Improve English Speaking Skills (Real life story in English) Learn English through stories

52,652 views ・ 2023-09-09

Learn English with Tangerine Academy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:01
hello John I thought you were  already sleeping are you okay
0
1140
5520
Hola John Pensé que ya estabas durmiendo ¿Estás bien? Estoy
00:10
I'm great and you're not gonna tell  me what to do you're not my dad
1
10980
6360
genial y no me vas a decir qué hacer. No eres mi papá.
00:20
I know I'm not your father and I  don't pretend to be I just want to
2
20520
6780
Sé que no soy tu padre y no pretendo serlo. Solo quiero
00:30
I don't care what you want get out  of my room you're not my father
3
30360
6360
no me importa lo que quieras sal de mi habitación no eres mi padre
00:39
listen I want to tell you a story it happened  to me when I was your age please listen to me
4
39960
8280
escucha quiero contarte una historia que me pasó cuando tenía tu edad por favor escúchame
00:50
okay say whatever you want but  then leave I don't like you at all
5
50340
6180
vale di lo que quieras pero luego vete No me gustas para nada
00:59
I was just a kid when my parents got divorced  at the beginning it affected me a lot  
6
59640
7320
yo era solo un niño cuando mis padres se divorciaron al principio me afectó mucho
01:07
I was sad all day every day I missed my father  so much but then then I understood why my  
7
67680
9840
estaba triste todo el día todos los días extrañaba mucho a mi padre pero luego entendí por qué mi
01:17
mom had decided to get divorced my parents  used to fight a lot when they were together  
8
77520
7920
mamá había decidido hacerlo. me divorcié mis padres solían pelear mucho cuando estaban juntos
01:26
and all I remember was them fighting every day my  mom used to be angry all the time and sometimes  
9
86160
8700
y todo lo que recuerdo era que peleaban todos los días mi mamá solía estar enojada todo el tiempo y a veces
01:35
she cried at nights I couldn't understand  why back then but now I get it they didn't  
10
95520
9360
lloraba por las noches no podía entender por qué en ese entonces, pero ahora lo entiendo Ya no se
01:44
get along anymore I suppose they didn't love  each other anymore so after they got divorced  
11
104880
8580
llevaban bien, supongo que ya no se amaban, así que después de que se divorciaron,
01:53
my mom was sad because of us but then she  started working even harder than before
12
113460
7140
mi mamá estaba triste por nuestra culpa, pero luego comenzó a trabajar aún más duro que antes,
02:03
anyway my brother and I missed my dad so much  the first six months and my mom was also sad and  
13
123240
10500
de todos modos, mi hermano y yo extrañamos mucho a mi papá la primera vez. Seis meses y mi mamá también estaba triste y
02:13
at the beginning we thought it was because of my  father but no it was because she was worried about  
14
133740
6480
al principio pensamos que era por mi padre pero no, era porque estaba preocupada por
02:20
us my siblings and me she had to work all day so  she wasn't at home for us she woke up very early  
15
140220
10680
nosotros, mis hermanos y por mí, tenía que trabajar todo el día, así que no estaba en casa para nosotros. nos levantaba muy temprano
02:30
and made breakfast and lunch for us we also helped  her in the little storage she had and that is how  
16
150900
9300
y nos preparaba el desayuno y el almuerzo también la ayudamos en el poco almacén que tenía y así
02:40
we spent our days trying to improve our lives my  mom woke up at about four in the morning every  
17
160200
8460
pasábamos los días tratando de mejorar nuestras vidas mi mamá se levantaba como a las cuatro de la mañana todos los
02:48
day because she had to go to buy the products  for her story I think they were cheaper at that  
18
168660
7860
días porque tenía que fui a comprar los productos para su historia creo que eran más baratos a esa
02:56
time of the day then she worked in the store  from six in the morning to seven in the evening
19
176520
6960
hora del día entonces ella trabajaba en la tienda desde las seis de la mañana hasta las siete de la tarde
03:06
then she used to sell food in her store to earn  more money of course we needed the money so much  
20
186240
8820
luego vendía comida en su tienda para ganar más dinero claro necesitábamos mucho el dinero
03:15
and my mom didn't earn much money with the store  so she used to be out until 10 or 11 in the night
21
195060
9480
y mi mamá no ganaba mucho dinero con la tienda entonces ella solía estar fuera hasta las 10 u 11 de la noche
03:27
we try to help her of course but it was not enough  we were only children we couldn't get a good job  
22
207420
8520
tratamos de ayudarla por supuesto pero no fue suficiente, éramos solo niños y no pudimos. No conseguí un buen trabajo,
03:35
so we helped her where we could we also try to  sell some things but it was never enough never
23
215940
9900
así que la ayudamos en lo que pudimos, también intentamos vender algunas cosas, pero nunca fue suficiente. Nunca
03:48
one day we went to her store and we saw our  mom with a man it was one of my mom's friend  
24
228540
7560
un día fuimos a su tienda y vimos a nuestra mamá con un hombre, era uno de los amigos de mi mamá,
03:56
we knew him well we had met him like  four or five years ago in the church  
