Improve English Speaking Skills (Real life story in English) Learn English through stories

52,796 views ・ 2023-09-09

Learn English with Tangerine Academy


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
hello John I thought you were  already sleeping are you okay
0
1140
5520
привет, Джон, я думал, ты уже спишь, ты в порядке,
00:10
I'm great and you're not gonna tell  me what to do you're not my dad
1
10980
6360
я в порядке, и ты не собираешься говорить мне, что делать, ты не мой отец,
00:20
I know I'm not your father and I  don't pretend to be I just want to
2
20520
6780
я знаю, что я не твой отец, и я не притворяюсь, я просто хочу,
00:30
I don't care what you want get out  of my room you're not my father
3
30360
6360
мне все равно, что ты хочешь, выйди из моей комнаты, ты не мой отец,
00:39
listen I want to tell you a story it happened  to me when I was your age please listen to me
4
39960
8280
послушай, я хочу рассказать тебе историю, это случилось со мной, когда я был в твоем возрасте, пожалуйста, послушай меня,
00:50
okay say whatever you want but  then leave I don't like you at all
5
50340
6180
ладно, говори все, что хочешь, но потом уходи Ты мне совсем не нравишься.
00:59
I was just a kid when my parents got divorced  at the beginning it affected me a lot  
6
59640
7320
Я был еще ребенком, когда мои родители развелись. Это очень повлияло на меня. Мне
01:07
I was sad all day every day I missed my father  so much but then then I understood why my  
7
67680
9840
было грустно весь день, каждый день. Я так скучал по отцу, но потом я понял, почему моя
01:17
mom had decided to get divorced my parents  used to fight a lot when they were together  
8
77520
7920
мама решила это сделать. развестись, мои родители часто ссорились, когда были вместе,
01:26
and all I remember was them fighting every day my  mom used to be angry all the time and sometimes  
9
86160
8700
и все, что я помню, это то, что они ссорились каждый день, моя мама все время злилась, а иногда
01:35
she cried at nights I couldn't understand  why back then but now I get it they didn't  
10
95520
9360
она плакала по ночам, тогда я не мог понять, почему, но теперь я понимаю они больше не
01:44
get along anymore I suppose they didn't love  each other anymore so after they got divorced  
11
104880
8580
ладили, я думаю, они больше не любили друг друга, поэтому после того, как они развелись,
01:53
my mom was sad because of us but then she  started working even harder than before
12
113460
7140
моя мама грустила из-за нас, но потом она начала работать еще усерднее, чем раньше,
02:03
anyway my brother and I missed my dad so much  the first six months and my mom was also sad and  
13
123240
10500
в любом случае, мы с братом так скучали по отцу в первое время шесть месяцев, и моей маме тоже было грустно, и
02:13
at the beginning we thought it was because of my  father but no it was because she was worried about  
14
133740
6480
вначале мы думали, что это из-за моего отца, но нет, это было потому, что она беспокоилась о
02:20
us my siblings and me she had to work all day so  she wasn't at home for us she woke up very early  
15
140220
10680
нас, моих братьях и сестрах, и обо мне, ей приходилось работать весь день, поэтому ее не было дома из-за нас, она проснулась очень рано
02:30
and made breakfast and lunch for us we also helped  her in the little storage she had and that is how  
16
150900
9300
и приготовила нам завтрак и обед, мы также помогли ей с небольшим хранилищем, которое у нее было, и именно так
02:40
we spent our days trying to improve our lives my  mom woke up at about four in the morning every  
17
160200
8460
мы проводили дни, пытаясь улучшить свою жизнь, моя мама каждый день просыпалась около четырех утра,
02:48
day because she had to go to buy the products  for her story I think they were cheaper at that  
18
168660
7860
потому что ей приходилось пойти купить продукты для ее истории. Я думаю, что в то
02:56
time of the day then she worked in the store  from six in the morning to seven in the evening
19
176520
6960
время дня они были дешевле, тогда она работала в магазине с шести утра до семи вечера,
03:06
then she used to sell food in her store to earn  more money of course we needed the money so much  
20
186240
8820
потом она продавала еду в своем магазине, чтобы заработать больше денег, конечно нам так нужны были деньги
03:15
and my mom didn't earn much money with the store  so she used to be out until 10 or 11 in the night
21
195060
9480
, а моя мама не зарабатывала много денег в магазине, поэтому ее не было до 10 или 11 вечера,
03:27
we try to help her of course but it was not enough  we were only children we couldn't get a good job  
22
207420
8520
мы, конечно, старались ей помочь, но этого было недостаточно, мы были всего лишь детьми, мы не могли' Мне не удалось найти хорошую работу,
03:35
so we helped her where we could we also try to  sell some things but it was never enough never
23
215940
9900
поэтому мы помогали ей, где могли, мы также пытались продать кое-какие вещи, но этого никогда не было достаточно,
03:48
one day we went to her store and we saw our  mom with a man it was one of my mom's friend  
24
228540
7560
однажды мы пошли в ее магазин и увидели нашу маму с мужчиной, это был один из друзей моей мамы,
03:56
