Improve English Speaking Skills (Real life story in English) Learn English through stories

52,796 views ・ 2023-09-09

Learn English with Tangerine Academy


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:01
hello John I thought you were  already sleeping are you okay
0
1140
5520
olá John, pensei que você já estivesse dormindo, você está bem, estou
00:10
I'm great and you're not gonna tell  me what to do you're not my dad
1
10980
6360
ótimo e você não vai me dizer o que fazer, você não é meu pai
00:20
I know I'm not your father and I  don't pretend to be I just want to
2
20520
6780
, eu sei que não sou seu pai e não finjo ser, eu apenas quero,
00:30
I don't care what you want get out  of my room you're not my father
3
30360
6360
eu não me importo com o que você quer, saia do meu quarto, você não é meu pai,
00:39
listen I want to tell you a story it happened  to me when I was your age please listen to me
4
39960
8280
escute, eu quero te contar uma história que aconteceu comigo quando eu tinha a sua idade, por favor, me escute,
00:50
okay say whatever you want but  then leave I don't like you at all
5
50340
6180
ok, diga o que quiser, mas depois vá embora Eu não gosto nem um pouco de você
00:59
I was just a kid when my parents got divorced  at the beginning it affected me a lot  
6
59640
7320
Eu era apenas uma criança quando meus pais se divorciaram no começo isso me afetou muito
01:07
I was sad all day every day I missed my father  so much but then then I understood why my  
7
67680
9840
eu ficava triste o dia todo todos os dias sentia muita falta do meu pai mas depois entendi porque minha
01:17
mom had decided to get divorced my parents  used to fight a lot when they were together  
8
77520
7920
mãe tinha decidido me divorciei meus pais brigavam muito quando estavam juntos
01:26
and all I remember was them fighting every day my  mom used to be angry all the time and sometimes  
9
86160
8700
e só me lembro deles brigando todos os dias minha mãe ficava brava o tempo todo e às vezes
01:35
she cried at nights I couldn't understand  why back then but now I get it they didn't  
10
95520
9360
ela chorava à noite eu não conseguia entender por que naquela época, mas agora entendi eles não
01:44
get along anymore I suppose they didn't love  each other anymore so after they got divorced  
11
104880
8580
se davam mais, suponho que eles não se amavam mais, então depois que se divorciaram,
01:53
my mom was sad because of us but then she  started working even harder than before
12
113460
7140
minha mãe ficou triste por nossa causa, mas então ela começou a trabalhar ainda mais do que antes,
02:03
anyway my brother and I missed my dad so much  the first six months and my mom was also sad and  
13
123240
10500
de qualquer maneira, meu irmão e eu sentimos muita falta do meu pai no primeiro seis meses e minha mãe também ficou triste e
02:13
at the beginning we thought it was because of my  father but no it was because she was worried about  
14
133740
6480
no começo pensamos que era por causa do meu pai, mas não, era porque ela estava preocupada conosco,
02:20
us my siblings and me she had to work all day so  she wasn't at home for us she woke up very early  
15
140220
10680
meus irmãos e eu, ela tinha que trabalhar o dia todo, então ela não estava em casa para nós, ela acordamos bem cedo
02:30
and made breakfast and lunch for us we also helped  her in the little storage she had and that is how  
16
150900
9300
e fizemos café da manhã e almoço para nós também ajudamos ela no pouco armazenamento que ela tinha e era assim que
02:40
we spent our days trying to improve our lives my  mom woke up at about four in the morning every  
17
160200
8460
passávamos nossos dias tentando melhorar nossas vidas minha mãe acordava por volta das quatro da manhã todos os
02:48
day because she had to go to buy the products  for her story I think they were cheaper at that  
18
168660
7860
dias porque ela tinha que vou comprar os produtos para a história dela acho que eram mais baratos naquela
02:56
time of the day then she worked in the store  from six in the morning to seven in the evening
19
176520
6960
hora do dia então ela trabalhava na loja das seis da manhã às sete da noite
03:06
then she used to sell food in her store to earn  more money of course we needed the money so much  
20
186240
8820
então ela vendia comida na loja dela para ganhar mais dinheiro claro precisávamos muito do dinheiro
03:15
and my mom didn't earn much money with the store  so she used to be out until 10 or 11 in the night
21
195060
9480
e minha mãe não ganhava muito dinheiro com a loja então ela ficava fora até as 10 ou 11 da noite
03:27
we try to help her of course but it was not enough  we were only children we couldn't get a good job  
22
207420
8520
tentamos ajudá-la claro mas não bastava éramos apenas crianças podíamos' Não consegui um bom emprego
03:35
so we helped her where we could we also try to  sell some things but it was never enough never
23
215940
9900
, então a ajudamos onde podíamos, também tentamos vender algumas coisas, mas nunca era suficiente, nunca
03:48
one day we went to her store and we saw our  mom with a man it was one of my mom's friend  
24
228540
7560
um dia fomos à loja dela e vimos nossa mãe com um homem, era um amigo da minha mãe,
03:56
we knew him well we had met him like  four or five years ago in the church  
25
236100
6360
nós o conhecíamos bem, nós o conhecemos há uns quatro ou cinco anos na igreja,