25
236100
6360
lo conocíamos. bueno lo habíamos conocido hace como cuatro o cinco años en la iglesia
04:03
he used to go to the same charge asked my mom
26
243360
4080
él iba con el mismo cargo le preguntó a mi mamá
04:09
she was laughing I hadn't seen her  laughing since I don't even remember  
27
249840
5340
ella se estaba riendo yo no la había visto reír desde que ni siquiera recuerdo
04:16
she used to be very sad because of  the fights she had with my father  
28
256200
4440
ella estaba muy triste por las peleas que tuvo con mi padre
04:20
and then when they got divorced she was sad  because of us but she was laughing this time  
29
260640
8400
y luego cuando se divorciaron ella estaba triste por nuestra culpa pero esta vez se reía saludé
04:31
I greeted the man and then I went to the  school I liked my mom was happy again  
30
271020
6720
al hombre y luego me fui a la escuela me gustó mi mamá volvió a estar feliz
04:38
at least for a moment she told us he was just her  friend and we were fine with that we believed her  
31
278400
9240
al menos por un momento dijo para nosotros él solo era su amigo y estábamos bien con eso le creímos
04:48
he went to see her more than one time the days  passed and he kept going to my mother's store  
32
288240
8400
fue a verla más de una vez pasaron los días y siguió yendo a la tienda de mi madre
04:57
they had lunch together and they went to  the church together I thought he was only  
33
297420
5820
almorzaron juntos y fueron juntos a la iglesia pensé que era solo
05:03
her best friend that's all but then one day she  told us she wanted to talk to us we were there  
34
303240
10920
su mejor amiga eso es todo pero un día nos dijo que quería hablar con nosotros estábamos allí
05:14
the three of us my older brother my sister and me  in front of my mom it had already been about two  
35
314160
8160
los tres mi hermano mayor mi hermana y yo frente a mi mamá ya habían pasado como dos
05:22
years since she had left my dad she told us that  that man her friend was not her friend anymore
36
322320
9780
años desde que ella dejó mi papá nos dijo que ese hombre su amiga ya no era su amiga
05:34
she told us he was her boyfriend and  that she felt very happy with him  
37
334320
4860
nos dijo que era su novio y que se sentía muy feliz con él
05:39
she tried to explain that she had felt alone and  that his friend had been always there for her  
38
339720
6300
trató de explicarle que se había sentido sola y que su amigo siempre había estado ahí para ella
05:46
he had supported her all this  time and they got along very well
39
346920
5460
. La apoyé todo este tiempo y se llevaban muy bien
05:55
but I couldn't understand I mean  I wanted her to be happy and I  
40
355380
6060
pero no podía entenderlo, quiero decir que quería que ella fuera feliz y sabía que
06:01
knew my father was not the right person for that  
41
361440
2880
mi padre no era la persona adecuada para eso
06:04
but I didn't like the idea I don't know maybe  I just didn't want my mother to be with anyone
42
364860
8580
, pero no me gustaba la idea, no lo sé. tal vez simplemente no quería que mi madre estuviera con nadie
06:16
I got angry my brother also  got angry my sister tried to  
43
376980
5340
me enojé mi hermano también se enojó mi hermana trató de
06:22
understand the situation she said  she supported my mother's decision  
44
382320
5220
entender la situación dijo que apoyaba la decisión de mi madre
06:28
I didn't like the idea I told her I didn't  want her to be with anyone because of my father
45
388140
7260
no me gustó la idea le dije que no quería que ella estuviera con nadie por culpa de mi padre
06:37
I told her she was cheating my father with that  man to be honest I really don't know why I said  
46
397920
7680
le dije que estaba engañando a mi padre con ese hombre para ser honesto realmente no sé por qué dije
06:45
that seriously I got so mad at my mom and left the  room she was very sad she tried to explain to us
47
405600
10560
eso en serio me enojé mucho con mi mamá y salí de la habitación ella estaba muy triste. Traté de explicarnos
06:58
but it was useless I didn't want to listen to  her so she gave up her decision and we never saw  
48
418740
8340
pero fue inútil no quise escucharla entonces ella desistió de su decisión y nunca volvimos a ver
07:07
that man again the days passed and my mom was  sad again she continued to work hard every day  
49
427080
8760
a ese hombre los días pasaron y mi mamá estaba triste otra vez ella siguió trabajando duro todos los días
07:15
but she didn't smile anymore I felt terrible  was it my fault what is wrong with this man  
50
435840
9720
pero ella ya no sonrió me sentí terrible fue mi culpa qué le pasa a este hombre
07:25
didn't I like him his personality so I started  thinking about that then I realized it was only  
51
445560
9780
no me gustaba su personalidad así que comencé a pensar en eso y luego me di cuenta de que solo era
07:35
a tantrum yeah it didn't make any sense at  all my mom was happy and I didn't want that  
52
455340
9720
una rabieta sí, no tenía ningún sentido Para nada mi mamá estaba feliz y yo no quería eso
07:46
what was wrong with me so I decided to talk  to her and gave the man one opportunity  
53
466020
6780
que me pasaba así que decidí hablar con ella y le di al hombre una oportunidad.
