Mastering Small Talk with Rob Rudge (Business English Podcast)

28,255 views ・ 2024-02-03

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Hello, and welcome to The English Like A Native Podcast, the listening
0
360
4390
Привіт! Ласкаво просимо до The English Like A Native Podcast,
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4750
3940
ресурсу для аудіювання для тих, хто вивчає англійську на середньому та просунутому рівнях.
00:09
My name is Anna and today I'm joined by a very special guest - a fellow podcasting,
2
9210
8065
Мене звуть Анна, і сьогодні до мене приєднався особливий гість – колега з подкастингу,
00:17
YouTubing, online English teacher.
3
17315
2870
YouTube, онлайн-вчитель англійської мови.
00:20
Ladies and gentlemen, I'm pleased to introduce Rob from
4
20685
3910
Пані та панове, я радий представити Роба з
00:24
the Business English Podcast.
5
24624
2341
подкасту Business English.
00:26
Now he is a business English communication coach and someone that
6
26994
5170
Зараз він є тренером з ділового спілкування англійською мовою, і
00:32
you should be tuning into if you're hoping to make a good impression
7
32165
4540
вам слід налаштуватися на нього, якщо ви сподіваєтесь справити гарне враження
00:37
in an English speaking workplace.
8
37095
2700
на англомовному робочому місці.
00:40
Hello, Rob.
9
40135
670
00:40
Good morning.
10
40845
660
Привіт, Роб.
Добрий ранок.
00:42
Hi, Anna.
11
42464
441
00:42
Hi, Anna.
12
42995
340
Привіт, Анна.
Привіт, Анна.
00:43
Thanks for having me on, really appreciate it.
13
43355
2175
Дякую, що запрошуєте мене, дуже ціную це.
00:45
You're very welcome.
14
45560
1460
Ласкаво просимо.
00:47
How are you today?
15
47280
920
Як справи сьогодні?
00:49
Very well, very well.
16
49110
930
Дуже добре, дуже добре.
00:50
What about yourself?
17
50040
740
А як щодо себе?
00:51
Yeah, I'm all right.
18
51290
1180
Так, я в порядку.
00:52
I was just saying before this podcast, I've just finished my coffee
19
52500
3339
Я просто сказав перед цим подкастом, що я щойно допив каву
00:55
and I'm waiting for it to kick in.
20
55920
2310
й чекаю, коли вона почне діяти.
00:59
Are you a morning coffee drinker?
21
59060
1640
Ви п’єте ранкову каву?
01:01
I am two in already, so, I'm starting to feel the effects,
22
61640
3640
Мені вже два, тому я починаю відчувати наслідки,
01:05
you know, coming up as they say.
23
65280
1520
знаєте, наближаються, як кажуть.
01:07
Oh really?
24
67169
691
01:07
I limit myself to one coffee a day these days.
25
67910
2549
О справді?
Сьогодні я обмежуюсь однією кавою на день.
01:10
I will have a decaf later in the afternoon because I enjoy the bitterness and I
26
70769
4320
Пізніше вдень я вип’ю без кофеїну, тому що мені подобається гіркота, і я
01:15
match it with a little bit of sweetness.
27
75089
1670
додаю до неї трохи солодкого.
01:16
So, I tend to have a little biscotti or a piece of dark chocolate with it.
28
76759
4420
Тож я, як правило, з’їдаю трохи біскотті або шматочок чорного шоколаду.
01:21
Yeah.
29
81609
300
так
01:22
Do you have your coffee with milk or black?
30
82289
2250
У вас кава з молоком чи чорна?
01:25
I have it with milk, but no sugar.
31
85044
2370
У мене з молоком, але без цукру.
01:27
I was going to say when you said sweetness, I thought are
32
87474
2140
Я хотів сказати, коли ви сказали солодкість, я подумав, що
01:29
you putting sugar in this?
33
89614
1520
ви додаєте в це цукор?
01:31
Demerara or...
34
91274
710
01:31
No, no.
35
91984
1090
Демерара чи...
Ні, ні.
01:33
I usually have coconut milk.
36
93774
2370
Зазвичай я п’ю кокосове молоко.
01:36
What about almonds or soy and any of the others?
37
96954
2910
А як щодо мигдалю чи сої та будь-якого іншого?
01:40
No, so, if I run out of coconut milk, I will use some of the oat milk, if
38
100004
5660
Ні, отже, якщо в мене закінчиться кокосове молоко, я використаю трохи вівсяного молока, якщо
01:45
we have like a barista oat milk in the house, I'll use some of that, but I
39
105664
4510
у нас вдома є вівсяне молоко для бариста, я використаю його трохи, але мені
01:50
like the sweetness of coconut milk, I have a bit of a sweet tooth, you see.
40
110174
3800
подобається солодкість кокосового молока, Бачиш, у мене трохи ласий зуб.
01:54
Uh-huh.
41
114094
510
Угу.
01:55
So it keeps me on the straight and narrow, having a slightly sweet coffee,
42
115214
3855
Тож це тримає мене прямолінійним і вузьким, злегка солодкуватою кавою,
01:59
keeps me away from the naughty treats.
43
119099
1860
тримає мене подалі від пустотливих ласощів.
02:02
Good.
44
122529
110
02:02
Just take the edge off.
45
122639
890
добре. Просто зніміть край.
02:03
Yeah.
46
123849
520
так
02:04
Rob, I want to start with a question.
47
124379
1810
Робе, я хочу почати із запитання.
02:06
Sure.
48
126189
130
02:06
A completely random question.
49
126429
2180
звичайно Абсолютно випадкове запитання.
02:09
If you had any superpower besides flying and time travel, because
50
129309
5840
Якби у вас була якась надздібність, крім польотів і подорожей у часі, тому що
02:15
everyone says, "I'd love to fly."
51
135149
1270
всі кажуть: «Я б хотів літати».
02:16
or "I'd love to time travel."
52
136419
950
або «Я б хотів подорожувати в часі».
02:17
What would your superpower be?"
53
137809
1620
Якою була б ваша суперсила?"
02:21
I think, I would like to breathe underwater.
54
141089
2150
Я думаю, я хотів би дихати під водою.
02:23
That would be something very interesting to me, it'd allow me to get down into
55
143459
5500
Це було б щось дуже цікаве для мене, це дозволило б мені спуститися в
02:28
the sea, go and see some cool things.
56
148959
2530
море, піти і побачити деякі цікаві речі.
02:31
I think we know more about the surface of the Moon than we do the bottom
57
151489
3900
Я думаю, ми знаємо більше про поверхню Місяця, ніж про дно
02:35
of the ocean, so I think that would be quite interesting to go and see.
58
155389
2590
океану, тому я думаю, що це було б дуже цікаво подивитися.
02:38
That's very true.
59
158319
1020
Це правда.
02:39
Have you done any scuba diving or snorkelling?
60
159549
3180
Чи займалися ви дайвінгом або снорклінгом?
02:43
I've done a little bit, little bit around the Caribbean, and unfortunately in
61
163389
4215
Я робив трохи, трохи трохи навколо Карибського басейну, і, на жаль, у
02:47
some of the quarries in the UK, which isn't the same experience, surprisingly
62
167604
4080
деяких кар’єрах у Великій Британії, що, на диво, не те саме
02:51
. No.
63
171959
220
. Ні.
02:52
And, fairly cold, I would say, a little bit colder than the Caribbean as well,
64
172365
3235
І, я б сказав, досить холодно, трохи холодніше, ніж у Карибському басейні, а
02:55
which means you have to dive in a hood.
65
175600
2310
це означає, що ви потрібно пірнати в капюшоні.
02:58
Was it a dry suit or a wet suit?
66
178240
1445
Це був сухий костюм чи гідрокостюм?
03:00
I had a wet suit on, just the organisation I was with at the time only had wet suits.
67
180485
3980
На мені був гідрокостюм, але в організації, в якій я тоді працював, були лише гідрокостюми.
03:04
So, that's what we used.
68
184485
1770
Отже, це те, що ми використовували.
03:06
Yeah.
69
186445
430
03:06
Cause often in UK waters, because of the cold, they make you dive with a
70
186875
3350
Так.
Тому що часто в Води Великобританії, через холод, вони змушують вас пірнати в
03:10
dry suit, which keeps you dry and warm.
71
190225
3130
сухому костюмі, який зберігає вас сухим і теплим.
03:13
I've never done any diving in UK waters.
72
193765
2020
Я ніколи не займався дайвінгом у водах Великобританії.
03:15
I've done it in Egypt.
73
195785
1470
Я робив це в Єгипті.
03:17
Oh, wow.
74
197855
410
Ух ти.
03:18
Nice.
75
198265
30
03:18
And in swimming pools.
76
198295
820
приємно І в басейнах.
03:19
I did my training...
77
199825
1020
Я тренувався...
03:21
training in a UK pool.
78
201325
1280
тренувався в британському басейні.
03:22
I think, did I go scuba diving anywhere else?
79
202765
2460
Думаю, я ще кудись пірнав з аквалангом?
03:25
I feel like I have, but I can't remember.
80
205845
1590
Мені здається, що є, але я не можу пригадати.
03:27
What was it like in Egypt?
81
207685
850
Як це було в Єгипті?
03:28
Was it, you know, did you need a wet suit there?
82
208615
1830
Було, знаєте, вам там потрібен був гідрокостюм?
03:30
Yes.
83
210835
500
Так.
03:31
Yes, wet suit and it was lovely.
84
211345
1780
Так, гідрокостюм, і це було чудово.
03:33
I saw some amazing things.
85
213175
1620
Я бачив дивовижні речі.
03:34
I definitely recommend diving in Egypt.
86
214795
1800
Однозначно рекомендую дайвінг в Єгипті.
03:36
They've got some interesting shipwrecks to go and explore and some nice coral, lots
87
216615
5140
У них є цікаві уламки кораблів, які варто досліджувати, а також гарні корали та багато
03:41
of interesting aquatic life to check out.
88
221755
3960
цікавих водних мешканців, які варто перевірити.
03:45
Nice.
89
225715
220
приємно
03:46
Yeah.
90
226375
120
03:46
My partner did some of the more advanced dives.
91
226515
2460
так Мій напарник зробив кілька складніших занурень.
03:48
I was quite new to it, but he went diving with some sharks as well.
92
228975
5560
Я був зовсім новачок у цьому, але він пішов пірнати з деякими акулами також.
03:55
They took a boat out to the place where they were going to dive and they
93
235145
3050
Вони вирушили на човні до місця, де збиралися пірнати, і
03:58
weren't specifically looking for sharks.
94
238195
1950
спеціально акул не шукали.
04:00
They knew there were sharks potentially in the area.
95
240145
2320
Вони знали, що в цьому районі потенційно є акули.
04:02
And the instructor jumped in first to just check out everything was
96
242905
4870
І інструктор заскочив першим, щоб просто перевірити, чи все
04:07
safe for everyone to come in.
97
247775
1070
безпечно для всіх, щоб увійти.
04:09
He jumped in and then didn't surface.
98
249335
2200
Він заскочив, а потім не сплив.
04:11
He disappeared for quite a few minutes and everyone was concerned.
99
251575
3550
Він зник на кілька хвилин, і всі були стурбовані.
04:16
Eventually, he comes back up and says,
100
256025
1730
Зрештою він повертається і каже:
04:18
"Sorry, guys.
101
258065
910
«Вибачте, хлопці.
04:19
I literally jumped on top of a shark when I jumped in."
102
259015
3450
Я буквально стрибнув на акулу, коли стрибнув».
04:23
So, the best thing to do with sharks is to go down because if you're
103
263030
3770
Отже, найкраще, що можна зробити з акулами, — це спуститися вниз, тому що якщо ви
04:26
above them, they think you're a seal and they're more likely to attack
104
266800
2860
над ними, вони думають, що ви тюлень, і вони, швидше за все, нападуть,
04:29
and they attack from underneath.
105
269670
1310
і вони атакують знизу.
04:31
So, you go down and you stay still and you keep your eyes on them.
106
271330
2940
Отже, ти спускаєшся вниз і залишаєшся нерухомо, не зводячи з них очей.
04:34
And so he jumped onto this shark and then had to stay low in the water until
107
274770
4270
І тому він стрибнув на цю акулу, а потім був змушений триматися низько у воді, поки
04:39
the shark lost interest and disappeared.
108
279040
1870
акула не втратила інтерес і не зникла.
04:41
So, then he could come back up and say,
109
281250
1500
Тоді він міг підійти і сказати:
04:42
"Okay, you can come in now."
110
282970
1270
«Добре, ти можеш зайти».
04:44
That's incredible.
111
284250
620
Це неймовірно.
04:45
Yeah.
112
285060
560
04:45
I think if that were me on the boat and he said, I just jumped onto a shark.
113
285840
3570
так
Я думаю, якби це був я на човні, і він сказав, я просто стрибнув на акулу.
04:49
I'd be like,
114
289410
280
04:49
"No, I'm going to stay on the boat."
115
289930
1120
Я б сказав:
«Ні, я залишусь на човні».
04:51
"I'm good for today.
116
291100
800
04:51
Yeah, I'm good for today."
117
291970
890
«Я в порядку на сьогодні.
Так, я в порядку на сьогодні».
04:53
That'd look great on the CV though, wouldn't it?
118
293390
1600
Це чудово виглядало б у резюме, чи не так?
04:54
It's like, what do you do for a job?
119
294990
1090
Це як, що ви робите для роботи?
04:56
Well, I'm an underwater shark wrestler.
120
296080
2090
Ну, я підводний борець з акулами.
04:58
You know, that's what I do.
121
298440
1040
Ви знаєте, це те, що я роблю.
04:59
Yeah.
122
299960
410
так
05:01
So, breathing underwater would be a great skill because when you go
123
301140
3010
Отже, дихати під водою було б чудовою навичкою, тому що коли ти йдеш
05:04
underwater with scuba gear, my initial reaction to it was surprise because
124
304150
5800
під воду з аквалангом, моєю першою реакцією було здивування через
05:09
of the noise and all the bubbles.
125
309950
1920
шум і всі бульбашки.
05:12
I feel like if you haven't done any scuba diving, you think that scuba
126
312590
5040
Я відчуваю, що якщо ви не пірнали з аквалангом, ви думаєте, що підводне
05:17
diving will be a very serene, peaceful experience, but then it's like...
127
317630
4955
плавання буде дуже спокійним, спокійним досвідом, але тоді це як...
05:24
Darth Vader all the way.
128
324505
1620
Дарт Вейдер усю дорогу.
05:26
Yeah.
129
326155
240
05:26
Yeah.
130
326515
240
05:26
So, actually being able to just breathe without that gear would be amazing.
131
326755
4530
так
так Отже, справді можливість просто дихати без цього обладнання було б дивовижним.
05:31
I think.
132
331435
570
Я думаю.
05:32
Yeah.
133
332045
350
05:32
And you'd be able to do some incredible adventures.
134
332575
2740
так
І ви зможете зробити неймовірні пригоди.
05:35
Yes.
135
335675
450
Так.
05:36
I was going to ask you, Anna, do you have a superpower?
136
336855
2320
Я хотів запитати вас, Анна, чи є у вас суперздатність?
05:39
Apart from being an ama-...
137
339385
1170
Окрім того, що я ама...
05:40
I'm a mum.
138
340925
1290
я ще мама.
05:42
I think anyway.
139
342235
660
Я все одно думаю.
05:43
Anyone who is able to keep children alive, that's the
140
343830
3110
Той, хто здатний зберегти дітей живими, це
05:46
superpower and function as well.
141
346940
1880
також суперсила і функція.
05:49
If I were to have a superpower, then I think I would love to know, I'm kind of
142
349130
8020
Якби я мав суперздібність, то я думаю, що я хотів би знати, я наче
05:57
torn between having an insight into the future, so I could make good decisions,
143
357150
5200
розриваюся між тим, щоб мати розуміння майбутнього, щоб я міг приймати правильні рішення,
06:02
or being able to know what people think.
144
362690
2550
або здатністю знати, що думають люди.
06:06
Oh.
145
366280
380
06:06
That, I think that would be a really...
146
366830
1080
ох
Це, я думаю, це було б справді...
06:07
That's dangerous!
147
367910
1020
Це небезпечно!
06:09
You know, just being able to see a little bubble above people's heads to read their
148
369135
3810
Ви знаєте, просто вміти бачити маленьку бульбашку над головами людей, щоб читати їхні
06:12
thoughts, because I think being able to read people is a really good skill.
