  was it my fault what is wrong with this man  
50
435840
9720
لكنها لم تبتسم بعد الآن شعرت بالفزع هل كان خطأي ما خطب هذا الرجل
07:25
didn't I like him his personality so I started  thinking about that then I realized it was only  
51
445560
9780
لم تعجبني شخصيته لذلك بدأت أفكر في ذلك ثم أدركت أنها كانت مجرد
07:35
a tantrum yeah it didn't make any sense at  all my mom was happy and I didn't want that  
52
455340
9720
نوبة غضب نعم لم يكن لها أي معنى على الإطلاق، كانت أمي سعيدة ولم أكن أريد أن
07:46
what was wrong with me so I decided to talk  to her and gave the man one opportunity  
53
466020
6780
يحدث هذا معي، لذلك قررت التحدث معها وأعطيت الرجل فرصة واحدة،
07:53
I told my mom she could tell the man to  come home and that they could be together
54
473460
5760
وأخبرت أمي أنها تستطيع أن تطلب من الرجل أن يعود إلى المنزل وأنهما يمكن أن يكونا معًا
08:02
she told me that it was very late he had  traveled to another country because of his job  
55
482940
6540
. أخبرني أنه قد فات الأوان لأنه سافر إلى بلد آخر بسبب وظيفته
08:10
and he wouldn't come soon so they couldn't be  together anymore I felt terrible I didn't know  
56
490080
7980
ولن يأتي قريبًا لذا لم يعد بإمكانهما البقاء معًا بعد الآن، شعرت بالفزع ولم أعرف
08:18
what to do I had destroyed my mom's life she was  happy with that man and I didn't let her be happy  
57
498060
9900
ماذا أفعل لقد دمرت حياة أمي، كنت سعيدًا بهذا الرجل ولم أسمح لها بالسعادة لأنه
08:28
he had traveled to another country because my  mother had told him they couldn't be together  
58
508680
5640
سافر إلى بلد آخر لأن والدتي أخبرته أنهم لا يمكن أن يكونوا معًا
08:35
because of me and my brother I felt terrible again
59
515340
6120
بسببي أنا وأخي، شعرت بالفزع مرة أخرى،
08:44
I try to find a man through internet but I  
60
524880
3480
حاولت العثور على رجل عبر الإنترنت لكنني
08:48
couldn't find him years later he  came back from his trip to Europe  
61
528360
4980
لم أتمكن من العثور عليه بعد سنوات عاد من رحلته إلى أوروبا
08:54
he came back to visit my mom I saw him when I  went to my mother's store they were there talking
62
534180
8760
عاد لزيارة أمي رأيته عندما ذهبت إلى متجر والدتي كانوا هناك يتحدثون
09:05
when he saw me he tried to leave the place he  said I'm sorry I know you don't like me I'm going  
63
545940
7680
عندما رآني حاول مغادرة المكان قال أنا آسف أعلم أنك لا تحبني سأذهب
09:14
I told him wait I need to talk to  you I know you make my mom happy  
64
554340
5640
فقلت له انتظر أريد أن أتحدث معك أعلم أنك تجعل أمي سعيدة
09:20
she was sad when you left  so you must be a good person
65
560640
4380
لقد كانت حزينة عندما غادرت لذلك يجب أن تكون شخصًا جيدًا
09:27
if you don't want to be my mother's  boyfriend again I will understand  
66
567120
4380
إذا لم تفعل ذلك. لا أريد أن أكون صديق والدتي مرة أخرى سأتفهم
09:32
it was all my fault but at least  you can be her friend please  
67
572640
5220
أن هذا كان خطأي ولكن على الأقل يمكنك أن تكون صديقتها من فضلك
09:38
I know she loves you so much and she  will be very happy if you are together
68
578400
6840
أعلم أنها تحبك كثيرًا وستكون سعيدة جدًا إذا كنتم معًا
09:48
he was surprised I told him that my mom was also  
69
588480
5040
لقد فوجئت وأخبرته أن صديقي تفاجأت أمي أيضًا
09:53
surprised they were happy in fact but  he had already gotten married in Europe  
70
593520
6060
بأنهم كانوا سعداء في الواقع لكنه تزوج بالفعل في أوروبا
10:00
anyway they became good friends and my mom  was happy but it could have been better
71
600180
7320
على أي حال أصبحوا أصدقاء جيدين وكانت أمي سعيدة ولكن كان من الممكن أن يكون الأمر أفضل
10:09
I didn't let her be happy and I regret that every  day now you have the chance to make your mom happy  
72
609720
8100
ولم أسمح لها بالسعادة وأنا أشعر بالأسف لأنه كل يوم الآن لديك فرصة لإسعاد والدتك،
10:17
I love her so much I could do anything for her and  also for you because I know she loves you a lot
73
617820
9720
فأنا أحبها كثيرًا ويمكنني أن أفعل أي شيء من أجلها ومن أجلك أيضًا لأنني أعلم أنها تحبك كثيرًا،
10:30
I just want you to give me a  chance please to show you that  
74
630480
4500
أريد فقط أن تمنحني فرصة من فضلك لأظهر لك أنني
10:34
I am a good person and I can be  a great partner for your mother  
75
634980
4440
شخص جيد و يمكنني أن أكون شريكًا رائعًا لوالدتك،
10:40
I don't want to be your father I just want to  be your friend can you give me an opportunity
76
640140
7860
لا أريد أن أكون والدك، أريد فقط أن أكون صديقتك، هل يمكنك أن تمنحني فرصة
10:51
well I suppose I can give you a chance I  will do it for my mom I want her to be happy  
77
651720
7620
حسنًا، أعتقد أنني أستطيع أن أعطيك فرصة، سأفعل ذلك من أجل أمي، أريدها لكي تكون سعيدًا
11:01
you won't regret it I promise I  will work hard to earn your trust
78
661260
6480
ولن تندم على ذلك، أعدك بأنني سأعمل بجد لكسب ثقتك.
11:10
I hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
79
670080
6540
أتمنى أن تعجبك هذه القصة إذا كان بإمكانك تحسين لغتك الإنجليزية أكثر قليلاً، فيرجى الاشتراك في
11:16
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
80
676620
5880
القناة ومشاركة هذا الفيديو مع صديق، شكرًا جزيلاً لك لدعمكم رعاية
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7