07:53
I told my mom she could tell the man to  come home and that they could be together
54
473460
5760
Le dije a mi mamá que podía decirle al hombre que volviera a casa y que podrían estar juntos
08:02
she told me that it was very late he had  traveled to another country because of his job  
55
482940
6540
. me dijo que ya era muy tarde había viajado a otro país por su trabajo
08:10
and he wouldn't come soon so they couldn't be  together anymore I felt terrible I didn't know  
56
490080
7980
y no vendría pronto entonces ya no podían estar juntos me sentí fatal no sabía
08:18
what to do I had destroyed my mom's life she was  happy with that man and I didn't let her be happy  
57
498060
9900
que hacer le había destruido la vida a mi mamá ella estaba feliz con ese hombre y no dejé que ella fuera feliz
08:28
he had traveled to another country because my  mother had told him they couldn't be together  
58
508680
5640
él había viajado a otro país porque mi madre le había dicho que no podían estar juntos
08:35
because of me and my brother I felt terrible again
59
515340
6120
por mi hermano y yo me sentí fatal otra vez
08:44
I try to find a man through internet but I  
60
524880
3480
trato de encontrar un hombre a través de internet pero
08:48
couldn't find him years later he  came back from his trip to Europe  
61
528360
4980
no lo encontré años después regresó de su viaje a Europa
08:54
he came back to visit my mom I saw him when I  went to my mother's store they were there talking
62
534180
8760
volvió a visitar a mi mamá lo vi cuando fui a la tienda de mi mamá estaban allí hablando
09:05
when he saw me he tried to leave the place he  said I'm sorry I know you don't like me I'm going  
63
545940
7680
cuando me vio trató de salir del lugar dijo Lo siento, sé que no te agrado. Me voy.
09:14
I told him wait I need to talk to  you I know you make my mom happy  
64
554340
5640
Le dije: espera. Necesito hablar contigo. Sé que haces feliz a mi mamá.
09:20
she was sad when you left  so you must be a good person
65
560640
4380
Ella estaba triste cuando te fuiste, así que debes ser una buena persona
09:27
if you don't want to be my mother's  boyfriend again I will understand  
66
567120
4380
si no. No quiero volver a ser el novio de mi madre entenderé
09:32
it was all my fault but at least  you can be her friend please  
67
572640
5220
que todo fue mi culpa pero al menos puedes ser su amigo por favor
09:38
I know she loves you so much and she  will be very happy if you are together
68
578400
6840
sé que ella te ama mucho y será muy feliz si están juntos
09:48
he was surprised I told him that my mom was also  
69
588480
5040
se sorprendió le dije que mi mamá también se
09:53
surprised they were happy in fact but  he had already gotten married in Europe  
70
593520
6060
sorprendió ellos eran felices de hecho pero él ya se había casado en Europa
10:00
anyway they became good friends and my mom  was happy but it could have been better
71
600180
7320
de todos modos se hicieron buenos amigos y mi mamá estaba feliz pero podría haber sido mejor
10:09
I didn't let her be happy and I regret that every  day now you have the chance to make your mom happy  
72
609720
8100
no la dejé ser feliz y lamento que todos los días ahora lo tengas la oportunidad de hacer feliz a tu mamá
10:17
I love her so much I could do anything for her and  also for you because I know she loves you a lot
73
617820
9720
la amo tanto que podría hacer cualquier cosa por ella y también por ti porque sé que ella te ama mucho
10:30
I just want you to give me a  chance please to show you that  
74
630480
4500
solo quiero que me des una oportunidad por favor para demostrarte que
10:34
I am a good person and I can be  a great partner for your mother  
75
634980
4440
soy una buena persona y Puedo ser un gran compañero para tu madre.
10:40
I don't want to be your father I just want to  be your friend can you give me an opportunity
76
640140
7860
No quiero ser tu padre. Solo quiero ser tu amigo. ¿Puedes darme una oportunidad?
10:51
well I suppose I can give you a chance I  will do it for my mom I want her to be happy  
77
651720
7620
Bueno, supongo que puedo darte una oportunidad. Lo haré por mi mamá. La quiero. para ser feliz
11:01
you won't regret it I promise I  will work hard to earn your trust
78
661260
6480
no te arrepentirás te prometo que trabajaré duro para ganarme tu confianza
11:10
I hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
79
670080
6540
espero que te haya gustado esta historia si pudieras mejorar un poco más tu inglés por favor suscríbete al
11:16
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
80
676620
5880
canal y comparte este video con un amigo muchas gracias por tu apoyo cuídate
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7