149
372955
4730
думки, тому що я вважаю, що вміти читати людей — це справді хороша навичка.
06:17
I think I'm quite good at reading a social situation and reading a room
150
377805
4130
Я вважаю, що я досить добре читаю соціальну ситуацію та читаю кімнату
06:22
and quite empathetic and understanding; my partner doesn't have the same
151
382605
5270
, і досить співпереживаю та розумію; мій партнер не має такого
06:27
level of awareness as I do, and we notice it when we go out and I'm like,
152
387885
5040
рівня усвідомлення, як я, і ми помічаємо це, коли виходимо на вулицю, і я думаю:
06:33
"Do you realise you said that?
153
393805
1010
«Ти розумієш, що ти це сказав?
06:34
And you could see that this person was uncomfortable when you said that?
154
394815
2360
І ти міг побачити, що цій людині було незручно, коли ти це сказав ?
06:37
You didn't pick that up."
155
397175
1080
Ти цього не взяв».
06:38
So, I think being able to actually see what people are thinking and understand,
156
398275
4230
Отже, я думаю, що можливість побачити, що думають і зрозуміти люди,
06:42
it would just take away so many doubts and, you know, sometimes we feel
157
402545
3790
просто позбавила б багатьох сумнівів, і, знаєте, іноді ми почуваємося
06:46
inhibited because we think the other person is thinking a certain thing.
158
406335
5570
стриманими, тому що думаємо, що інша людина думає про щось певне.
06:52
It's not always the case.
159
412275
1420
Це не завжди так.
06:53
So, just knowing the truth always would be quite...
160
413705
3030
Отже, просто знати правду завжди було б досить...
06:56
That's a really good one.
161
416735
450
Це справді добре.
06:57
Refreshing, I think refreshing.
162
417185
3650
Освіжає, я думаю освіжає.
07:00
Yeah, that's a really good one.
163
420855
1110
Так, це дуже добре.
07:02
Have you seen the film, is it What Women Want?
164
422235
2650
Ви дивилися фільм, це Чого хочуть жінки?
07:04
with Mel Gibson?
165
424915
1020
з Мелом Гібсоном?
07:06
And he has sort of this power where he can hear this.
166
426295
3410
І він має певну владу, завдяки якій він може це почути.
07:10
Yeah, and it changes things for him, doesn't it?
167
430005
2130
Так, і це змінює речі для нього, чи не так?
07:12
It really does, it really does.
168
432285
1600
Це дійсно так, це дійсно так.
07:14
So yeah, very interesting superpower.
169
434325
1630
Так, дуже цікава суперсила.
07:16
So, one superpower to consider might be the ability to make small talk.
170
436795
6780
Отже, однією з суперздібностей, яку варто розглянути, може бути вміння вести світську розмову.
07:24
Yeah.
171
444845
350
так
07:25
Like, so, I think small talk is a surprisingly powerful skill to have.
172
445225
5400
Так, я думаю, що світська розмова — це напрочуд потужна навичка.
07:30
Yeah, it is.
173
450625
890
Так, це так.
07:31
And it's interesting because not many people are very good at small talk.
174
451535
4610
І це цікаво, тому що небагато людей дуже добре вміють балакати.
07:36
It doesn't come naturally to many people.
175
456145
2610
Для багатьох це не є природним.
07:39
Yeah.
176
459395
300
07:39
But luckily it can be learned.
177
459855
2160
так
Але, на щастя, цьому можна навчитися.
07:42
So, small talk is actually a pretty big deal and that's what we're
178
462225
4665
Отже, світська розмова насправді є досить великою справою, і ось про що ми
07:46
going to talk about today — how to make small talk in the right way.
179
466890
5220
сьогодні поговоримо — як вести світську розмову правильно.
07:52
So, small talk is like the unsung hero of our daily interactions, isn't it?
180
472660
5370
Отже, світська розмова схожа на неоспіваного героя нашого щоденного спілкування, чи не так?
07:58
Yeah, but what is exactly small talk?
181
478360
3850
Так, але що таке світська розмова?
08:02
How could we define that?
182
482230
880
Як ми можемо це визначити?
08:03
That's a good question, and I'm glad you asked.
183
483740
1650
Це гарне запитання, і я радий, що ви задали.
08:05
Imagine you're in a lift with somebody perhaps it's taking a really long
184
485440
4110
Уявіть, що ви перебуваєте в ліфті з кимось, можливо, це займає дуже багато
08:09
time, and you barely know them, but you manage to strike up a conversation.
185
489550
4970
часу, і ви ледве знаєте їх, але вам вдається почати розмову.
08:14
You're maybe talking about the weather, or you're talking about
186
494980
3440
Можливо, ви говорите про погоду, або про
08:18
the latest episode of The Crown, or something that you're watching on TV.
187
498420
3830
останній епізод «Корони», або щось, що ви дивитесь по телевізору.
08:22
Well, that's small talk at its finest.
188
502250
3630
Ну, це найкращі балачки.
08:26
It might seem trivial.
189
506010
1760
Це може здатися тривіальним.
08:27
It might seem like nothing, but it actually plays a really vital role in
190
507790
4630
Може здатися, що це нічого, але насправді це відіграє дуже важливу роль у
08:32
building connections with other people.
191
512420
2220
створенні зв’язків з іншими людьми.
08:35
I like to imagine it as a bridge that helps us to cross over
192
515200
3840
Мені подобається уявляти це як міст, який допомагає нам перейти
08:39
from being complete strangers to becoming friends or colleagues.
193
519050
5040
від абсолютно незнайомих людей до друзів чи колег.
08:44
Now it's closely related to first impressions and we know that
194
524880
4090
Тепер це тісно пов’язане з першими враженнями, і ми знаємо, що
08:48
first impressions really count.
195
528970
2040
перше враження справді має значення.
08:51
You actually have quite a nice saying I heard on one of your podcasts,
196
531240
3180
Робе, у тебе є гарна фраза, яку я почув в одному з твоїх подкастів
08:54
Rob, about first impressions.
197
534450
2000
про перше враження.
08:56
Yes, you don't get a second chance to make a first impression, and
198
536965
3490
Так, ви не отримуєте другого шансу справити перше враження, і
09:00
it's completely true, I think.
199
540455
1330
це цілком вірно, я думаю.
09:01
Yeah, so, you only get that one chance, that first impression is lasting, so,
200
541885
4250
Так, у вас є лише один шанс, це перше враження залишається надовго, тому
09:06
you have to get it right the first time.
201
546135
1670
ви повинні зробити це правильно з першого разу.
09:08
So, what you say to break the ice really matters.
202
548495
3550
Отже, те, що ви говорите, щоб зламати лід, дійсно має значення.
09:12
Small talk lays the groundwork, so to speak.
203
552225
2980
Невелика розмова закладає основу, так би мовити.
09:15
It's how we signal to other people that we're friendly and approachable or not.
204
555455
5940
Таким чином ми сигналізуємо іншим людям, що ми доброзичливі та доступні чи ні.
09:22
So, we really let people know who we are or at least we give an
205
562635
3845
Таким чином, ми дійсно даємо людям знати, хто ми є, або принаймні створюємо
09:26
impression of who we are with those first few words and interactions.
206
566480
4060
враження про те, ким ми є, першими кількома словами та взаємодією.
09:31
So, Rob, when would small talk be useful?
207
571190
4670
Отже, Робе, коли світська розмова буде корисною?
09:36
This is a great question.
208
576220
1150
Це чудове запитання.
09:37
I think, it's one that goes around a lot, especially in sort of learners of English.
209
577370
4490
Я думаю, що це те, що часто ходить, особливо серед тих, хто вивчає англійську.
09:42
And I would say, you know, point blank, this is a spectrum of situations all
210
582300
5470
І я б сказав, ви знаєте, в упор, це спектр ситуацій на всьому
09:47
the way from coffee shop on one side all the way down to being in the boardroom
211
587770
4415
шляху від кав'ярні з одного боку аж до перебування в залі засідань
09:52
or interview or like you said, you know just waiting for an elevator or a lift.
212
592185
3970
чи співбесіди або, як ви сказали, ви знаєте, ви просто чекаєте на ліфт або ліфт.
09:56
So, we can use small talk in professional situations then.
213
596525
2580
Отже, ми можемо використовувати світську розмову в професійних ситуаціях.
09:59
Yeah, absolutely.
214
599225
900
Так, точно.
10:00
And if you don't use small talk in a professional situation, especially
215
600155
4460
І якщо ви не використовуєте світську розмову в професійній ситуації, особливо
10:04
when dealing with countries or cultures that have it in their language, for
216
604615
5225
коли маєте справу з країнами чи культурами, які мають це на своїй мові, наприклад
10:09
example, the UK, or the other sort of English-speaking nations, if you
217
609840
5050
, Великобританія чи інші англомовні країни, якщо ви
10:14
just launch straight into business, so to speak, things really feel sort
218
614890
4530
просто почнете прямо бізнес, так би мовити, справи справді здаються
10:19
of uncomfortable, disjointed or a lot of pressure to respond and get down
219
619420
4570
некомфортними, роз’єднаними або сильним тиском, щоб відповісти та
10:23
to business straight away, which, you know, doesn't quite feel right.
220
623990
3050
відразу приступити до справи, що, знаєте, не зовсім правильно.
10:27
I think for us Brits, at least.
221
627060
1740
Я думаю, принаймні для нас, британців.
10:28
What about yourself?
222
628800
660
А як щодо себе?
10:29
As Brits, we're very much indirect, aren't we?
223
629660
3300
Як британці, ми дуже непрямі, чи не так?
10:32
We nothing, anything direct is considered a little rude or too abrupt.
224
632990
5115
Ми нічого, все пряме вважається трохи грубим або занадто різким.
10:38
And so everything has to be done in a soft and gentle way.
225
638615
4170
І тому все потрібно робити м’яко і ніжно.
10:43
I think we're deemed as a nation of being like head down, very
226
643155
2810
Я думаю, що ми, як нація, наче опущені головою, дуже
10:45
cold, don't give eye contact, but actually we all need a cuddle.
227
645965
3760
холодні, не дивимося в очі, але насправді всі ми потребуємо обіймів.
10:49
We all need a hug.
228
649890
770
Нам усім потрібні обійми.
10:50
That's it.
229
650660
510
Це воно.
10:51
Before we have any kind of interaction.
230
651170
2030
Перш ніж у нас буде будь-яка взаємодія.
10:53
We need to know we're safe.
231
653200
1230
Ми повинні знати, що ми в безпеці.
10:54
We need to know it's a relaxed environment.
232
654580
2080
Ми повинні знати, що це спокійна атмосфера.
10:56
And so, that small talk, even in a professional environment, even if
233
656960
4290
І тому ця легка розмова, навіть у професійному середовищі, навіть якщо
11:01
it's something that's going to be, you know, a tough negotiation and
234
661250
4770
це будуть, знаєте, важкі переговори, і
11:06
you walk into the boardroom knowing that you're probably going to have
235
666020
2610
ви входите в зал засідань, знаючи, що у вас, ймовірно, виникнуть
11:08
disagreements with the people that you're about to negotiate with.
236
668630
4020
розбіжності з людьми, яких ви збираємося вести переговори з.
11:12
There's still that element of
237
672650
2265
Є ще той елемент:
11:15
"Hi, good morning.
238
675235
1260
«Привіт, доброго ранку.
11:16
How was your journey in today?
239
676535
1520
Як пройшла твоя сьогоднішня подорож?
11:18
Yeah.
240
678335
250
11:18
The trains are a nightmare, aren't they?"
241
678585
1490
Так. Потяги — це кошмар, чи не так?»
11:20
You know, that kind of chit-chat back and forth saying,
242
680085
3070
Ви знаєте, така балаканина туди-сюди:
11:24
"We're both human.
243
684055
900
«Ми обидва люди.
11:25
You're safe in this environment.
244
685355
1700
Ви в безпеці в цьому середовищі.
11:27
We can at least be civil with one another."
245
687395
2390
Ми можемо принаймні бути ввічливими один з одним».
11:30
Yeah, no, absolutely agreed.
246
690580
1700
Так, ні, абсолютно згоден.
11:32
Yeah, it's about this sort of relationship building, this sort of pressing the
247
692350
3980
Так, це про такий вид побудови стосунків, про такий вид притискання до
11:36
flesh, as they say, shaking hands and developing that relationship, especially
248
696330
4460
тіла, як кажуть, потискання рук і розвиток цих стосунків, особливо
11:40
if you're looking for new business, new opportunities, interviews, things like
249
700790
4340
якщо ви шукаєте новий бізнес, нові можливості, співбесіди тощо
11:45
that, you know, getting to know the other person before launching in, it is
250
705130
3600
, ви знаєте, знайомство з іншою людиною перед початком роботи,
11:48
something that I think Brits do very well.
251
708740
2910
я думаю, що британці роблять це дуже добре.
11:51
But it's always the culture that is used to small talk, when it doesn't
252
711650
3835
Але це завжди культура, яка звикла до легких балачок, коли цього не
11:55
happen, it feels very uncomfortable.
253
715495
1960
відбувається, відчуваєш себе дуже незручно.
11:57
I was out in Eastern Europe, and doing some English work with some professionals
254
717785
3830
Я був у Східній Європі, працював англійською з деякими професіоналами,
12:01
and I've been on for hours, you know, how it is teaching and you're pretty
255
721615
4510
і я працював годинами, знаєте, як це викладати, і ви досить
12:06
exhausted, you know, it's over, it's done.
256
726125
2280
виснажені, знаєте, все закінчилося, це зроблено.
12:08
You're sort of closing down the laptop and this woman walked up
257
728435
2890
Ви як би закриваєте ноутбук, і ця жінка підійшла
12:11
to me at the end and she said,
258
731365
1200
до мене в кінці і сказала:
12:12
"Rob, you look really tired."
259
732845
1730
«Робе, ти виглядаєш дуже втомленим».
12:15
And I thought,
260
735295
310
І я подумав:
12:16
"Oh, well, yes, I guess I am exhausted."
261
736340
2720
«О, ну так, мабуть, я виснажений».
12:19
But it was very direct, you know, like you said earlier on, about the
262
739070
3900
Але це було дуже прямо, ви знаєте, як ви сказали раніше, про те, що
12:22
Brits needing something a little bit smoother, a little bit more gentle.
263
742970
3090
британцям потрібно щось трохи більш гладке, трохи ніжніше.
12:26
And if it is too direct and it does feel slightly uncomfortable, but I guess this
264
746220
3760
І якщо це надто прямо, і це справді здається трохи незручним, але я припускаю, що це
12:29
was an element of small talk, so to speak.
265
749980
2830
був елемент світської розмови, так би мовити.
12:33
I think, when dealing with people from different places, different cultures, I
266
753250
5300
Я вважаю, що коли ми маємо справу з людьми з різних місць, різних культур,
12:38
do think that personally, we have to all just have a moment of thinking, we're all
267
758550
6070
особисто ми всі повинні подумати, ми всі
12:44
different, so, don't take everything so personally, like you have to allow them a
268
764620
6270
різні, тому не сприймайте все так особисто, як ви щоб дати їм
12:50
little bit of wiggle room to be different.
269
770890
3660
трохи простору для ворушінь, щоб бути іншими.
12:54
So, I think I've learned a lot about myself and others by being in
270
774620
5470
Отже, я думаю, що я багато чого дізнався про себе та інших, перебуваючи в
13:00
this particular niche, working with people from different countries.
271
780090
3210
цій конкретній ніші, працюючи з людьми з різних країн.
13:03
I used to take offence at things so quickly, depending on how I
272
783620
3880
Раніше я так швидко ображався на речі, залежно від того, як до мене
13:07
was approached or things that were said, you know, the unsolicited
273
787500
4100
підходили чи що говорили, знаєте, непрохані
13:11
marriage proposals, things like that.
274
791600
1850
пропозиції одружитися, подібні речі.
13:13
Nice.
275
793620
380
приємно
13:14
Cool.
276
794360
140
круто
13:15
I used to get really upset about it.
277
795530
1900
Раніше я дуже засмучувався через це.
13:17
And irate about the things people would say and how they would say them and...
278
797430
4803
І я роздратований через те, що люди скажуть і як вони це скажуть, і...