we knew him well we had met him like  four or five years ago in the church  
25
236100
6360
мы его знали ну, мы встретили его четыре или пять лет назад в церкви,
04:03
he used to go to the same charge asked my mom
26
243360
4080
он ходил на ту же самую зарядку, спросил мою маму,
04:09
she was laughing I hadn't seen her  laughing since I don't even remember  
27
249840
5340
она смеется, я не видел, чтобы она смеялась, так как даже не помню,
04:16
she used to be very sad because of  the fights she had with my father  
28
256200
4440
чтобы она была очень грустной из-за ее ссоры с моим отцом
04:20
and then when they got divorced she was sad  because of us but she was laughing this time  
29
260640
8400
, а потом, когда они развелись, ей было грустно из-за нас, но на этот раз она смеялась,
04:31
I greeted the man and then I went to the  school I liked my mom was happy again  
30
271020
6720
я поздоровалась с этим мужчиной, а потом пошла в школу, мне понравилось, моя мама снова была счастлива,
04:38
at least for a moment she told us he was just her  friend and we were fine with that we believed her  
31
278400
9240
по крайней мере, на мгновение, она сказала для нас он был просто ее другом, и нас это устраивало, мы верили ей,
04:48
he went to see her more than one time the days  passed and he kept going to my mother's store  
32
288240
8400
он приходил к ней несколько раз, проходили дни, и он продолжал ходить в магазин моей матери,
04:57
they had lunch together and they went to  the church together I thought he was only  
33
297420
5820
они вместе обедали и вместе ходили в церковь, я думал, что он только
05:03
her best friend that's all but then one day she  told us she wanted to talk to us we were there  
34
303240
10920
ее лучшая подруга и все, но однажды она сказала нам, что хочет поговорить с нами, мы были там
05:14
the three of us my older brother my sister and me  in front of my mom it had already been about two  
35
314160
8160
втроем, мой старший брат, моя сестра и я, перед моей мамой, прошло уже около двух
05:22
years since she had left my dad she told us that  that man her friend was not her friend anymore
36
322320
9780
лет с тех пор, как она ушла от меня. папа она рассказала нам, что этот мужчина, ее подруга, больше не ее друг,
05:34
she told us he was her boyfriend and  that she felt very happy with him  
37
334320
4860
она сказала нам, что он ее парень, и что она очень счастлива с ним,
05:39
she tried to explain that she had felt alone and  that his friend had been always there for her  
38
339720
6300
она попыталась объяснить, что чувствовала себя одинокой и что его друг всегда был рядом с ней,
05:46
he had supported her all this  time and they got along very well
39
346920
5460
он поддерживал ее все это время, и они очень хорошо ладили,
05:55
but I couldn't understand I mean  I wanted her to be happy and I  
40
355380
6060
но я не мог понять, я имею в виду, что хотел, чтобы она была счастлива, и я
06:01
knew my father was not the right person for that  
41
361440
2880
знал, что мой отец не тот человек для этого
06:04
but I didn't like the idea I don't know maybe  I just didn't want my mother to be with anyone
42
364860
8580
, но мне не нравилась эта идея, я не знаю может быть, я просто не хотел, чтобы моя мать была ни с кем,
06:16
I got angry my brother also  got angry my sister tried to  
43
376980
5340
я разозлился, мой брат тоже разозлился, моя сестра пыталась
06:22
understand the situation she said  she supported my mother's decision  
44
382320
5220
понять ситуацию, она сказала, что поддерживает решение моей матери,
06:28
I didn't like the idea I told her I didn't  want her to be with anyone because of my father
45
388140
7260
мне не понравилась эта идея, я сказал ей, что не хочу ей быть с кем-то из-за моего отца
06:37
I told her she was cheating my father with that  man to be honest I really don't know why I said  
46
397920
7680
я сказал ей, что она изменяла моему отцу с этим мужчиной, если честно, я действительно не знаю, почему я сказал
06:45
that seriously I got so mad at my mom and left the  room she was very sad she tried to explain to us
47
405600
10560
это серьезно, я так разозлился на маму и вышел из комнаты, ей было очень грустно, она пыталась объяснить нам,
06:58
but it was useless I didn't want to listen to  her so she gave up her decision and we never saw  
48
418740
8340
но это было бесполезно, я не хотел ее слушать, поэтому она отказалась от своего решения, и мы больше никогда не видели
07:07
that man again the days passed and my mom was  sad again she continued to work hard every day  
49
427080
8760
этого человека, дни шли, и моей маме снова было грустно, она продолжала усердно работать каждый день
07:15
but she didn't smile anymore I felt terrible  was it my fault what is wrong with this man  
50
435840
9720
но она больше не улыбалась, я чувствовал себя ужасно, это моя вина, что не так с этим мужчиной, разве
07:25
didn't I like him his personality so I started  thinking about that then I realized it was only  
51
445560
9780
он мне не нравился, его личность, поэтому я начал думать об этом, а потом понял, что это была всего лишь
07:35
a tantrum yeah it didn't make any sense at  all my mom was happy and I didn't want that  
52
455340
9720