04:03
he used to go to the same charge asked my mom
26
243360
4080
ele costumava frequentar o mesmo lugar, perguntou à minha mãe,
04:09
she was laughing I hadn't seen her  laughing since I don't even remember  
27
249840
5340
ela estava rindo, eu não a tinha visto rindo, pois nem me lembro que
04:16
she used to be very sad because of  the fights she had with my father  
28
256200
4440
ela ficava muito triste por causa de as brigas que ela teve com meu pai
04:20
and then when they got divorced she was sad  because of us but she was laughing this time  
29
260640
8400
e depois quando eles se divorciaram ela ficou triste por nossa causa mas ela estava rindo dessa vez
04:31
I greeted the man and then I went to the  school I liked my mom was happy again  
30
271020
6720
eu cumprimentei o homem e depois fui para a escola gostei minha mãe ficou feliz de novo
04:38
at least for a moment she told us he was just her  friend and we were fine with that we believed her  
31
278400
9240
pelo menos por um momento ela contou nós ele era apenas amigo dela e estávamos bem com isso acreditávamos nela
04:48
he went to see her more than one time the days  passed and he kept going to my mother's store  
32
288240
8400
ele foi vê-la mais de uma vez os dias foram passando e ele continuou indo na loja da minha mãe
04:57
they had lunch together and they went to  the church together I thought he was only  
33
297420
5820
eles almoçaram juntos e foram à igreja juntos eu pensei que ele era só
05:03
her best friend that's all but then one day she  told us she wanted to talk to us we were there  
34
303240
10920
a melhor amiga dela, só isso, mas um dia ela nos disse que queria conversar conosco estávamos lá, nós
05:14
the three of us my older brother my sister and me  in front of my mom it had already been about two  
35
314160
8160
três, meu irmão mais velho, minha irmã e eu na frente da minha mãe, já fazia cerca de dois
05:22
years since she had left my dad she told us that  that man her friend was not her friend anymore
36
322320
9780
anos desde que ela havia deixado meu pai, ela nos contou que aquele homem, seu amigo, não era mais seu amigo,
05:34
she told us he was her boyfriend and  that she felt very happy with him  
37
334320
4860
ela nos disse que ele era seu namorado e que ela se sentia muito feliz com ele,
05:39
she tried to explain that she had felt alone and  that his friend had been always there for her  
38
339720
6300
ela tentou explicar que se sentia sozinha e que o amigo dele sempre esteve lá para ajudá-la,
05:46
he had supported her all this  time and they got along very well
39
346920
5460
ele tinha apoiei ela todo esse tempo e eles se deram muito bem
05:55
but I couldn't understand I mean  I wanted her to be happy and I  
40
355380
6060
mas eu não conseguia entender quer dizer eu queria que ela fosse feliz e
06:01
knew my father was not the right person for that  
41
361440
2880
sabia que meu pai não era a pessoa certa para isso
06:04
but I didn't like the idea I don't know maybe  I just didn't want my mother to be with anyone
42
364860
8580
mas não gostei da ideia não sei talvez eu só não quisesse que minha mãe ficasse com ninguém
06:16
I got angry my brother also  got angry my sister tried to  
43
376980
5340
fiquei com raiva meu irmão também ficou com raiva minha irmã tentou
06:22
understand the situation she said  she supported my mother's decision  
44
382320
5220
entender a situação ela disse que apoiava a decisão da minha mãe
06:28
I didn't like the idea I told her I didn't  want her to be with anyone because of my father
45
388140
7260
eu não gostei da ideia eu disse a ela que não queria ela para ficar com alguém por causa do meu pai
06:37
I told her she was cheating my father with that  man to be honest I really don't know why I said  
46
397920
7680
eu disse a ela que ela estava traindo meu pai com aquele homem, para ser sincero, eu realmente não sei por que eu disse
06:45
that seriously I got so mad at my mom and left the  room she was very sad she tried to explain to us
47
405600
10560
isso sério, fiquei tão bravo com minha mãe e saí da sala, ela ficou muito triste, ela tentei nos explicar
06:58
but it was useless I didn't want to listen to  her so she gave up her decision and we never saw  
48
418740
8340
mas foi inútil eu não queria ouvi-la então ela desistiu da decisão e nunca mais vimos
07:07
that man again the days passed and my mom was  sad again she continued to work hard every day  
49
427080
8760
aquele homem os dias foram passando e minha mãe ficou triste de novo ela continuou trabalhando duro todos os dias
07:15
but she didn't smile anymore I felt terrible  was it my fault what is wrong with this man  
50
435840
9720
mas ela não sorriu mais eu me senti péssimo, a culpa foi minha, o que há de errado com esse homem,
07:25
didn't I like him his personality so I started  thinking about that then I realized it was only  
51
445560
9780
eu não gostei da personalidade dele, então comecei a pensar sobre isso, então percebi que era apenas
07:35
a tantrum yeah it didn't make any sense at  all my mom was happy and I didn't want that  
52
455340
9720
uma birra, sim, não fazia nenhum sentido de jeito nenhum, minha mãe estava feliz e eu não queria o que
07:46
what was wrong with me so I decided to talk  to her and gave the man one opportunity  
53
466020
6780
havia de errado comigo, então decidi falar com ela e dei uma oportunidade ao homem.