13:22
and now I realise, oh, actually we just come from different places; things are
279
802233
5777
тепер я розумію, о, насправді ми просто з різних місць; все робиться
13:28
done differently and they maybe don't understand my culture so, we can be
280
808010
6400
по-іншому, і вони, можливо, не розуміють моєї культури, тому ми можемо бути
13:34
open and talk about this and hopefully they'll understand and it'll be fine.
281
814410
4015
відкритими і поговорити про це, і, сподіваюся, вони зрозуміють, і все буде добре.
13:38
Yeah.
282
818425
30
так
13:39
So, I think everyone has to have that awareness.
283
819395
2300
Тож я думаю, що кожен має це усвідомлювати.
13:41
So, have you ever experienced a point where small talk wasn't
284
821935
4890
Отже, ви коли-небудь стикалися з моментом, коли світська розмова велася не
13:46
done in the most optimal way?
285
826825
2310
найоптимальнішим чином?
13:49
A long time ago when I was kind of new to the YouTubing space I used to go to lots
286
829245
5180
Давним-давно, коли я був новачком у просторі YouTube, я відвідував багато
13:54
of events at the YouTube headquarters, which is in King's Cross in London.
287
834425
5480
заходів у штаб-квартирі YouTube, яка знаходиться на Кінгс-Крос у Лондоні.
14:00
And I met up with a friend before one of these events, having coffee
288
840780
5270
І я зустрівся з другом перед однією з цих подій, пили каву
14:06
in a coffee shop and they had a couple of other friends joining
289
846050
3440
в кав’ярні, і до них приєдналася пара інших друзів
14:09
them, people I didn't know.
290
849490
1230
, людей, яких я не знав.
14:11
And at one point I'm kind of sat left alone with one of these
291
851280
3960
І в якийсь момент я ніби залишився наодинці з одним із цих
14:15
friends of my friend, and we hadn't spoken before that point.
292
855630
4080
друзів мого друга, і ми не розмовляли до цього моменту.
14:19
And, he turns to me and he says,
293
859770
1870
І він повертається до мене і каже:
14:21
"Oh, so, Anna, is it?"
294
861640
1440
"О, Анна, так?"
14:23
I said,
295
863090
40
14:23
"Yeah, yeah, Anna."
296
863130
630
14:23
He said,
297
863760
380
Я сказав: "Так, так, Анна".
Він запитав:
14:24
"What are you doing in London then?"
298
864170
1630
"Що ти тоді робиш у Лондоні?"
14:25
And I said,
299
865800
880
І я сказав:
14:26
"Oh, I'm going to an event at the YouTube headquarters.
300
866680
3700
«О, я збираюся на подію в штаб-квартирі YouTube.
14:30
It's not far from here.
301
870380
1180
Це недалеко звідси.
14:31
I'll be heading off in about 20 minutes."
302
871570
2020
Я піду приблизно через 20 хвилин».
14:34
And his reaction was,
303
874160
1140
І його реакція була такою:
14:35
"Oh no, you've got to spend the day with a bunch of YouTubers, that sucks, poor you."
304
875740
5430
«О ні, тобі доведеться провести день із купою ютуберів, це погано, бідний».
14:42
And I was obviously a bit shocked because he had gone straight into sharing his
305
882040
5500
І я, очевидно, був трохи шокований, тому що він одразу поділився своєю
14:47
personal negative opinion of YouTubers without ascertaining or working out
306
887570
5500
особистою негативною думкою про користувачів YouTube, не з’ясувавши чи не з’ясувавши,
14:53
who I was or whether I was a YouTuber or not, he just assumed I wasn't.
307
893240
4330
ким я є, чи був я користувачем YouTube чи ні, він просто припустив, що я ні.
14:58
Okay.
308
898070
570
14:58
And so rather than putting him straight instantly I was a bit taken aback
309
898750
4300
Гаразд.
І тому замість того, щоб миттєво сказати йому прямо, я був трохи здивований
15:03
by it and I was instantly offended.
310
903060
1760
цим і миттєво образився.
15:05
So, I just let him dig the hole the little deeper and I said,
311
905470
2990
Тож я просто дозволив йому копати яму трохи глибше, і сказав:
15:08
"Oh, you don't like YouTubers then."
312
908460
1610
«О, тобі не подобаються ютубери».
15:10
And he carried on, no, he didn't catch on at all.
313
910940
2770
І він продовжував, ні, він зовсім не впіймався.
15:13
"No, no, I don't like YouTubers.
314
913710
1670
«Ні, ні, мені не подобаються ютубери.
15:15
They're all so annoying.
315
915380
1110
Вони всі такі надокучливі.
15:16
They're all so full of themselves."
316
916850
1320
Вони всі такі сповнені себе».
15:18
And just keeps digging and digging and digging.
317
918170
2590
І просто продовжує копати, копати і копати.
15:21
And then eventually I said,
318
921070
1720
І врешті-решт я сказав:
15:23
"Well, you don't like me then.
319
923660
1390
«Ну, тоді я тобі не подобаюся.
15:25
I'm a YouTuber."
320
925350
1520
Я YouTuber».
15:27
And then he was obviously very apologetic and a bit taken aback by
321
927320
4830
А потім він, очевидно, дуже вибачився і був трохи здивований
15:32
his own, faux pas, should we say.
322
932150
3680
власним, скажімо, помилкою.
15:36
Yeah.
323
936250
360
15:36
Yeah.
324
936680
330
так
так
15:37
Giving him enough rope to hang himself with, this sort of thing.
325
937120
3650
Дати йому достатньо мотузки, щоб на ній повіситися, подібні речі.
15:41
It was a little mean, you know, the mistake that he made was to launch
326
941590
4670
Це було трохи підло, знаєте, помилка, яку він зробив, полягала в тому, що почав
15:46
into sharing his negative opinions of a whole group of people without
327
946260
5380
ділитися своїми негативними думками про цілу групу людей, не
15:51
knowing who he was talking to first.
328
951640
1970
знаючи, з ким він розмовляє першим.
15:53
And I've done this myself.
329
953840
1360
І я зробив це сам.
15:55
I've very quickly shared my opinions without knowing who I am talking to.
330
955200
8090
Я дуже швидко поділився своїми думками, не знаючи, з ким говорю.
16:04
Yeah, absolutely.
331
964020
1620
Так, точно.
16:05
And in doing so, offended people because they hold a very different opinion to me.
332
965930
4560
І при цьому образив людей, тому що вони дотримуються зовсім іншої зі мною думки.
16:10
And so I think it's always like one of the rules for small talk should be to
333
970710
5510
І тому я думаю, що одним із правил світської розмови має бути завжди
16:16
keep those negative opinions to yourself.
334
976930
2750
тримати ці негативні думки при собі.
16:20
Like you said about the balancing of, being understanding of everybody's
335
980580
4450
Як ви сказали про балансування, розуміння
16:25
culture, you know, especially when you're playing at the international
336
985030
2740
культури кожного, ви знаєте, особливо коли ви граєте на міжнародному
16:27
level, which is normally why people speak English is that they're in that
337
987770
3010
рівні, тому люди зазвичай говорять англійською, тому що вони на цій
16:30
international arena, is really hedging your conversation in a way that is, you
338
990850
6830
міжнародній арені, справді підстраховує вашу розмову у спосіб, який, знаєте
16:37
know, palatable that is acceptable for everybody instead of really sticking
339
997680
4210
, приємний, прийнятний для всіх, замість того, щоб справді встромити
16:41
your flag in the ground over to one side.
340
1001890
2180
свій прапор у землю збоку.
16:44
And as you said about the faux pas, I mean, the two mega poor choices to make
341
1004460
7890
І, як ви сказали про помилку, я маю на увазі, два надзвичайно погані варіанти, які варто зробити
16:52
when making small talk, I would say would be, politics or/and religion.
342
1012370
5215
під час невеликих розмов, я б сказав, це політика чи/та релігія.
16:57
Yeah.
343
1017935
210
так
16:58
What do you think?
344
1018345
570
16:58
Yeah, you're absolutely right.
345
1018995
1650
Що ти думаєш?
Так, ви абсолютно праві.
17:00
If somebody makes a really bold statement in the first few lines of meeting me about
346
1020655
7990
Якщо хтось робить справді сміливу заяву у перших кількох рядках зі мною щодо
17:08
their political beliefs or, you know, making a judgement from a political point
347
1028665
5210
своїх політичних переконань або, знаєте, висловлює судження з політичної точки
17:13
of view, then what happens is if it's at odds with what I believe, I instantly
348
1033875
7620
зору, тоді що відбувається так: якщо це суперечить моїм переконанням, я миттєво
17:21
make a judgement, you know, we all do, even if we try not to be judgemental.
349
1041495
4390
роблю судження, знаєте, ми всі робимо, навіть якщо намагаємося не бути засуджуючими.
17:26
I instantly make a judgement about what that person must be like, what their
350
1046615
3450
Я миттєво приймаю рішення про те, якою має бути ця людина, які її
17:30
general beliefs are and everything that's related to that and that might
351
1050065
5190
загальні переконання та все, що з цим пов’язано, і це може
17:35
make me decide instantly, I'm not going to be friends or I can't be close
352
1055255
4680
змусити мене миттєво вирішити: я не збираюся бути друзями чи не можу бути близькими
17:39
to, I don't align with this person and so, it can sour the relationship
353
1059935
5740
, я не погоджуватися з цією людиною, і це може зіпсувати стосунки
17:45
before it's even had a chance to blossom, before we even had a chance to
354
1065715
3930
до того, як вони навіть розквітнуть, перш ніж ми навіть матимемо можливість дослідити
17:49
explore, you know, whether there's any other things that we have in common.
355
1069645
4670
, знаєте, чи є в нас ще якісь спільні речі.
17:54
So, politics also can lead to, like an argument, a negative interaction.
356
1074845
6730
Отже, політика також може призвести до негативної взаємодії, як і суперечка.
18:01
I'm very much an avoider of conflict.
357
1081855
3100
Я дуже уникаю конфліктів.
18:05
I will just nod my head and go,
358
1085025
2080
Я просто кивну головою і скажу:
18:07
"Hmm okay, lovely."
359
1087105
880
18:07
And walk away.
360
1087985
810
«Хм, добре, мило».
І піти геть.
18:09
But I think I'm in the minority.
361
1089355
1670
Але я думаю, що я в меншості.
18:11
I think many people would happily say I don't agree or, you know,
362
1091025
4070
Я думаю, що багато людей із задоволенням скажуть, що я не згоден, або, знаєте,
18:15
stand up for what they believe and argue with that person.
363
1095235
2770
відстоюватимуть те, у що вони вірять, і посперечатимуться з цією людиною.
18:18
So, it's better to just avoid talking about politics and the same with
364
1098035
5370
Отже, краще просто уникати розмов про політику та те саме про
18:23
religion because it often leads to...
365
1103555
2470
релігію, тому що це часто призводить до...
18:27
Religion is a very personal thing and people have very strong views,
366
1107335
4010
Релігія – це дуже особиста річ, і люди мають дуже тверді погляди,
18:31
beliefs about religion and it's just better to just leave it aside until
367
1111365
6085
переконання щодо релігії, і краще просто залишити це осторонь, поки
18:37
a point later in your relationship.
368
1117450
2450
не зазначте пізніше у ваших стосунках.
18:40
Yeah, definitely, a hundred percent agreed.
369
1120840
2290
Так, однозначно, згоден на сто відсотків.
18:43
It's really worth taking on board that no matter how well you think you
370
1123610
3690
Справді варто взяти до уваги, що незалежно від того, наскільки добре ви
18:47
know this person or the individuals with which you're conversing, that
371
1127300
5370
знаєте цю людину чи людей, з якими спілкуєтеся,
18:52
you probably don't want to broach that subject unless you are...
372
1132770
2680
ви, ймовірно, не захочете порушувати цю тему, якщо ви не...
18:56
like you said, unless you know them really well or have a personal
373
1136535
2910
як ви сказали, якщо ви не знати їх дуже добре або мати особисті
18:59
relationship with this individual.
374
1139445
1420
стосунки з цією особою.
19:01
I was training some non-native professionals working in London
375
1141195
2770
Я навчав деяких немісцевих професіоналів, які працюють у Лондоні,
19:03
about small talk and networking while they were working in the big city.
376
1143965
3520
про світські розмови та нетворкінг, поки вони працювали у великому місті.
19:08
And it was all about, you know, avoid this, don't say that,
377
1148055
3050
І все було про те, знаєте, уникайте цього, не кажіть цього,
19:11
try using this as an idea.
378
1151115
1950
спробуйте використати це як ідею.
19:13
And on the coffee break one of them came up to me and said,
379
1153385
2650
І під час перерви на каву один із них підійшов до мене і сказав:
19:16
"Great presentation so far, Rob.
380
1156225
1720
«Поки що чудова презентація, Робе.
19:17
Brilliant.
381
1157975
440
Чудово.
19:18
I'd love to know your ideas about Brexit."
382
1158665
1860
Я хотів би знати ваші ідеї щодо Brexit».
19:21
And I said,
383
1161670
450
І я сказав:
19:23
"You know, you've just heard me say, you know, this probably isn't a good
384
1163590
3240
«Знаєте, ви щойно чули, як я сказав, ви знаєте, це, мабуть, не хороший
19:26
icebreaker or an opener, you know, consider using something else."
385
1166890
3210
айсбрейкер чи відкривачка, ви знаєте, ви можете використати щось інше».
19:30
It is a trained skill, like we've mentioned earlier about small talk
386
1170130
3560
Це тренована навичка, як ми вже згадували раніше про те, що світська розмова
19:33
being a trained or learned skill.
387
1173700
2080
є навичкою, яку тренують або вивчають.
19:36
Yeah.
388
1176100
430
19:36
I think when you do ask questions like,
389
1176780
3430
так
Я думаю, коли ви задаєте запитання на кшталт:
19:40
"What do you think about Brexit then?"
390
1180680
2015
«Що ви тоді думаєте про Brexit?»
19:42
You're basically just laying down a landmine for the other person because if
391
1182935
5240
По суті, ви просто закладаєте міну для іншої людини, тому що якщо
19:48
I ask you that, and I don't know you at all, and you don't know me, and I ask,
392
1188175
3820
я вас про це запитую, а я взагалі вас не знаю, а ви не знаєте мене, я запитую:
19:51
"What are your thoughts on this?"
393
1191995
1460
«Що ви думаєте про це? "
19:54
You then have to think,
394
1194125
1490
Тоді треба думати,
19:55
"Well, what are your thoughts?"
395
1195615
1540
— Ну, що у вас на думці?
19:57
Am I about to say something that's completely at odds with you?
396
1197175
2980
Чи я збираюся сказати щось, що вам абсолютно не підходить?
20:00
Are we about to have an argument?
397
1200156
1809
Ми збираємося сваритися?
20:02
Or are you going to dislike me if I say the wrong thing?
398
1202225
2410
Або я тобі не сподобаюся, якщо я скажу неправильну річ?
20:05
So, it's just not a very kind thing to do.
399
1205045
3270
Отже, це просто не дуже добра річ.
20:09
I think, it's better to just leave those questions to one side.
400
1209025
3230
Я думаю, що краще залишити ці питання осторонь.
20:12
And then the other thing, particularly in the UK is talking about money.
401
1212575
4450
І інша річ, особливо у Великій Британії, це розмова про гроші.
20:19
Yeah, I agree.
402
1219105
760
20:19
I don't know if it's different in other countries, but asking someone
403
1219955
3840
Так, погоджуюсь.
Я не знаю, чи це інакше в інших країнах, але запитати когось,
20:23
like how much they earn or how much their house costs or, you know, how
404
1223795
5310
наприклад, скільки вони заробляють, чи коштує їхній будинок, чи, знаєте, скільки
20:29
much anything costs, if it's something that was obviously a big purchase.
405
1229105
3460
коштує будь-що, якщо це, очевидно, велика покупка.
20:33
I think it's just not the done thing in this country, is it?
406
1233205
2710
Я думаю, що в цій країні це просто не прийнято, чи не так?
20:35
It makes people uncomfortable.
407
1235935
1600
Людям це незручно.
20:37
That's right.
408
1237585
430
Це вірно.
20:38
Real sticky situation and you get embroiled into disclosing some things that
409
1238015
5830
Справжня складна ситуація, і ви вплутуєтесь у розкриття деяких речей, які
20:43
are actually quite personal and if you give a third party something, they have
410
1243845
5970
насправді є досить особистими, і якщо ви даєте щось третій стороні, вони
20:49
that then and it's no longer personal and then where do you put those barriers in
411
1249815
4770
це отримують, і це вже не є особистим. Тоді де ви ставите ці бар’єри
20:54
place to, to safeguard against, you know, some other sensitive topics, for example.