истерика, да, это не имело никакого смысла вообще моя мама была счастлива, и я не хотела того, что
07:46
what was wrong with me so I decided to talk  to her and gave the man one opportunity  
53
466020
6780
со мной не так, поэтому я решила поговорить с ней и дала мужчине одну возможность,
07:53
I told my mom she could tell the man to  come home and that they could be together
54
473460
5760
я сказала маме, что она может сказать мужчине, чтобы он пришел домой и что они могут быть вместе
08:02
she told me that it was very late he had  traveled to another country because of his job  
55
482940
6540
она сказал мне, что было очень поздно, он уехал в другую страну из-за работы
08:10
and he wouldn't come soon so they couldn't be  together anymore I felt terrible I didn't know  
56
490080
7980
и он не скоро приедет, поэтому они больше не могут быть вместе, я чувствовала себя ужасно, я не знала,
08:18
what to do I had destroyed my mom's life she was  happy with that man and I didn't let her be happy  
57
498060
9900
что делать, я разрушила жизнь своей мамы, она была счастлива с этим мужчиной, и я не позволила ей быть счастливой,
08:28
he had traveled to another country because my  mother had told him they couldn't be together  
58
508680
5640
он уехал в другую страну, потому что моя мать сказала ему, что они не могут быть вместе
08:35
because of me and my brother I felt terrible again
59
515340
6120
из-за меня и моего брата, я снова почувствовала себя ужасно,
08:44
I try to find a man through internet but I  
60
524880
3480
я пытаюсь найти мужчину через Интернет но я
08:48
couldn't find him years later he  came back from his trip to Europe  
61
528360
4980
не смог его найти годы спустя он вернулся из поездки в Европу
08:54
he came back to visit my mom I saw him when I  went to my mother's store they were there talking
62
534180
8760
он вернулся, чтобы навестить мою маму я видел его, когда я пошел в магазин моей матери они там разговаривали,
09:05
when he saw me he tried to leave the place he  said I'm sorry I know you don't like me I'm going  
63
545940
7680
когда он увидел меня он пытался покинуть то место он сказал Мне очень жаль, я знаю, что я тебе не нравлюсь, я ухожу,
09:14
I told him wait I need to talk to  you I know you make my mom happy  
64
554340
5640
я сказал ему, подожди, мне нужно поговорить с тобой, я знаю, ты делаешь мою маму счастливой,
09:20
she was sad when you left  so you must be a good person
65
560640
4380
ей было грустно, когда ты ушел, так что ты, должно быть, хороший человек,
09:27
if you don't want to be my mother's  boyfriend again I will understand  
66
567120
4380
если не хочешь. Я не хочу снова быть парнем моей матери. Я пойму,
09:32
it was all my fault but at least  you can be her friend please  
67
572640
5220
что это была моя вина, но, по крайней мере, ты можешь быть ее другом, пожалуйста,
09:38
I know she loves you so much and she  will be very happy if you are together
68
578400
6840
я знаю, что она тебя очень любит, и она будет очень рада, если вы будете вместе,
09:48
he was surprised I told him that my mom was also  
69
588480
5040
он был удивлен, я сказала ему, что моя мама тоже была
09:53
surprised they were happy in fact but  he had already gotten married in Europe  
70
593520
6060
удивлена, что они были счастливы на самом деле, но он уже женился в Европе,
10:00
anyway they became good friends and my mom  was happy but it could have been better
71
600180
7320
в любом случае они стали хорошими друзьями, и моя мама была счастлива, но могло быть и лучше,
10:09
I didn't let her be happy and I regret that every  day now you have the chance to make your mom happy  
72
609720
8100
я не позволил ей быть счастливой, и я сожалею, что каждый день теперь ты шанс сделать твою маму счастливой.
10:17
I love her so much I could do anything for her and  also for you because I know she loves you a lot
73
617820
9720
Я так ее люблю, что могу сделать все для нее, а также для тебя, потому что знаю, что она тебя очень любит.
10:30
I just want you to give me a  chance please to show you that  
74
630480
4500
Я просто хочу, чтобы ты дал мне шанс, пожалуйста, покажи тебе, что
10:34
I am a good person and I can be  a great partner for your mother  
75
634980
4440
я хороший человек и Я могу быть отличным партнером для твоей матери.
10:40
I don't want to be your father I just want to  be your friend can you give me an opportunity
76
640140
7860
Я не хочу быть твоим отцом. Я просто хочу быть твоим другом. Можете ли вы дать мне возможность?
10:51
well I suppose I can give you a chance I  will do it for my mom I want her to be happy  
77
651720
7620
Ну, я полагаю, я могу дать вам шанс Я сделаю это для своей мамы, я хочу ее чтобы быть счастливым,
11:01
you won't regret it I promise I  will work hard to earn your trust
78
661260
6480
вы не пожалеете об этом. Обещаю, я буду усердно работать, чтобы заслужить ваше доверие.
11:10
I hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
79
670080
6540
Надеюсь, вам понравилась эта история, если бы вы могли еще немного улучшить свой английский, пожалуйста, подпишитесь на
11:16
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
80
676620
5880
канал и поделитесь этим видео с другом, большое спасибо для вашей поддержки, берегите себя
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7