07:53
I told my mom she could tell the man to  come home and that they could be together
54
473460
5760
Eu disse à minha mãe que ela poderia dizer ao homem para voltar para casa e que eles poderiam ficar juntos,
08:02
she told me that it was very late he had  traveled to another country because of his job  
55
482940
6540
ela me disse que já era muito tarde ele tinha viajado para outro país por causa do trabalho
08:10
and he wouldn't come soon so they couldn't be  together anymore I felt terrible I didn't know  
56
490080
7980
e não viria logo então eles não poderiam mais ficar juntos eu me senti péssimo não sabia
08:18
what to do I had destroyed my mom's life she was  happy with that man and I didn't let her be happy  
57
498060
9900
o que fazer eu tinha destruído a vida da minha mãe ela estava feliz com aquele homem e não deixei ela ficar feliz
08:28
he had traveled to another country because my  mother had told him they couldn't be together  
58
508680
5640
ele tinha viajado para outro país porque minha mãe havia dito a ele que eles não poderiam ficar juntos
08:35
because of me and my brother I felt terrible again
59
515340
6120
por minha causa e meu irmão me senti péssimo de novo
08:44
I try to find a man through internet but I  
60
524880
3480
tento encontrar um homem pela internet mas
08:48
couldn't find him years later he  came back from his trip to Europe  
61
528360
4980
não consegui encontrá-lo anos depois ele voltou da viagem à Europa
08:54
he came back to visit my mom I saw him when I  went to my mother's store they were there talking
62
534180
8760
ele voltou para visitar minha mãe eu o vi quando fui na loja da minha mãe eles estavam lá conversando
09:05
when he saw me he tried to leave the place he  said I'm sorry I know you don't like me I'm going  
63
545940
7680
quando ele me viu ele tentou sair do lugar ele disse Me desculpe, eu sei que você não gosta de mim, eu vou,
09:14
I told him wait I need to talk to  you I know you make my mom happy  
64
554340
5640
eu disse a ele, espere, preciso falar com você, eu sei que você faz minha mãe feliz,
09:20
she was sad when you left  so you must be a good person
65
560640
4380
ela ficou triste quando você foi embora, então você deve ser uma boa pessoa
09:27
if you don't want to be my mother's  boyfriend again I will understand  
66
567120
4380
se não fizer isso não quero ser namorado da minha mãe de novo vou entender
09:32
it was all my fault but at least  you can be her friend please  
67
572640
5220
que foi tudo minha culpa mas pelo menos você pode ser amigo dela por favor
09:38
I know she loves you so much and she  will be very happy if you are together
68
578400
6840
eu sei que ela te ama muito e ficará muito feliz se vocês ficarem juntos
09:48
he was surprised I told him that my mom was also  
69
588480
5040
ele ficou surpreso eu disse a ele que meu mamãe também ficou
09:53
surprised they were happy in fact but  he had already gotten married in Europe  
70
593520
6060
surpresa eles estavam felizes de fato mas ele já tinha se casado na Europa
10:00
anyway they became good friends and my mom  was happy but it could have been better
71
600180
7320
mesmo assim eles se tornaram bons amigos e minha mãe ficou feliz mas poderia ter sido melhor
10:09
I didn't let her be happy and I regret that every  day now you have the chance to make your mom happy  
72
609720
8100
eu não deixei ela ser feliz e lamento que todos os dias agora você tenha a chance de fazer sua mãe feliz
10:17
I love her so much I could do anything for her and  also for you because I know she loves you a lot
73
617820
9720
eu a amo tanto que poderia fazer qualquer coisa por ela e também por você porque sei que ela te ama muito
10:30
I just want you to give me a  chance please to show you that  
74
630480
4500
só quero que você me dê uma chance por favor de te mostrar que
10:34
I am a good person and I can be  a great partner for your mother  
75
634980
4440
sou uma boa pessoa e Eu posso ser um ótimo parceiro para sua mãe,
10:40
I don't want to be your father I just want to  be your friend can you give me an opportunity
76
640140
7860
não quero ser seu pai, só quero ser seu amigo, você pode me dar uma oportunidade,
10:51
well I suppose I can give you a chance I  will do it for my mom I want her to be happy  
77
651720
7620
bem, suponho que posso lhe dar uma chance, farei isso pela minha mãe, eu a quero para ficar feliz
11:01
you won't regret it I promise I  will work hard to earn your trust
78
661260
6480
você não vai se arrepender prometo que vou trabalhar duro para ganhar sua confiança
11:10
I hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
79
670080
6540
espero que tenha gostado dessa história se pudesse melhorar um pouco mais seu inglês por favor se inscreva no
11:16
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
80
676620
5880
canal e compartilhe esse vídeo com um amigo muito obrigado pelo seu apoio tome cuidado
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7