412
1254585
4300
, щоб захистити від, Ви знаєте, деякі інші делікатні теми, наприклад.
20:58
So yeah, it's a really interesting one.
413
1258915
1980
Так, це дійсно цікаво.
21:01
Which is why when you're in a job interview, and this, this question
414
1261270
2880
Ось чому, коли ви проходите співбесіду при прийомі на роботу, це питання
21:04
often does come up, doesn't it?
415
1264150
1220
часто виникає, чи не так?
21:06
What are your salary expectations for this role?
416
1266080
3010
Яка ваша зарплата для цієї посади?
21:09
It's an awful question.
417
1269090
1210
Це жахливе питання.
21:10
And you might have had it as well as a self-employed kind of entrepreneur
418
1270360
4520
Можливо, у вас було таке, як і у самозайнятого підприємця,
21:15
when third parties approach you to come and do a collaboration or
419
1275360
3730
коли треті сторони зверталися до вас з проханням співпрацювати чи
21:19
a sponsorship, they'd say to you, we're interested in working with you.
420
1279090
3210
спонсорувати, вони казали вам, що ми зацікавлені у співпраці з вами.
21:22
Oh, great, okay.
421
1282650
790
О, чудово, добре.
21:23
Give me some details about the collaboration and I'll give you details.
422
1283440
3470
Дайте мені деякі подробиці про співпрацю, і я розповім вам деталі.
21:26
And then they'll say to you even though they approached you.
423
1286920
2725
А потім тобі скажуть, хоч і підійшли.
21:30
Yeah.
424
1290385
210
21:30
"What are your expectations for a fee?
425
1290715
2210
так
«Які ваші очікування щодо гонорару?
21:32
Or "what would you expect as a fee for this?"
426
1292985
1800
Або «що б ви очікували як гонорар за це?»
21:34
And you're like,
427
1294785
1210
А ви питаєте:
21:35
"Well what's your, what's your budget?"
428
1295995
1580
«Ну який у вас, який у вас бюджет?»
21:38
I'm not gonna give you a figure because I might be lowballing myself.
429
1298075
3000
Я не буду називати вам цифру, тому що я можу бути скромним.
21:41
I might undercut my value if you are paying other people more money.
430
1301075
4470
Я міг би знизити свою цінність, якщо ви платите іншим людям більше грошей.
21:45
A hundred percent.
431
1305935
900
Сто відсотків.
21:46
Yeah.
432
1306895
300
Так.
21:47
Like you said, that you're a bit of a minefield.
433
1307245
2010
Як ви сказали, ви трохи мінне поле.
21:49
You know, if you're talking about money, what do you say?
434
1309355
1910
Знаєте, якщо ви говорите про гроші, що ти кажеш?
21:51
What can't you say?
435
1311265
1030
Чого ти не можеш сказати?
21:52
Lowballing yourself, especially for the self employed, the entrepreneurs
436
1312505
3420
Принижуючи себе, особливо для самозайнятих, підприємців
21:55
out there as well, you know, money.
437
1315925
2270
там також, ви знаєте, гроші.
21:58
So, definitely don't ask someone in a, like if you're in a
438
1318905
3790
Тож точно не питайте когось у, наприклад, якщо ви в
22:02
networking event or a conference,
439
1322695
1990
мережевий захід або конференція,
22:04
"Oh, that's a great job.
440
1324725
1130
«О, це чудова робота.
22:05
You're doing a great job for a great company.
441
1325865
1350
Ви робите чудову роботу для чудової компанії.
22:07
How much do you earn?"
442
1327215
900
Скільки ви заробляєте?"
22:08
Like, that's a terrible question.
443
1328165
1270
Мовляв, це жахливе запитання.
22:09
Yeah, that's right.
444
1329865
710
Так, це вірно.
22:10
Yeah.
445
1330575
230
Так.
22:11
How much do you earn?
446
1331015
510
22:11
How much did you make last year?
447
1331545
1280
Скільки ви заробляєте?
Скільки ви заробили минулого року?
22:12
Yeah, it's pretty forward I would say.
448
1332845
1860
Так, я б сказав, що це досить передове питання.
22:14
And you know the other one that, you know, really sort of causes awkward silences
449
1334875
4370
І ви знаєте інше це, знаєте, справді викликає незручне мовчання
22:19
and awkward moments could be humour.
450
1339245
2180
, а незручні моменти можуть бути гумором.
22:21
Just because something is funny in your culture, it may not translate
451
1341885
4800
Просто тому, що щось смішне у вашій культурі, це може не
22:26
that well, in a small talk situation.
452
1346705
2120
так добре передаватись у ситуації невеликої розмови.
22:28
Absolutely.
453
1348925
420
Абсолютно.
22:29
I remember I was doing some networking in Europe and, one of the guys that
454
1349415
4350
Пам’ятаю, я працював у мережі Європа, і один із хлопців, яких
22:33
we were training, immediately opened with this joke about ball bearings,
455
1353795
5800
ми тренували, негайно почав цей жарт про кулькові підшипники,
22:39
these little steel ball bearings and it was only about 30 seconds long, but
456
1359645
3850
ці маленькі сталеві кулькові підшипники, і він тривав лише близько 30 секунд, але
22:43
he could not get the punch line out.
457
1363495
2220
він не зміг довести головний удар.
22:45
He was crying with laughter and I had no idea it didn't translate at all.
458
1365745
4930
Він плакав від сміху і я поняття не мав, що це взагалі не перекладається.
22:50
And he's reduced to tears trying to tell me this joke and
459
1370925
3930
І він розплакався, намагаючись розповісти мені цей анекдот, і
22:54
it was very awkward actually.
460
1374905
1310
насправді це було дуже незграбно.
22:56
So...
461
1376215
300
Тож...
22:57
yeah, humour.
462
1377245
520
22:57
Oh my goodness.
463
1377765
1910
так, гумор.
Боже мій.
22:59
My goodness.
464
1379825
1340
Боже мій.
23:01
Do you have an experience of this?
465
1381165
611
23:01
I can't think of a specific occasion, but there have definitely been times
466
1381776
5454
У вас є Я
не можу згадати конкретну подію, але точно були випадки
23:07
when people I don't know very well in a social setting have made a
467
1387350
6075
, коли люди, яких я не дуже добре знаю в соціальному середовищі, жартували
23:13
joke that's perhaps been a little bit edgy, a bit controversial.
468
1393425
5160
, можливо, трохи гостро, трохи суперечливо.
23:18
And in this country, we make fun of people and we make fun of ourselves and
469
1398965
4820
І в цій країні ми висміюємо людей і знущаємося над собою, і
23:23
you know, a lot of the comedians that I do find funny, like Ricky Gervais.
470
1403805
4410
знаєте, багато коміків, яких я вважаю смішними, як-от Рікі Джерве.
23:28
Ricky Gervais makes some appalling jokes.
471
1408705
3000
Рікі Джерве відпускає жахливі жарти.
23:31
If you saw them written down, he makes jokes about things that just
472
1411705
3740
Якщо ви бачили їх записаними, він жартує над речами, які просто
23:35
shouldn't ever be joked about, but he does it in a way that's funny and you
473
1415455
4680
з ним ніколи не варто жартувати, але він робить це смішно, і ти
23:40
know what you're getting with him.
474
1420145
1700
знаєш, що з ним отримуєш.
23:41
You turn up to one of his stand up gigs and you know that he's going
475
1421885
4460
Ви прийшли на один із його виступів і знаєте, що він буде
23:46
to be edgy and he's going to say things that are offensive, but funny.
476
1426345
4630
різким і скаже образливі, але смішні речі.
23:51
So, if you don't know someone and they repeat a joke like that, whether it's,
477
1431095
4670
Отже, якщо ви не знаєте когось, і він повторює подібний жарт, чи то
23:56
you know, about animal cruelty or a specific group of people, then it's
478
1436115
6510
про жорстоке поводження з тваринами чи про конкретну групу людей, то
24:02
very hard to know from a stranger if they are just being funny or if they
479
1442625
5740
дуже важко зрозуміти від незнайомця, чи він просто смішний, чи вони
24:08
actually hold sexist or racist views based on the joke that they made.
480
1448365
6760
насправді дотримуються сексистських або расистських поглядів на основі свого жарту.
24:15
So, it's a dangerous road to go down making jokes and often British
481
1455145
6380
Отже, це небезпечний шлях, щоб жартувати, і часто британський
24:21
humour is very different, I think, to other cultures, you know, our dry
482
1461525
4225
гумор дуже відрізняється від інших культур, знаєте, наш сухий
24:25
humour, our sarcasm, and so I think it wouldn't translate very well generally.
483
1465750
5960
гумор, наш сарказм, і тому я думаю, що це не дуже добре перекладається загалом.
24:31
So, it's best to just try not to be funny.
484
1471940
3620
Тож краще просто намагатися не бути смішним.
24:35
Just be nice.
485
1475560
870
Просто будь добрим.
24:36
Yeah.
486
1476470
220
так
24:37
Try not to be funny.
487
1477830
900
Намагайтеся не бути смішним.
24:38
Just nice.
488
1478760
520
Просто приємно.
24:39
Yeah.
489
1479280
190
24:39
That's great advice.
490
1479750
960
так
Це чудова порада.
24:40
I think.
491
1480740
390
Я думаю.
24:41
Yeah.
492
1481130
200
24:41
So, humour strike that one off the list as well.
493
1481330
1950
так Отже, гумор також викреслює це зі списку.
24:43
Yeah.
494
1483330
400
24:43
Yeah.
495
1483730
190
так
так
24:44
And I think the last one to mention about things to avoid is personal questions.
496
1484380
4015
І я думаю, що останнє, про що слід уникати, — це особисті питання.
24:49
Yeah.
497
1489425
420
так
24:50
I often get the, "Are you married?"
498
1490475
2710
Мене часто запитують: "Ти одружений?"
24:53
question.
499
1493275
700
запитання.
24:54
I don't know.
500
1494565
910
Не знаю.
24:55
Do you get this?
501
1495476
749
Ви це розумієте?
24:56
Occasionally, yes.
502
1496885
1120
Час від часу, так.
24:58
It's like,
503
1498025
340
24:58
"Are you married?"
504
1498415
650
Це як:
"Ти одружений?"
24:59
And you're thinking, well, not sure how this really feeds
505
1499135
3130
І ви думаєте: ну, не впевнені, як це справді впливає
25:02
into the overall conversation.
506
1502265
2280
на загальну розмову.
25:04
Yeah.
507
1504585
420
так
25:05
Yeah.
508
1505325
270
25:05
Especially, so I mostly get it in the sphere that I work in as a teacher.
509
1505735
4190
так
Тим паче, що я в основному отримую це в тій сфері, в якій працюю як викладач.
25:10
And I'm taken aback by it.
510
1510205
1450
І я вражений цим.
25:11
You know, people will approach me and happy to be open and talk to
511
1511655
3330
Ви знаєте, люди підходять до мене з радістю бути відкритими, говорити з
25:14
them and offer them advice, even though it's come from nowhere.
512
1514985
3140
ними і давати їм поради, навіть якщо вони прийшли нізвідки.
25:18
"Hi, Anna.
513
1518605
630
"Привіт, Анна.
25:19
Can I ask you a question?"
514
1519245
1050
Чи можу я поставити тобі запитання?"
25:21
"Yeah, of course."
515
1521065
760
25:21
And then we have a little back and forth and then they say,
516
1521865
2680
"Так, звичайно."
І тоді ми трохи туди-сюди, а потім вони кажуть:
25:25
"Are you married?"
517
1525135
620
25:25
And you're like,
518
1525865
480
"Ти одружений?"
І ти кажеш:
25:26
"What has this got to do with anything, you know, that you need to know?"
519
1526495
5755
"Яке це має відношення до всього, що тобі потрібно знати?"
25:33
So, I think asking personal questions or sometimes people
520
1533140
3710
Тому я думаю, що ставлю особисті запитання або іноді люди
25:36
comment or ask me about my age.
521
1536850
2670
коментують або запитують мене про мій вік.
25:39
I get that often or my weight.
522
1539550
2940
Я отримую це часто або свою вагу.
25:42
"How much do you weigh?"
523
1542650
910
"Скільки ви важите?"
25:43
I think things like that, you just don't know.
524
1543850
3100
Я думаю, що ви просто не знаєте таких речей.
25:46
What a strange question!
525
1546950
1100
Яке дивне питання!
25:48
Yeah.
526
1548150
550
25:48
You don't know what people feel insecure about.
527
1548700
3675
так
Ви не знаєте, через що люди почуваються невпевнено.
25:52
And so I may have had an eating disorder.
528
1552935
4005
І тому, можливо, у мене був розлад харчової поведінки.
25:57
I don't, I haven't, I've always had a very healthy, too healthy
529
1557450
3370
Я ні, ні, у мене завжди були дуже здорові, занадто здорові
26:00
a relationship with food.
530
1560820
1070
стосунки з їжею.
26:02
But I may have had an eating disorder in the past.
531
1562640
2750
Але, можливо, у мене раніше був розлад харчової поведінки.
26:05
Maybe I was anorexic at one point and I struggled to eat.
532
1565440
4220
Можливо, колись у мене була анорексія, і мені було важко їсти.
26:09
I didn't like food.
533
1569660
1070
Я не любив їжу.
26:11
And now I've managed to get to a healthy weight and beat my anorexia.
534
1571000
4515
І тепер мені вдалося досягти здорової ваги та подолати анорексію.
26:15
And then if you mention anything about my weight or anything about the way my
535
1575545
4680
А потім, якщо ви згадаєте щось про мою вагу чи щось про те, як
26:20
body looks, you could trigger something really bad in me that makes me feel very
536
1580225
5210
виглядає моє тіло, ви можете викликати в мені щось справді погане, що змусить мене почуватися дуже
26:25
self conscious and could set something off, but it certainly wouldn't set
537
1585435
3740
самосвідомо, і це може спровокувати щось, але це точно не налагодило б
26:29
up our relationship in a good way.
538
1589175
2000
наші стосунки хороший спосіб.
26:31
There was a time when I was having, my hair prepared for a wig, for a show.
539
1591845
5940
Був час, коли моє волосся готувалося для перуки, для шоу.
26:38
Right.
540
1598115
370
26:38
And I had a different lady doing my hair this one day, so my normal kind
541
1598545
3970
правильно.
Одного разу у мене була інша жінка, яка робила мені зачіску, тому мій звичайний
26:42
of makeup artist was off, and this lady, they're called wiggies, people
542
1602515
3190
візажист не був, і ця жінка, їх називають вігі, люди
26:45
who come in and prepare you for a wig.
543
1605705
1510
, які приходять і готують вас до перуки.
26:47
Wiggies.
544
1607345
190
26:47
Wiggies.
545
1607535
250
26:47
Right.
546
1607785
90
26:47
So, this wiggie came in, and I'd never met her before, and
547
1607969
3946
Wiggies. Wiggies.
правильно. Отже, прийшла ця вугі, і я ніколи не зустрічав її раніше, і
26:52
she, had a speech impediment.
548
1612355
2380
в неї була вада мови.
26:54
She had a very strong lisp.
549
1614745
2550
Вона дуже сильно шепелявила.
26:57
Now I am an expert with voice, and I've fixed a lot of speech impediments in the
550
1617355
8400
Зараз я експерт з голосу, і я виправляв багато вад мови в минулому
27:05
past with people from stutters and lisps.
551
1625755
3570
з людьми через заїкання та шепелявість.
27:09
And as soon as I heard her, I was instantly interested because I was like,
552
1629625
4180
І як тільки я почув її, я миттєво зацікавився, тому що я сказав:
27:13
"Oh, I can help you."
553
1633855
2750
«О, я можу тобі допомогти».
27:16
And I instantly assumed that she had a problem with her lisp
554
1636845
3880
І я миттєво припустив, що у неї проблеми з шепелявістю
27:20
and she would want to fix it.
555
1640745
1330
, і вона хоче це виправити.
27:22
That was my assumption.
556
1642085
1180
Це було моє припущення.
27:24
And so, rather than just keeping it to myself, one of the first
557
1644415
3720
І тому, замість того, щоб просто тримати це в собі, одне з перших
27:28
things I said to her was,
558
1648135
1420
речей, які я їй сказав, було:
27:30
"Ah, that's interesting.
559
1650175
1230
«Ах, це цікаво.
27:31
You have a lisp."
560
1651415
1060
Ти шепелявиш».
27:33
She was evidently very, very upset about the fact that I pointed it out.
561
1653235
5000
Очевидно, вона була дуже, дуже засмучена тим фактом, що я вказав на це.
27:38
And I read the situation straight away and thought, oh,
562
1658285
3790
І я відразу прочитав ситуацію і подумав, ой,
27:42
I shouldn't have said anything.
563
1662075
2260
не треба було нічого говорити.
27:44
And then there was just this really awkward, like 30 minutes of her doing
564
1664995
3860
А потім було щось справді незручне, наприклад, 30 хвилин, коли вона робила
27:48
my hair, pulling a little harder than usual, you know, while I try
565
1668855
3545
мені зачіску, смикала трохи сильніше, ніж зазвичай, знаєте, поки я намагався
27:52
to backpedal and save the situation.
566
1672410
2940
піти назад і врятувати ситуацію.
27:55
Brilliant.
567
1675351
1539
Блискуче.
27:57
Brilliant.
568
1677870
440
Блискуче.
27:58
Awkward.
569
1678780
390
Незручно.
27:59
You didn't sit there in silence then?
570
1679250
1350
Ви тоді не сиділи мовчки?
28:00
No, I carried on trying to salvage the, you know, the burning building.
571
1680750
3760
Ні, я продовжував намагатися врятувати, знаєте, палаючу будівлю.
28:05
Right.
572
1685500
510
правильно.
28:06
Talking about things, complimenting her on everything.
573
1686490
2600
Говорити про речі, робити їй компліменти про все.
28:09
It was a very innocent question.
574
1689310
2210
Це було дуже невинне питання.
28:11
What I wanted to do was offer help, but I just assumed that she wanted it.
575
1691530
4360
Я хотів запропонувати допомогу, але я просто припустив, що вона цього хоче.
28:15
And that was a bad assumption to make.
576
1695940
2030
І це було погане припущення.
28:17
So, I think the rule is don't mention, or ask personal questions
577
1697970
6145
Отже, я вважаю, що правило таке: не згадувати, або ставити особисті запитання
28:24
and don't mention anything personal.
578
1704125
1610
та не згадувати нічого особистого.
28:26
So, those are the things that we should avoid.
579
1706165
3070
Отже, це те, чого нам слід уникати.
28:29
So, just to recap those, we had politics, religion, we talked about money, about not
580
1709255
7450
Отже, просто підсумовуючи це, у нас була політика, релігія, ми говорили про гроші, про те, що не
28:36
trying to be funny because humour doesn't always translate, and being too personal.
581
1716765
5700
намагаємося бути смішним, тому що гумор не завжди перекладається, і бути занадто особистим.
28:42
So, those are the things that you should avoid.
582
1722485
1960
Отже, це те, чого вам слід уникати.
28:44
But what things could we talk about with a stranger when we're
583
1724855
3950
Але про що ми можемо говорити з незнайомою людиною, коли починаємо
28:48
striking up a conversation?
584
1728835
1450
розмову?
28:50
What's the safe zone?
585
1730305
1730
Що таке безпечна зона?
28:53
Well, that is a great question.
586
1733415
1670
Ну, це чудове запитання.
28:55
Because when you're in that situation, you need to talk about something and I
587
1735225
6195
Тому що коли ти в такій ситуації, тобі потрібно про щось поговорити, і я
29:01
would always recommend, and it's something that I do, I just use shared experience.
588
1741460
4400
завжди буду рекомендувати, і це те, що я роблю, я просто використовую спільний досвід.
29:05
Is there anything that is taking place right now that we're both sharing
589
1745890
4630
Чи є щось, що відбувається прямо зараз, чим ми обоє ділимося
29:10
and both have an experience of?
590
1750530
1440
та маємо досвід?
29:12
Temperature of the room, how hot the coffee is, what was the last
591
1752250
2910
Температура в кімнаті, наскільки гаряча кава, яким був останній
29:15
speaker like, what's the venue like?
592
1755160
1820
спікер, яке місце проведення?
29:17
You know, any of that, something that we both can have some sort of
593
1757210
3390
Ви знаєте, будь-що з цього, те, про що ми обидва можемо мати певну
29:20
opinion about, and it's fairly neutral and sits sort of between us both.
594
1760600
4395
думку, і це досить нейтрально і стоїть між нами обома.
29:25
Yeah.
595
1765055
350
29:25
What do you think about that?
596
1765415
800
так
Що ти думаєш про це?
29:26
Absolutely.
597
1766465
1060
Абсолютно.
29:27
Do you remember what the first thing I said to you was?
598
1767535
3110
Пам'ятаєш, що я тобі перше сказав?
29:30
When I first reached out to you,
599
1770995
1340
Коли я вперше звернувся до вас,
29:33
Um.
600
1773405
670
Гм.
29:34
It was a long time ago, now.
601
1774075
4570
Це було давно, тепер.
29:39
Well, no, honestly.
602
1779410
850
Ну ні, чесно кажучи.
29:40
So, I think with you, I really liked your camera work.
603
1780715
4680
Отже, я думаю, мені дуже сподобалася ваша операторська робота.
29:45
So, I've been watching you on Instagram for a while.
604
1785675
2140
Отже, я деякий час спостерігаю за вами в Instagram.
29:48
Not like a stalker.
605
1788085
930
Не як сталкер.
29:49
Right.
606
1789015
120
29:49
Like a researcher.
607
1789335
970
правильно.
Як дослідник.
29:51
Researcher, yeah.
608
1791105
310
29:51
I'd been watching you and your filming style, your shorts, the style of your
609
1791415
4190
Дослідник, так.
Я спостерігав за тобою і за твоїм стилем зйомок, за твоїми шортами, стиль твоїх
29:55
shorts had changed and it looked like you'd upgraded your camera equipment.
610
1795605
4810
шортів змінився, і здавалося, що ти оновив обладнання для камери.
30:00
And I just really liked it.
611
1800485
1190
І мені просто дуже сподобалося.
30:01
So, the first thing I said to you, even though I had no idea who you were or how
612
1801685
5350
Отже, перше, що я сказав тобі, хоча я не мав уявлення, хто ти і як
30:07
you would receive an unsolicited message, and the first thing I said to you was,
613
1807035
4720
ти отримаєш небажане повідомлення, і перше, що я сказав тобі, було:
30:11
"Hey, I love the new style of your shorts.
614
1811795
3720
«Гей, мені подобається новий стиль твоїх шорт.
30:15
Have you got a new camera?
615
1815515
940
У вас нова камера?
30:16
It looks great."
616
1816455
780
Виглядає чудово».
30:17
And that instantly sparked quite a warm interaction between us because I started
617
1817745
5380
І це миттєво викликало досить теплу взаємодію між нами, тому що я почав
30:23
with a compliment talking about something that we have a shared interest in,
618
1823125
4960
із компліменту, говорячи про те, що нас спільних інтересів,
30:28
which is filming and creating content.
619
1828085
2030
а саме про зйомки та створення контенту.
30:30
Yeah, I mean that, I remember now, yes, that was it.
620
1830420
2710
Так, я маю на увазі це, я зараз пам’ятаю, так, це було все.
30:33
The interaction where you pay somebody a compliment, I think really opens
621
1833180
3830
Взаємодія, коли ви робите комусь комплімент, я думаю, справді відкриває
30:37
many, many doors, having a warm response or at least a warm interaction
622
1837060
4840
багато, багато дверей, тепла відповідь або принаймні тепла взаємодія
30:42
really encourages the other party to step forward and open up as well.
623
1842070
3120
справді заохочує іншу сторону зробити крок вперед і також відкритися.
30:45
Yeah.
624
1845230
430
30:45
So, starting with a compliment, but is there any like limit to that, is
625
1845660
4930
так
Отже, починаючи з компліменту, але чи є на це обмеження, чи є
30:50
there a point where paying someone a compliment can be taken in the
626
1850590
3260
момент, коли зробити комусь комплімент можна сприйняти неправильно
30:53
wrong way as an opening interaction.
627
1853850
2890
як вступну взаємодію.
30:57
Yeah, I think as we've been discussing already, referring back to the current
628
1857180
3930
Так, я думаю, оскільки ми вже обговорювали, повертаючись до поточного
31:01
or the previous list of things like being too personal, like, you know,
629
1861360
4550
чи попереднього списку речей, як-от надто особисте, наприклад,
31:05
what somebody really looks like or their weight, their age, you know, how tired
630
1865910
4520
як хтось насправді виглядає чи його вага, вік, знаєте, наскільки втомився
31:10
they are, perhaps, you know, being too personal, obviously that I wouldn't
631
1870430
4110
вони, можливо, ви знаєте, є занадто особистими, очевидно, що я б не
31:14
push beyond that, but something that's fairly superficial on the surface,
632
1874540
4460
виходив за межі цього, але щось, що є досить поверхневим на поверхні,
31:19
about camera work, as you said.
633
1879260
1950
про роботу оператора, як ви сказали.
31:21
Well, like if someone likes your briefcase or your bag,
634
1881310
2810
Наприклад, якщо комусь подобається ваш портфель або сумка:
31:24
"I love, I love that bag where did you get that from?
635
1884170
3230
«Мені подобається, мені подобається ця сумка, звідки ти її взяв?
31:27
Do you find that works well for you?
636
1887500
1390
Ти вважаєш, що це добре для тебе?
31:28
Can you get your laptop in there?"
637
1888940
1230
Чи можеш ти взяти туди свій ноутбук?»
31:30
Something that's a little bit more external.
638
1890590
2160
Щось більш зовнішнє.
31:32
So, I've had it where people have come to me and I think maybe as a woman, I feel
639
1892770
5390
Отже, у мене було те, що люди приходили до мене, і я думаю, що, можливо, як жінка, я відчуваю
31:38
a bit more sensitive to these things, but, if a guy that I don't know, maybe
640
1898160
4830
трохи більш чутливий до цих речей, але, якщо хлопець, якого я не знаю, можливо,
31:42
at a conference comes up to me and says,
641
1902990
2980
на конференції підійде до мене і скаже:
31:46
"That colour really suits you, you look really cute."
642
1906030
2820
«Цей колір тобі справді пасує, ти виглядаєш дуже мило».
31:49
Or sometimes people use the word 'sexy' or something like that.
643
1909340
3380
Або іноді люди використовують слово «секси» або щось подібне.
31:53
Yeah.
644
1913010
430
31:53
And as soon as I hear the word cute or sexy, I switch off and say,
645
1913520
2640
так
І як тільки я чую слово милий або сексуальний, я вимикаюся і кажу:
31:56
"This is a predator.
646
1916160
850
«Це хижак.
31:57
Don't talk to that person."
647
1917935
1060
Не розмовляйте з цією людиною».
31:59
Yeah.
648
1919345
250
31:59
Red flag.
649
1919935
740
так
Червоний прапор.
32:00
What they might be doing is just trying to pay me a compliment of trying to
650
1920935
3380
Те, що вони можуть робити, це просто намагатися зробити мені комплімент, намагаючись знайти
32:04
find a way to strike up a conversation.
651
1924335
2490
спосіб почати розмову.
32:06
And that's the only thing they can think of to say is that
652
1926825
2970
І це єдине, що вони можуть придумати, щоб сказати:
32:10
"You look great.
653
1930145
910
«Ти виглядаєш чудово.
32:11
That looks great on you."
654
1931065
850
32:11
But they've used the wrong words like 'sexy' or 'cute' or 'gorgeous',
655
1931915
5255
Це чудово виглядає на тобі».
Але вони використовували неправильні слова, як-от «сексуальний», «милий» або «розкішний»,
32:17
anything like that about me.
656
1937200
1840
щось подібне про мене.
32:19
Don't use it because I think you're being predatory.
657
1939430
3540
Не використовуй це, тому що я думаю, що ти хижак.
32:23
So, it's better to compliment, if you're going to open that way, compliment
658
1943640
3570
Отже, краще робити комплімент, якщо ви збираєтеся відкритися таким чином, робіть комплімент
32:27
something that's outside of that person.
659
1947220
3060
тому, що не стосується цієї людини.
32:30
So, compliment their shoes or, you know, like I said, their bag or
660
1950280
5260
Отже, зробіть комплімент їхньому взуттю або, знаєте, як я вже сказав, їхній сумці чи
32:35
the work that you've just seen them do, the talk that they just gave.
661
1955570
3040
роботі, яку ви щойно бачили, як вони виконують, розмові, яку вони щойно виголосили.
32:38
"Oh, that was a really great talk.
662
1958650
1510
«О, це була справді чудова розмова.
32:40
You seem like you've done this quite a few times before.
663
1960170
2280
Ви, здається, робили це вже багато разів.
32:42
Have you?"
664
1962460
290
32:42
Yeah.
665
1962750
180
32:42
Yeah.
666
1962930
60
Чи так?» так
так
32:43
Anything like that can get a conversation going without offending the person
667
1963690
3630
Будь-що подібне може спровокувати розмову, не ображаючи людину
32:47
or being too, you know, creepy.
668
1967320
3100
чи надто, знаєте, моторошно.
32:51
Yeah, yeah.
669
1971130
930
Так Так.
32:52
And once that ball is rolling with that external conversation, you know, about
670
1972470
4810
І як тільки ця зовнішня розмова, знаєте, про
32:57
your bag and things, you could then use the information that is then volunteered
671
1977280
4960
вашу сумку та інші речі покотиться, ви можете використовувати інформацію, яку
33:02
to you to keep that conversation going, keep that conversation flowing.
672
1982270
4200
вам потім добровільно надають, щоб підтримувати цю розмову, підтримувати її плинність.
33:06
Yeah, it's like being a detective, isn't it?
673
1986630
1770
Так, це як бути детективом, чи не так?
33:08
You're then listening for clues of things that you can latch onto.
674
1988400
3580
Тоді ви прислухаєтеся до підказок речей, за які можете вчепитися.
33:12
Like if someone says,
675
1992390
950
Наприклад, якщо хтось скаже:
33:13
"Oh yeah.
676
1993340
670
«О, так.
33:14
Oh thanks.
677
1994010
470
33:14
Yeah, I love this pen too.
678
1994830
1340
О, дякую.
Так, мені теж подобається ця ручка.
33:16
I got it from an event at Apple."
679
1996170
2090
Я отримав її на події в Apple».
33:18
"Oh, you went to the Apple event?"
680
1998580
1630
"О, ви були на події Apple?"
33:20
"I think, I was invited to that but I couldn't make it."
681
2000210
2450
«Здається, мене запросили на це, але я не зміг прийти».
33:23
Little things like that you can grab and see if you can find something
682
2003550
4040
Подібні дрібниці, які ви можете схопити й подивитися, чи зможете ви знайти щось
33:27
that you have in common that you can then comment on as well.
683
2007610
3130
спільне, що потім також можете прокоментувати.
33:31
So, what other topics would be a safe thing to talk about?
684
2011160
4780
Отже, про які ще теми було б безпечно говорити?
33:36
Particularly being British, there's one thing that always springs to mind.
685
2016150
3960
Особливо будучи британцем, є одна річ, яка завжди спадає на думку.
33:41
I've really tried to sit on this the entire podcast episode today.
686
2021180
4510
Я справді намагався сидіти на цьому весь сьогоднішній епізод подкасту.
33:45
I haven't asked you about the weather and I'm sort of questioning
687
2025850
3450
Я не питав вас про погоду, і я начебто сумніваюся
33:49
my birthrights, right about now.
688
2029300
1680
у своїх правах первородства прямо зараз.
33:51
But, yes, I think one of the cliches that gets absolutely hammered is the weather.
689
2031010
4960
Але, так, я вважаю, що одне з кліше, яке абсолютно забивається, це погода.
33:56
What are your thoughts on that?
690
2036020
820
Що ви думаєте про це?
33:57
Well, you know, stereotypes are deemed to be bad because they tar an
691
2037240
7520
Ну, ви знаєте, стереотипи вважаються поганими, тому що вони ображають
34:04
entire group of people, but actually stereotypes don't come from nowhere.
692
2044760
3610
цілу групу людей, але насправді стереотипи не виникають нізвідки.
34:08
Stereotypes always have a root in truth and it is true that the
693
2048770
5510
Стереотипи завжди мають коріння в правді, і це правда, що
34:14
stereotypical British conversation about the weather, it's real.
694
2054290
4160
стереотипні британські розмови про погоду – це правда.
34:18
We do talk about the weather all the time, at least I do.
695
2058460
3225
Ми постійно говоримо про погоду, принаймні я.
34:21
I don't know about you.
696
2061745
900
я не знаю як ти
34:23
Yeah.
697
2063025
170
34:23
No, I'm guilty of that as well.
698
2063195
1450
так Ні, я теж у цьому винен.
34:24
Talking about the weather, Rob, it has been horrific.
699
2064645
2810
Говорячи про погоду, Робе, вона була жахливою.
34:27
We actually had to postpone this recording because the weather
700
2067465
4420
Нам фактично довелося відкласти цей запис, тому що цього тижня погода
34:31
this week has been horrendous.
701
2071955
2030
була жахливою.
34:34
We had a little storm pass through and yesterday, I think it was
702
2074375
4000
У нас був невеликий шторм, і вчора, я думаю, це було
34:38
yesterday or the day before, we actually lost three fence panels.
703
2078375
3450
вчора чи позавчора, ми фактично втратили три панелі огорожі.
34:42
Wow.
704
2082900
420
Ого.
34:43
Okay.
705
2083650
140
34:43
Chasing them down the street.
706
2083850
1290
Гаразд. Переслідувати їх вулицею.
34:45
Okay.
707
2085170
400
34:45
Well, no, they've just gone into the neighbour's garden.
708
2085580
2150
Гаразд.
Ну ні, просто зайшли в сусідський сад.
34:47
Luckily the neighbour's not blown into ours.
709
2087950
2450
На щастя, сусід не влетів у нас.
34:50
The last time we had a big storm, which was around this time last year, we
710
2090620
3420
Останнього разу, коли у нас був сильний шторм, приблизно в цей час минулого року, ми
34:54
actually lost a tree and two fence panels.
711
2094040
2410
фактично втратили дерево та дві панелі огорожі.
34:56
So, at least the trees didn't fall down this time because
712
2096810
2790
Тож принаймні цього разу дерева не впали, бо
34:59
that causes a lot of damage.
713
2099600
1590
це завдає великої шкоди.
35:01
Yeah, absolutely.
714
2101605
1120
Так, точно.
35:03
Yeah.
715
2103045
330
35:03
I mean, the weather is always, and it's always a predictable answer, especially if
716
2103555
3560
так
Я маю на увазі, погода завжди, і це завжди передбачувана відповідь, особливо якщо
35:07
you're conversing with a Brit, you know,
717
2107115
1650
ви розмовляєте з британцем, знаєте,
35:08
"How's the weather?"
718
2108965
810
"Як погода?"
35:09
So, well, guess, you know, raining, windy, overcast, you know, something like this.
719
2109815
4720
Отже, вгадайте, знаєте, дощ, вітер, похмуро, знаєте, щось на зразок цього.
35:14
But it seems that we're always complaining about the weather in one form or another.
720
2114765
3940
Але, здається, ми постійно в тій чи іншій формі скаржимося на погоду.
35:18
If it's beautiful weather, most of us are going,
721
2118715
2070
Якщо погода гарна, більшість із нас думає:
35:21
"Oh gosh, it's so hot, isn't it?"
722
2121395
1990
«Боже, так жарко, чи не так?»
35:23
"Oh, I can't get away from it.
723
2123685
1440
«Ой, я не можу від цього відійти.
35:25
It's just stifling."
724
2125125
1090
Мені просто душно».
35:26
We complain if it's too hot and we also complain if it's too
725
2126580
3580
Ми скаржимося, якщо занадто жарко, і ми також скаржимося, якщо занадто
35:30
cold, wet and windy, which it is most of the time, to be honest.
726
2130160
2580
холодно, волого та вітряно, що, чесно кажучи, буває найчастіше.
35:32
And I think it's because in this country, although we don't have extreme
727
2132760
3450
І я думаю, що це тому, що в цій країні, хоча ми не маємо екстремальних
35:36
weather in the way that, you know, other places around the world experience
728
2136730
4500
погодних умов, як, знаєте, в інших місцях світу,
35:41
like earthquakes and tornadoes.
729
2141230
1250
як-от землетруси та торнадо.
35:42
Though we did have a tornado, didn't we?
730
2142760
2430
Хоча у нас був торнадо, чи не так?
35:45
In the north of England, took off like hundreds of roofs
731
2145190
3550
На півночі Англії
35:48
last week there was a tornado.
732
2148870
1500
минулого тижня пройшов торнадо, як сотні дахів.
35:51
Really?
733
2151100
500
35:51
Yeah.
734
2151660
310
35:51
I saw, you know, on Facebook, you know, on Facebook, they have
735
2151970
3340
справді?
так
Я бачив, знаєте, у Фейсбуці, знаєте, у Фейсбуці, у них є
35:55
that 'mark yourself safe' thing.
736
2155310
2540
таке «позначити себе в безпеці».
35:57
Right.
737
2157850
350
правильно.
35:58
So if there's a big, if there's a big emergency, then
738
2158365
3630
Отже, якщо виникне серйозна надзвичайна ситуація,
36:02
you can mark yourself safe.
739
2162335
1220
ви можете позначити себе в безпеці.
36:03
So, people on Facebook know that you escaped.
740
2163555
2090
Отже, люди у Facebook знають, що ти втік.
36:06
And I saw that one of my friends up in like Manchester had marked
741
2166065
3930
І я побачив, що один із моїх друзів у Манчестері захищався
36:10
themselves safe from the, like, I can't remember where it was, but mark
742
2170015
4280
від, наприклад, я не пам’ятаю, де це було, але позначив
36:14
themselves safe from the tornado.
743
2174295
1180
себе захищеним від торнадо.
36:15
And I was like,
744
2175475
330
36:15
"This has got to be a joke.
745
2175805
1230
І я подумав:
«Це, мабуть, жарт.
36:17
This person's obviously been hacked.
746
2177085
1550
Цю людину, очевидно, зламали.
36:18
We don't have tornadoes in this country."
747
2178795
1580
У нас у цій країні немає торнадо».
36:20
And then my mum said,
748
2180665
1090
А потім моя мама сказала:
36:21
"Oh, you know, David's..."
749
2181755
1480
«О, ти знаєш, у Девіда...»
36:23
My brother who lives up in the north.
750
2183285
1680
Мій брат, який живе на півночі.
36:25
"David's doing okay.
751
2185195
1260
«У Девіда все гаразд.
36:26
He's still got his roof and he's okay.
752
2186465
1800
У нього все ще є дах, і він у порядку.
36:28
He's safe from the tornado."
753
2188265
1360
Він у безпеці від торнадо».
36:29
And I was like,
754
2189625
340
36:29
"What?"
755
2189965
160
І я подумав:
"Що?"
36:31
There was actually a tornado crazy.
756
2191305
2200
Був справді божевільний торнадо.
36:33
Wow.
757
2193850
550
Ого.
36:34
Wow.
758
2194760
390
Ого.
36:35
But yes, our weather here is, although not usually extreme, it is
759
2195230
5770
Але так, наша погода тут, хоча зазвичай і не екстремальна, вона
36:41
unpredictable, and so, it's something that we always like to talk about.
760
2201030
4210
непередбачувана, тому ми завжди любимо про це говорити.
36:45
And actually it's a good conversation starter if you're at a venue in a
761
2205670
4940
І насправді це гарний початок розмови, якщо ви перебуваєте на місці в
36:50
professional environment and the weather's been generally quite bad,
762
2210610
4930
професійному середовищі, і погода загалом була досить поганою,
36:55
but on this one occasion for this one day during an outdoor event, it's okay.
763
2215540
3940
але в цей один день під час події просто неба, це нормально.
36:59
You could start with,
764
2219480
920
Ви можете почати з:
37:01
"We've been lucky with this weather today, haven't we?"
765
2221380
2100
«Нам сьогодні пощастило з такою погодою, чи не так?»
37:03
It's a good line.
766
2223880
2050
Це гарна лінія.
37:05
Or the organisers have been quite unlucky today, haven't they?
767
2225960
3020
Або організаторам сьогодні зовсім не пощастило?
37:08
You know, so it's a really good way to kind of initiate the conversation in a
768
2228990
4000
Ви знаєте, це дійсно хороший спосіб почати розмову
37:12
very safe way, talking about the weather.
769
2232990
3820
дуже безпечним способом, говорячи про погоду.
37:17
But if you are at an event, then that could also create an
770
2237290
5590
Але якщо ви на заході, це також може створити
37:22
opportunity for small talk, can't it?
771
2242880
2050
можливість для невеликої розмови, чи не так?
37:24
You just talk about what's going on around you.
772
2244930
2535
Ви просто говорите про те, що відбувається навколо вас.
37:27
Can you give us some examples?
773
2247715
1320
Чи можете ви навести нам кілька прикладів?
37:29
Yeah.
774
2249785
340
так
37:30
I mean, so, you know, being at an event, I think the weather is
775
2250155
2960
Я маю на увазі, ви знаєте, перебуваючи на заході, я вважаю, що погода є
37:33
just a really good starting point.
776
2253115
2350
просто гарною відправною точкою.
37:35
But if you feel a little bit more adventurous, you could start to probe
777
2255505
4160
Але якщо ви відчуваєте себе трохи більш авантюрним, ви можете почати досліджувати,
37:39
about if it's their first time here or how long they've been a part of the company
778
2259675
5210
чи вони тут вперше або як довго вони є частиною компанії, в
37:44
they work for; what they think of the coffee, you know, do they take sugar?
779
2264915
3620
якій працюють; що вони думають про каву, ти знаєш, вони приймають цукор?
37:48
Do they not?
780
2268535
480
Чи не так?
37:49
So milk, almond milk, coconut milk, all the rest of it.
781
2269045
3260
Тож молоко, мигдальне молоко, кокосове молоко та все інше.
37:52
So, you know, think things like this.
782
2272655
1620
Отже, знаєте, думайте про такі речі.
37:54
I think another cliche whether at a business event or just, you know,
783
2274745
3620
Я думаю, що ще одне кліше, чи то на діловому заході, чи просто, знаєте,
37:58
down the coffee shop or waiting for a bus, is holidays, you know.
784
2278365
4570
у кав’ярні чи в очікуванні автобуса – це свята, знаєте.
38:02
Have you had much time off this year, et cetera?
785
2282995
1990
Чи багато у вас було відпустки цього року тощо?
38:05
What do you think about that one?
786
2285255
950
Що ви думаєте про це?
38:06
Is this one of your go-to small talk lines?
787
2286205
2660
Це одна з ваших спільних розмов?
38:08
This is always what I associate with the hairdressers.
788
2288925
3300
Це те, що у мене завжди асоціюється з перукарями.
38:13
So, with my sons, we play a lot of games.
789
2293245
3150
Тому з моїми синами ми граємо у багато ігор.
38:16
I'm a very playful mum.
790
2296395
1390
Я дуже грайлива мама.
38:18
Especially when I want them to do things that they're not very good at doing.
791
2298085
2900
Особливо, коли я хочу, щоб вони робили речі, які вони не дуже вміють робити.
38:20
Like brushing their teeth every night.
792
2300985
2970
Як чищення зубів щовечора.
38:23
When they brush their teeth my three year old would come to
793
2303975
2430
Коли вони чистили зуби, мій трирічний хлопчик приходив до
38:26
me with his toothbrush and say,
794
2306405
1070
мене зі своєю зубною щіткою і казав:
38:27
"I want to see the dentist."
795
2307855
1460
«Я хочу до стоматолога».
38:29
Because at one point they were getting too fast at brushing their
796
2309355
4100
Тому що в один момент вони почали чистити
38:33
teeth and they wouldn't really let me or my partner help them.
797
2313455
3290
зуби надто швидко і не дозволяли ні мені, ні моєму партнеру допомагати їм.
38:37
And so we introduced the dentist game and I'd be like,
798
2317085
2710
І ось ми представили гру в стоматолога, і я запитав:
38:40
"Hello!
799
2320025
570
38:40
Who's coming to sit in the dentist chair?"
800
2320625
1940
«Привіт!
Хто прийде сісти в стоматологічне крісло?»
38:42
And then they lie down on the floor.
801
2322565
2080
А потім лягають на підлогу.
38:44
I'm sitting down with my legs crossed and they put their head in my lap and
802
2324675
2880
Я сиджу, схрестивши ноги, а вони кладуть голову мені на коліна і
38:47
then I can brush their teeth really well.
803
2327555
1590
тоді я можу добре чистити їм зуби.
38:49
And as I'm doing it, I always say,
804
2329485
2070
І коли я це роблю, я завжди кажу:
38:52
"So, have you been on holiday this year?"
805
2332175
2490
"Тож, ти був у відпустці цього року?"
38:56
So, that's the dentist.
806
2336555
563
Отже, це стоматолог.
38:57
It's very convincing, very condensing.
807
2337118
1082
Це дуже переконливо, дуже стисло.
38:58
Yeah.
808
2338200
160
38:58
Yeah.
809
2338360
80
38:58
And we do the hairdressers in when we're in the bath and I'm washing their hair and
810
2338475
4890
так так
І ми робимо перукарню, коли ми у ванні, і я мию їм волосся, і
39:03
that's always one that comes up as well.
811
2343365
1290
це також завжди виникає.
39:04
Like,
812
2344655
150
Наприклад,
39:05
"Been anywhere nice this year?"
813
2345195
1540
"Був десь приємний цього року?"
39:07
Fantastic.
814
2347285
1020
фантастично.
39:08
I'm going on holiday next week.
815
2348405
1480
Наступного тижня я йду у відпустку.
39:09
I'm going to the Bahamas.
816
2349885
1010
Я їду на Багами.
39:10
Have you ever been?
817
2350895
850
Ви коли-небудь були?
39:12
And so, yeah, talking about travel is something that people
818
2352175
4320
Отже, так, розмови про подорожі – це те, що люди
39:16
generally enjoy discussing.
819
2356505
2610
зазвичай люблять обговорювати.
39:19
Travel isn't usually a negative topic for anybody.
820
2359245
3760
Зазвичай подорожі ні для кого не є негативною темою.
39:23
So, it's a safe one to bring up and people get excited when
821
2363005
3570
Отже, це безпечно для виховання, і люди захоплюються, коли
39:26
talking about their adventures.
822
2366575
1990
говорять про свої пригоди.
39:29
That's it.
823
2369155
540
39:29
That's it.
824
2369985
580
Це воно.
Це воно.
39:30
And I think that's a really key point just to sort of land on there is about talking
825
2370635
3500
І я вважаю, що це справді ключовий момент, якщо говорити
39:34
about their own personal experience.
826
2374135
2660
про їхній особистий досвід.
39:36
You know, if you start to talk to somebody about them and what they enjoy
827
2376795
4250
Ви знаєте, якщо ви починаєте говорити з кимось про них і про те, що вони люблять
39:41
doing, like you said about the bag or the holidays, you see people just
828
2381065
3050
робити, як ви сказали про сумку чи свята, ви бачите, що люди просто
39:44
light up, you know, they explode with conversation and it makes that small
829
2384125
4210
запалюються, ви знаєте, вони вибухають розмовою, і це перетворює на невелику
39:48
talk piece, that getting to know one another much easier as they're sort of
830
2388335
4520
розмову, що пізнати один одного набагато легше, оскільки вони є
39:52
just this waterfall of information then.
831
2392855
2310
просто водоспадом інформації.
39:55
Yeah.
832
2395755
540
так
39:56
People just love talking about themselves, and so, you know, this
833
2396335
5170
Люди просто люблять говорити про себе, тому, знаєте, це
40:01
is one of the things I teach when talking about listening skills.
834
2401515
3540
одна з речей, які я навчаю, коли кажу про навички слухання.
40:05
Really giving people a chance to talk and actually listening.
835
2405915
4430
Справді дати людям можливість поговорити та по-справжньому вислухати.
40:10
Listening to them in a way that's wanting to learn from them, rather than just
836
2410905
4970
Слухаючи їх таким чином, щоб вчитися у них, а не просто
40:15
waiting for your chance to talk about yourself, but really listening to them
837
2415875
4280
чекати свого шансу розповісти про себе, але по-справжньому слухати їх, ви відчуваєте,
40:20
makes them feel valued and makes them feel heard and that makes them warm to
838
2420455
5680
що їх цінують і відчувають, що їх чують, і це робить їх теплішими до
40:26
you more than they would other people.
839
2426165
3040
вас, ніж вони б інші люди.
40:29
I definitely can think of the people that I enjoy talking to.
840
2429545
3620
Я точно можу згадати людей, з якими мені подобається спілкуватися.
40:33
And those are the people who I feel like they want to know about my life and they
841
2433585
5100
І це ті люди, які, як мені здається, хочуть знати про моє життя і хочуть
40:38
want to know what's going on with me.
842
2438685
1370
знати, що зі мною відбувається.
40:40
And those are the people that are my best friends and the people I enjoy spending
843
2440955
3110
І це люди, які є моїми найкращими друзями, і люди, з якими мені подобається проводити
40:44
time with the most because they give me a platform to feel heard and so, giving
844
2444065
4760
час найбільше, тому що вони дають мені платформу, щоб відчути себе почутим, тому надання
40:48
people a chance to talk about their personal experience is a really great way
845
2448825
4410
людям можливості поговорити про свій особистий досвід — це справді чудовий спосіб
40:53
to get started when talking to someone.
846
2453235
2460
почати при розмові з кимось.
40:56
Like you said about not just waiting for your turn to speak.
847
2456045
3780
Як ви сказали про те, щоб не просто чекати своєї черги для виступу.
40:59
I think that's just, it's such good advice, especially now as people
848
2459825
3680
Я вважаю, що це така хороша порада, особливо зараз, коли люди
41:03
are on that hair trigger, just ready to jump in and say their bits.
849
2463505
4990
на хвилі, просто готові вскочити і сказати своє.
41:08
It's like, listen to the other person and extract some of that
850
2468635
3020
Це схоже на те, що вислухайте іншу людину, витягніть частину цієї
41:11
information and recycle it.
851
2471655
1550
інформації та переробіть її.
41:13
You know, recycling that information, as we talked about earlier, is really good.
852
2473235
3700
Ви знаєте, переробка цієї інформації, про яку ми говорили раніше, справді хороша.
41:17
And not closing down the conversation too early with like closed statements,
853
2477235
4255
І не закривайте розмову надто рано закритими словами
41:21
"Have you..", or "Do you..", because that doesn't really give the other party an
854
2481500
3590
«Чи ти...» або «Ти?..», тому що це насправді не дає іншій стороні можливості
41:25
opportunity to really expand on their answer, you know, using open-ended
855
2485090
3960
по-справжньому розгорнути свою відповідь, знаєте, з використанням відкритих
41:29
questions, "How long?", "Where?"
856
2489070
2020
запитань «Як довго?», «Де?»
41:31
"Who?"
857
2491090
410
41:31
"How?"
858
2491520
340
41:31
"What?"
859
2491870
360
"ВООЗ?"
«Як?»
"Що?"
41:32
you know, all these sorts of words really help with the small talk.
860
2492590
3450
Ви знаєте, усі ці слова справді допомагають у світській розмові.
41:36
Yeah.
861
2496180
440
41:36
So, yeah, you're talking there about like the difference between yes/no
862
2496620
3950
так
Отже, так, ви говорите про різницю між
41:40
questions and then open-ended questions.
863
2500590
3270
запитаннями «так/ні» та відкритими запитаннями.
41:43
So, just to really make it clear, a yes/no question is something like,
864
2503870
5140
Отже, щоб було зрозуміло, запитання «так/ні» звучить приблизно так:
41:49
"Have you been here before?"
865
2509640
1290
«Ви були тут раніше?»
41:51
Or
866
2511870
250
Або
41:52
"Did you enjoy that?"
867
2512230
1010
"Вам це сподобалося?"
41:53
That, you know, if someone is a good speaker and good at conversation,
868
2513880
4680
Це, ви знаєте, якщо хтось є хорошим оратором і вміє розмовляти,
41:58
then they'll take that yes/no question and they will expand.
869
2518570
2890
тоді він прийме це питання так/ні і розширить.
42:01
"Yeah, I've been here before.
870
2521490
1300
«Так, я був тут раніше.
42:02
I actually really enjoyed it last time, but haven't enjoyed it as much this time.
871
2522790
3210
Насправді мені дуже сподобалося минулого разу, але не так сильно цього разу.
42:06
What did you think?"
872
2526000
680
Що ви думаєте?»
42:07
But potentially if someone is feeling, maybe they don't know you, so they're
873
2527180
3910
Але потенційно, якщо хтось відчуває, що, можливо, він вас не знає, тому він
42:11
a bit apprehensive or they're not very good at small talk, then they'll
874
2531090
3000
трохи насторожений або не дуже вміє спілкуватися, тоді він
42:14
take that yes/no question and just go,
875
2534090
1650
прийме це запитання «так/ні» та просто відповість:
42:16
"Yeah."
876
2536060
150
«Так. "
42:17
And then you just hit a brick wall and you have to then start digging
877
2537620
3900
А потім ви просто вдаряєтеся об цегляну стіну, і вам доводиться починати копати,
42:22
and it becomes more awkward to find something to keep the conversation going.
878
2542100
4060
і стає незручніше знайти щось, щоб підтримувати розмову.
42:26
So, as you said, one of the better things to do is use open-ended
879
2546160
4120
Отже, як ви сказали, одна з кращих речей – це використовувати відкриті
42:30
questions, which usually begin with Wh-?
880
2550300
3050
запитання, які зазвичай починаються з Wh-?
42:33
"Why?", "Where?", "When?"
881
2553350
2210
«Чому?», «Де?», «Коли?»
42:35
and "Who?"
882
2555770
570
і "Хто?"
42:36
"What did you think of the event this year?"
883
2556950
2270
«Що ви думаєте про подію цього року?»
42:39
Things like that give them a chance to then, or they have to,
884
2559550
2800
Такі речі дають їм шанс потім, або вони повинні,
42:42
they can't just say "yes", "no".
885
2562350
1170
вони не можуть просто сказати «так», «ні».
42:43
They have to say a little bit more and that helps to keep things going.
886
2563910
4220
Вони мають сказати трохи більше, і це допомагає підтримувати справу.
42:48
Are there any other things that you would suggest to someone who's trying
887
2568740
5825
Чи є якісь інші речі, які ви б запропонували тому, хто намагається
42:54
to improve their small talk in terms of keeping the conversation flowing
888
2574565
4360
покращити свою світську розмову з точки зору підтримки розмови,
42:59
once the questions have started and the responses are coming in?
889
2579405
4220
щойно почалися запитання та надходять відповіді?
43:03
How would someone keep it going?
890
2583635
2720
Як би хтось це підтримував?
43:06
Because there is sometimes that awkwardness, isn't there, where you
891
2586375
2320
Тому що іноді буває така незручність, чи не так, коли ви
43:08
are brave enough to jump in with a good opening statement or question;
892
2588885
4710
досить сміливі, щоб вскочити з хорошим вступним висловом або запитанням;
43:13
you get a positive response and then it just falls flat and you're like, I
893
2593835
5345
ви отримуєте позитивну відповідь, а потім це просто падає, і ви думаєте, що я
43:19
can't think of anything else to say.
894
2599180
1840
не можу придумати, що ще сказати.
43:21
Yeah.
895
2601100
180
43:21
And then it's even more awkward almost because it's kind of
896
2601280
3800
так І тоді це ще більш незручно майже через те, що воно ніби
43:25
started and then stopped.
897
2605100
1380
почалося, а потім припинилося.
43:26
So, what advice would you give in that situation?
898
2606800
2220
Отже, що б ви порадили в такій ситуації?
43:29
I think there are two places where you can go here.
899
2609870
2010
Я думаю, що тут можна піти у два місця.
43:31
The first one is, as we've mentioned before, about recycling the information.
900
2611880
3550
Перший, як ми вже згадували раніше, стосується переробки інформації.
43:35
If you volunteer a piece of information, then I'm going to be
901
2615430
3840
Якщо ви добровільно надасте частину інформації, я
43:39
looking for that and just sort of drill down into that a little bit more.
902
2619270
3820
її шукатиму й трохи детальніше вивчу це.
43:43
You know, you mentioned about scuba diving in Egypt and I
903
2623320
3890
Ви знаєте, ви згадали про підводне плавання в Єгипті, і я
43:47
asked you how that was, you know,
904
2627210
1640
запитав вас, як це було, ви знаєте,
43:48
"What did you see?"
905
2628860
970
"Що ви бачили?"
43:49
And you saw shipwrecks, et cetera.
906
2629830
2060
І ви бачили корабельні аварії тощо.
43:52
And also using those open-ended questions, I think a combination of those two things,
907
2632570
4530
А також, використовуючи ці відкриті запитання, я думаю, що поєднання цих двох речей,
43:57
so recycled information, in addition to those open-ended questions really pulls
908
2637100
5580
тому перероблена інформація, на додаток до тих відкритих запитань, справді залучає
44:02
your audience, that third party into it.
909
2642720
2140
вашу аудиторію, ту третю сторону.
44:04
And you can really enjoy the conversation as well.
910
2644860
2060
Ви також можете насолоджуватися розмовою.
44:07
It's a really good way of keeping it going and if the conversation dries up, you can
911
2647180
4440
Це справді хороший спосіб продовжити це, і якщо розмова закінчиться, ви можете
44:11
volunteer a piece of information and talk about how or why or when you did something
912
2651620
5400
добровільно надати частину інформації та поговорити про те, як, чому або коли ви зробили щось
44:17
as well that reflects the speaker.
913
2657020
2320
, що відображає оратора.
44:19
What about yourself?
914
2659650
1030
А як щодо себе?
44:20
I mean, do you have any pro tips?
915
2660680
1950
Я маю на увазі, чи є у вас професійні поради?
44:23
So, I think always having like a toolbox of questions, general questions.
916
2663290
6900
Отже, я думаю, що завжди є набір інструментів питань, загальних питань.
44:30
So, if we go back to the event scenario.
917
2670580
3865
Отже, якщо повернутися до сценарію подій.
44:34
So, I've been to a lot of events at the ExCel in London and you do
918
2674715
4600
Отже, я був на багатьох заходах у ExCel у Лондоні, і ви починаєте
44:39
strike up conversations with people.
919
2679315
1460
розмову з людьми.
44:40
So, if you strike up a conversation based on the coffee, so, you're
920
2680785
3400
Отже, якщо ви починаєте розмову на основі кави, значить, ви
44:44
standing in line, you've just got your coffee, you can see someone
921
2684185
3390
стоїте в черзі, ви щойно отримали свою каву, ви бачите, що хтось
44:47
else has just got their coffee.
922
2687575
1070
інший щойно отримав свою каву.
44:48
And you know that that person is someone that you want to talk to because
923
2688665
3090
І ви знаєте, що з цією людиною ви хочете поговорити, оскільки
44:51
they work for a certain company and you want to strike a conversation.
924
2691755
2820
вона працює в певній компанії, і ви хочете почати розмову.
44:55
And they're drinking the coffee, and you just have a sip of the coffee, and
925
2695285
2510
І вони п’ють каву, а ви просто ковтнете каву, і
44:57
your opening line is something like,
926
2697795
2010
ваша початкова репліка виглядає приблизно так:
45:01
"What do you think of the coffee?"
927
2701485
1160
«Що ти думаєш про каву?»
45:03
Because you can see maybe they're not enjoying it.
928
2703045
2130
Тому що ви бачите, можливо, їм це не подобається.
45:05
And they might respond with,
929
2705445
1300
І вони можуть відповісти:
45:06
"Oh, I've had better."
930
2706805
1690
«О, мені було краще».
45:09
Yeah.
931
2709585
220
45:09
Then the conversation potentially stops.
932
2709805
2150
так Тоді розмова потенційно припиняється.
45:12
And so what you then do is go to your toolbox and think,
933
2712150
2390
Отже, що ви робите, так це переходите до свого інструментарію і думаєте:
45:14
"What else can I talk about?"
934
2714550
990
"Про що ще я можу говорити?"
45:15
Well, we're in a shared environment, the coffee's not going anywhere.
935
2715540
3420
Ну, ми в спільному оточенні, кава нікуди не дінеться.
45:18
So,
936
2718960
520
Тож:
45:19
"Have you been to any of the talks today?
937
2719570
1770
«Ви були на сьогоднішніх виступах?
45:21
I hear that, Monica Lewinsky is doing the closing speech.
938
2721390
2990
Я чую, Моніка Левінські виступає із заключною промовою.
45:24
Are you going to go to that?"
939
2724780
1200
Ви збираєтеся на це піти?»
45:26
And then that might open up the conversation more.
940
2726150
2310
І тоді це може більше відкрити розмову.
45:28
And then if that doesn't work, I might say something about the weather.
941
2728460
2950
А якщо це не спрацює, я можу сказати щось про погоду.
45:31
So, having like a set handful of questions that I can throw in and
942
2731440
6095
Отже, маючи набір запитань, які я можу закинути, і
45:37
like you said, if the questions don't lead anywhere, then make a statement
943
2737535
3570
, як ви сказали, якщо запитання нікуди не ведуть, тоді зробіть заяву
45:41
and see if they take the bait.
944
2741165
1290
та подивіться, чи захопляться вони.
45:42
So, I said,
945
2742485
1440
Отже, я запитав:
45:44
"What do you think of the coffee?"
946
2744275
1110
"Що ви думаєте про каву?"
45:45
They said they had better.
947
2745425
1220
Вони сказали, що їм краще.
45:47
I don't know what else to say.
948
2747155
1140
Я не знаю, що ще сказати.
45:48
I'd say,
949
2748295
520
45:48
"This is my first time at the event.
950
2748855
1670
Я б сказав:
«Я вперше на заході.
45:50
I think it's really good."
951
2750585
1660
Мені здається, це дуже добре».
45:52
And see if they then, and they should then respond to that with something to
952
2752335
5000
І подивіться, чи вони тоді, і тоді вони повинні відповісти на це чимось, щоб
45:57
help the conversation flow because it is two way after all people can see if
953
2757335
3790
допомогти розмові текти, тому що це двостороннє, адже люди бачать, чи
46:01
you're trying to make a conversation.
954
2761205
1440
намагаєтеся ви розпочати розмову.
46:02
Of course.
955
2762895
520
Звичайно.
46:03
Yeah.
956
2763455
310
46:03
Yeah.
957
2763845
340
так
так
46:04
Yeah.
958
2764525
220
46:04
Having a toolkit, having a toolbox of sort of, one liners just to
959
2764745
3430
так Маючи набір інструментів, маючи начебто ящик з інструментами, одні вкладиші, щоб
46:08
deploy in some case, high-pressure situations, you know, this individual
960
2768185
4380
розгорнути в деяких випадках, у ситуаціях високого тиску, ви знаєте, ця особа
46:12
at the ExCel is quite an important character or carries a lot of weight.
961
2772615
3930
в ExCel є досить важливим персонажем або має велику вагу.
46:16
You might feel the pressure a little bit.
962
2776575
1380
Ви можете трохи відчути тиск.
46:18
Yeah.
963
2778125
80
46:18
And I think especially for non natives that really want to nail
964
2778205
4515
так І я вважаю, що особливо для тих, хто не є місцевим жителем, і хто справді хоче зав’язати
46:22
this small talk is to drill, you know, pick three and go with them.
965
2782760
4710
цю світську розмову, варто потренуватися, ви знаєте, вибрати трьох і йти з ними.
46:27
What do you think of the coffee?
966
2787490
1060
Що ви думаєте про каву?
46:28
And, you know, really drill that into your vocabulary so you can get that
967
2788580
3530
І, знаєте, по-справжньому заглибте це у свій словниковий запас, щоб ви могли це
46:32
out even when you're not feeling a hundred percent or a little bit nervous.
968
2792110
3800
зрозуміти, навіть коли ви не почуваєтеся стовідсотково або трохи нервуєте.
46:35
Yeah.
969
2795960
480
так
46:36
And then if you want to have more of a conversation with someone, but obviously
970
2796680
4730
А потім, якщо ви хочете більше поговорити з кимось, але, очевидно,
46:41
you've literally just hijacked them.
971
2801410
2770
ви буквально просто захопили їх.
46:44
You've just grabbed their attention.
972
2804180
2530
Ви щойно привернули їхню увагу.
46:46
Ambushed.
973
2806710
590
Потрапили в засідку.
46:47
Yeah, perhaps they are having a 10-minute break from what has been
974
2807580
3610
Так, можливо, у них 10-хвилинна перерва після досить
46:51
quite a busy morning and they've got another appointment to get to.
975
2811190
3360
насиченого ранку, і вони мають ще одну зустріч.
46:54
You've just jumped in and started making small talk with them.
976
2814940
3240
Ви щойно вскочили та почали з ними балакати.
46:58
So, I think it's really important to read the signs to try and
977
2818480
4670
Отже, я вважаю, що дуже важливо читати знаки, щоб спробувати зрозуміти,
47:03
read whether or not this person..
978
2823150
1270
чи ця людина..
47:04
That's a great point.
979
2824420
780
Це чудова думка.
47:05
Are they checking their watch?
980
2825240
1200
Вони звіряються з годинником?
47:06
Are they checking their phone?
981
2826450
1170
Вони перевіряють свій телефон?
47:07
Do they seem distracted?
982
2827660
1340
Вони здаються розсіяними?
47:09
So, let's say that you've just struck up conversation with
983
2829700
3080
Отже, припустімо, що ви щойно зав’язали розмову з
47:12
someone you really want to talk to.
984
2832790
1570
кимось, з ким справді хочете поговорити.
47:14
The small talk is going well, but you can see that they're a little distracted.
985
2834710
5090
Легка розмова йде добре, але ви бачите, що вони трохи розсіяні.
47:20
Do you have any suggestions of what you might do to make sure that
986
2840390
3470
Чи є у вас якісь пропозиції щодо того, що ви можете зробити, щоб переконатися, що
47:23
you get a chance to have a deeper conversation with this person, but
987
2843860
3745
ви отримаєте можливість глибше поговорити з цією людиною, але
47:27
without being rude and annoying?
988
2847605
2320
без грубості та надокучливості?
47:30
Yeah.
989
2850955
230
так
47:31
Great question, and I'm sure that many people face this on a daily basis.
990
2851915
4530
Чудове запитання, і я впевнений, що багато людей стикаються з цим щодня.
47:36
I would, I mean the first thing is compliment, you know, like we've spoken
991
2856775
3450
Я б, я маю на увазі, що перше – це комплімент, знаєте, як ми
47:40
about already, complimenting the other person, thanking them, being grateful for
992
2860225
4190
вже говорили, робити комплімент іншій людині, подякувати їй, бути вдячним за
47:44
the time that they have spent with you.
993
2864565
2070
час, який вони провели з вами.
47:46
And if you are interested in developing this relationship then,
994
2866665
2490
І якщо ви зацікавлені в розвитку цих стосунків, тоді скажіть:
47:49
"Thanks very much for your time.
995
2869475
830
«Дуже дякую за ваш час.
47:50
You know, it's been great chatting with you."
996
2870315
1730
Знаєте, було чудово поспілкуватися з вами».
47:52
Yeah, that's a good one.
997
2872045
690
47:52
So, showing that acknowledgement straight away and then you can
998
2872735
2915
Так, це добре.
Отже, негайно продемонструйте це визнання, а потім ви можете
47:55
steer it, you know, either way.
999
2875670
1590
керувати ним, знаєте, у будь-якому випадку.
47:57
Maybe you do want to follow up or maybe you don't, and
1000
2877270
2530
Можливо, ви хочете продовжити, а можливо, ні, і
48:00
"It'd be great to catch up again sometime, if I could grab some details"
1001
2880010
3290
«Було б чудово колись знову наздогнати, якби я міг дізнатися деякі подробиці»
48:03
or "grab your details" would work.
1002
2883300
2270
або «взяти ваші дані» спрацювало б.
48:05
If not be more indirect, you know, very British about it,
1003
2885870
3580
Якщо не бути більш непрямим, ви знаєте, дуже британське про це,
48:09
"Maybe we'll bump into each other again sometime."
1004
2889460
2560
"Можливо, ми колись знову зіткнемося один з одним".
48:12
And taking the indirect route.
1005
2892340
1650
І беручи непрямий шлях.
48:14
It really depends what you would like to do in that situation, but certainly
1006
2894090
3290
Це дійсно залежить від того, що б ви хотіли зробити в цій ситуації, але, звичайно, робіть
48:17
compliment and be grateful for the time that they have spent with you.
1007
2897380
3910
комплімент і будьте вдячні за час, який вони провели з вами.
48:21
Yeah.
1008
2901450
380
так
48:22
Thoughts on that?
1009
2902260
690
Думки про це?
48:23
Would you do anything differently?
1010
2903100
1080
Ви б зробили щось інакше?
48:24
In a business setting, I would still these days ask for someone's card.
1011
2904560
4660
У діловому середовищі я все одно в ці дні попросив би чиюсь картку.
48:29
I know that they're becoming less popular because everyone can connect on
1012
2909250
3120
Я знаю, що вони стають менш популярними, тому що кожен може підключитися по
48:32
the phone, but I wouldn't potentially just say I'd love to connect.
1013
2912370
4740
телефону, але я б не сказав, що просто хочу підключитися.
48:37
I'd love a chance to speak with you more about this.
1014
2917400
3290
Я хотів би більше поговорити з вами про це.
48:40
Or yeah, just using that phrase, it would be great to connect sometime
1015
2920790
3040
Або так, просто використовуючи цю фразу, було б чудово колись зв’язатися
48:44
or, I'd love to talk more about...
1016
2924130
2890
або, я хотів би поговорити більше про...
48:47
I don't know, filming in 4k.
1017
2927510
1300
я не знаю, зйомки в 4k.
48:48
I'd love to talk more about that, at some point, if you have any time later
1018
2928810
4930
Я хотів би поговорити про це більше, колись, якщо у вас буде час пізніше
48:53
today or at some point over the event.
1019
2933740
2000
сьогодні або в якийсь момент під час події.
48:56
So, just offering up in a really gentle way and also showing appreciation
1020
2936500
4070
Тож просто м’яко пропонуючи щось, а також висловлюючи вдячність
49:00
for the time that they have, you know, saying something like, you're
1021
2940570
4170
за час, який вони мають, знаєте, кажучи щось на зразок того, що ви,
49:04
probably busy right now, but if you have any time later, or over the
1022
2944770
3810
ймовірно, зараз зайняті, але якщо у вас є час пізніше чи на вихідних
49:08
weekend, it'd be great to catch up.
1023
2948580
1910
, це Було б чудово наздогнати.
49:11
Something like that.
1024
2951365
760
Щось схоже.
49:12
Just saying, I appreciate you're probably very busy.
1025
2952125
2250
Просто кажу, я розумію, що ви, ймовірно, дуже зайняті.
49:15
I always appreciate it when people contact me.
1026
2955865
2450
Я завжди ціную, коли люди звертаються до мене.
49:18
I get lots of unsolicited messages and emails.
1027
2958345
2600
Я отримую багато небажаних повідомлень і електронних листів.
49:21
And when people say, I appreciate you're probably really busy.
1028
2961435
3030
І коли люди кажуть, я ціную, що ти, ймовірно, дуже зайнятий.
49:24
I know you're busy.
1029
2964465
850
Я знаю, що ти зайнятий.
49:25
If they contact me three or four times on the same email chain and I
1030
2965945
3300
Якщо вони зв’язуються зі мною три-чотири рази по одній ланцюжку електронних листів, і я
49:29
haven't responded, and they usually say, look, I know you're really busy.
1031
2969245
2890
не відповідаю, вони зазвичай кажуть: дивіться, я знаю, що ви дуже зайняті.
49:32
And this email is probably just got washed away in a sea of emails.
1032
2972135
3760
І цей електронний лист, ймовірно, просто змито в море електронних листів.
49:35
I'm just bumping it up in case you are still interested.
1033
2975955
2150
Я просто підношу його, якщо ви все ще зацікавлені.
49:39
That's the best way to approach rather than being.
1034
2979155
3070
Це найкращий спосіб підійти, а не бути.
49:42
Yeah, pushy, not too pushy, you know, getting, not having an edge to the
1035
2982225
6010
Так, наполегливий, не надто наполегливий, знаєте, брати участь, не мати переваги в розмові
49:48
conversation, you know, it is the other person's choice, but you know,
1036
2988235
3730
, ви знаєте, це вибір іншої людини, але ви знаєте,
49:51
be grateful, and gracious as well.
1037
2991975
2190
будьте вдячні та милосердні також.
49:54
"I don't want to keep you" is a good phrase.
1038
2994555
2810
«Я не хочу тебе тримати» — хороша фраза.
49:58
That's a great one.
1039
2998315
620
49:58
Especially if you are trying to ascertain whether someone is open to
1040
2998935
3820
Це чудово.
Особливо, якщо ви намагаєтеся з’ясувати, чи хтось готовий
50:02
spending more time chatting with you.
1041
3002755
1860
витрачати більше часу на спілкування з вами.
50:05
Maybe you've got an hour free for your lunchtime, and you're not
1042
3005115
3540
Можливо, у вас є вільна година на обід, і ви не
50:08
sure if they have or not, and you want to get deep into conversation.
1043
3008655
3180
впевнені, чи є у них, і хочете поглибити розмову.
50:12
You could say,
1044
3012415
530
50:12
"Look, I don't want to keep you, but it'd be great to chat to you more about this."
1045
3012945
3180
Ви можете сказати:
«Слухай, я не хочу тебе затримувати, але було б чудово поговорити з тобою про це більше».
50:16
And then they might say to you,
1046
3016125
1290
І тоді вони можуть сказати вам:
50:17
"Well, actually I'm on a break until four o'clock this afternoon.
1047
3017425
3300
«Ну, насправді я на перерві до четвертої години пополудні.
50:20
So, I'm at a bit of a loose end.
1048
3020725
2130
Отже, я трохи розгубився.
50:22
D'you want to go and grab something to eat and we can talk about it now."
1049
3022855
3110
Хочеш піти щось перекусити і ми можемо поговорити про це зараз».
50:25
So, just saying, "I don't want to keep you", it gives them the
1050
3025965
3895
Таким чином, просто кажучи: «Я не хочу вас утримувати», це дає їм можливість
50:29
option to accept or decline more time with you at that point.
1051
3029860
4250
прийняти або відмовитися від більшого часу з вами на цьому етапі.
50:34
So, it's a good one to remember.
1052
3034170
1370
Отже, це добре пам’ятати.
50:35
That's a fantastic one.
1053
3035980
1170
Це фантастично.
50:37
Yeah, I don't want to keep you.
1054
3037270
1050
Так, я не хочу тебе тримати.
50:38
And Rob, I have actually kept you now for an hour on this recording, so I
1055
3038630
4920
І Робе, я фактично тримав тебе протягом години на цьому записі, тому я
50:43
don't want to keep you any longer.
1056
3043550
2140
не хочу тримати тебе більше.
50:46
No, it's been an absolute pleasure being here.
1057
3046925
1830
Ні, мені було справді приємно бути тут.
50:48
It's been absolutely awesome talking through some of this stuff with you.
1058
3048765
2680
Було неймовірно чудово обговорювати з вами деякі з цих речей.
50:51
Yeah.
1059
3051645
400
так
50:52
Thank you.
1060
3052045
610
50:52
I've really appreciated all your insights and advice.
1061
3052655
3180
Дякую тобі.
Я дуже ціную всі ваші думки та поради.
50:56
What I will do for my Plus Members is to create a little sheet with, like a
1062
3056115
6290
Те, що я зроблю для своїх плюс-членів, це створю невеликий аркуш із, наприклад,
51:02
crib sheet, or a cue sheet with some of the phrases that we've mentioned here
1063
3062405
4230
простирадлом або аркушем-підказкою, із деякими фразами, які ми згадували тут
51:06
today and when you should use them.
1064
3066635
1930
сьогодні, і коли вам слід їх використовувати.
51:08
And that will be available to Plus Members.
1065
3068945
2675
І це буде доступно для учасників Plus.
51:12
So, without further ado, I'm going to thank you, Rob, and I'm going to
1066
3072160
4230
Отже, без зайвих слів, я збираюся подякувати тобі, Робе, і я збираюся
51:16
encourage my listeners to come and listen to the conversation that we
1067
3076390
4090
заохотити своїх слухачів прийти і послухати розмову, яку ми
51:20
have on your podcast, which is all about how to interrupt someone, but
1068
3080490
5520
ведемо у вашому подкасті, яка стосується того, як перебити когось, але
51:26
in a polite way, because sometimes we do need to make a little interjection.
1069
3086010
4560
в ввічливо, тому що іноді нам потрібно зробити невелике вставлення.
51:30
We do need to interrupt.
1070
3090810
850
Нам потрібно перервати.
51:31
Absolutely.
1071
3091660
420
Абсолютно.
51:32
But you don't want to offend someone in the process.
1072
3092270
2515
Але при цьому не хочеться когось образити.
51:34
So if you guys want to hear us talking about that, then I'll leave the
1073
3094965
4420
Отже, якщо ви, хлопці, хочете почути нашу розмову про це, я залишу
51:39
details and links in the show notes.
1074
3099385
2250
деталі та посилання в примітках до шоу.
51:41
So Rob, where can people find you if they want to listen to you
1075
3101815
3360
Отже, Робе, де люди можуть тебе знайти, якщо захочуть послухати тебе
51:45
and your lovely tones generally?
1076
3105215
2500
та твої чудові мелодії загалом?
51:47
We're on iTunes, Spotify, and all the other major podcast platforms
1077
3107960
4310
Ми працюємо на iTunes, Spotify та інших основних платформах подкастів
51:52
or at thebusinessenglishpodcast.com.
1078
3112480
1930
або на thebusinessenglishpodcast.com.
51:54
You can find us there.
1079
3114430
810
Ви можете знайти нас там.
51:55
Okay, so if I'm on Spotify and I'm just searching for you, I just type
1080
3115450
3615
Гаразд, якщо я на Spotify і просто шукаю вас, я просто вводжу
51:59
in the British English Podcast.
1081
3119070
2190
British English Podcast.
52:01
The Business English.
1082
3121400
580
Ділова англійська.
52:02
Oh, the...
1083
3122030
120
52:02
Business Business.
1084
3122310
440
О, цей... Бізнес Бізнес.
52:03
The Business.
1085
3123090
580
52:03
The Business.
1086
3123675
635
Бізнес.
Бізнес.
52:04
The Business English Podcast.
1087
3124610
781
Подкаст ділової англійської мови.
52:05
I mean, they have a great podcast too.
1088
3125545
1410
Я маю на увазі, що у них також є чудовий подкаст.
52:06
You know, they have a great podcast too.
1089
3126955
2200
Ви знаєте, у них також є чудовий подкаст.
52:09
But The Business English Podcast.
1090
3129155
1430
Але The Business English Podcast.
52:10
Yeah, The Business English Podcast.
1091
3130585
1710
Так, The Business English Podcast.
52:12
Okay.
1092
3132295
570
52:12
How to offend someone in one line.
1093
3132865
1740
Гаразд.
Як образити когось одним рядком.
52:15
Excellent.
1094
3135795
480
Чудово.
52:16
Repeat their name back.
1095
3136725
870
Повторіть їх імена.
52:17
Good.
1096
3137595
200
52:17
Wrong.
1097
3137895
380
добре. неправильно.
52:19
Yes.
1098
3139435
60
52:19
Okay.
1099
3139625
290
52:19
Yeah.
1100
3139935
220
Так. Гаразд.
так
52:20
Very good.
1101
3140355
480
52:20
Okay.
1102
3140855
300
Дуже добре.
Гаразд. Отже, The Business English Podcast і ви теж на YouTube, чи не так?
52:21
So The Business English Podcast and you're also on YouTube as well, right?
1103
3141155
3440
52:25
That's right.
1104
3145495
430
52:25
Yeah.
1105
3145925
250
Це вірно.
так Energetic English — це канал, тому ви можете знайти
52:26
Energetic English is the channel, so you can find all
1106
3146225
2670
52:28
the podcast material on there.
1107
3148895
1740
там усі матеріали подкастів.
52:31
Fantastic.
1108
3151025
920
52:31
All right.
1109
3151965
440
фантастично.
добре
52:32
Well, thank you so much for joining us and to my listeners, thank you
1110
3152405
3680
Дякую, що приєдналися до нас, і моїм слухачам, дякую
52:36
for joining and I'll see you and tickle your eardrums again very soon.
1111
3156085
5340
, що приєдналися, і я скоро знову побачу вас і полоскочу вам барабанні перетинки.
52:41
Until then, take care and goodbye.
1112
3161765
3230
А до тих пір бережіть себе і до побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7