Mastering Small Talk with Rob Rudge (Business English Podcast)

27,208 views ・ 2024-02-03

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hello, and welcome to The English Like A Native Podcast, the listening
0
360
4390
Здравствуйте и добро пожаловать в подкаст The English Like A Native,
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4750
3940
ресурс для прослушивания для изучающих английский язык на среднем и продвинутом уровне.
00:09
My name is Anna and today I'm joined by a very special guest - a fellow podcasting,
2
9210
8065
Меня зовут Анна, и сегодня ко мне присоединился особый гость — коллега по подкастингу,
00:17
YouTubing, online English teacher.
3
17315
2870
YouTube, онлайн-преподаватель английского языка.
00:20
Ladies and gentlemen, I'm pleased to introduce Rob from
4
20685
3910
Дамы и господа, я рад представить Роба из
00:24
the Business English Podcast.
5
24624
2341
подкаста «Деловой английский».
00:26
Now he is a business English communication coach and someone that
6
26994
5170
Теперь он тренер по деловому английскому и тот, на кого
00:32
you should be tuning into if you're hoping to make a good impression
7
32165
4540
вам следует обратить внимание, если вы надеетесь произвести хорошее впечатление
00:37
in an English speaking workplace.
8
37095
2700
на англоязычном рабочем месте.
00:40
Hello, Rob.
9
40135
670
00:40
Good morning.
10
40845
660
Привет, Роб.
Доброе утро.
00:42
Hi, Anna.
11
42464
441
00:42
Hi, Anna.
12
42995
340
Привет Анна.
Привет Анна.
00:43
Thanks for having me on, really appreciate it.
13
43355
2175
Спасибо, что пригласили меня, очень ценю это.
00:45
You're very welcome.
14
45560
1460
Всегда пожалуйста.
00:47
How are you today?
15
47280
920
Как вы сегодня?
00:49
Very well, very well.
16
49110
930
Очень хорошо, очень хорошо.
00:50
What about yourself?
17
50040
740
Что насчет тебя?
00:51
Yeah, I'm all right.
18
51290
1180
Да, со мной все в порядке.
00:52
I was just saying before this podcast, I've just finished my coffee
19
52500
3339
Перед этим подкастом я только что сказал: я только что допил кофе
00:55
and I'm waiting for it to kick in.
20
55920
2310
и жду, когда он подействует.
00:59
Are you a morning coffee drinker?
21
59060
1640
Вы любите утренний кофе?
01:01
I am two in already, so, I'm starting to feel the effects,
22
61640
3640
У меня уже два, так что я начинаю ощущать эффект,
01:05
you know, coming up as they say.
23
65280
1520
знаете ли, надвигающийся, как говорится.
01:07
Oh really?
24
67169
691
01:07
I limit myself to one coffee a day these days.
25
67910
2549
Да неужели?
Сейчас я ограничиваюсь одним кофе в день.
01:10
I will have a decaf later in the afternoon because I enjoy the bitterness and I
26
70769
4320
Вечером я выпью кофе без кофеина, потому что мне нравится горечь, и я
01:15
match it with a little bit of sweetness.
27
75089
1670
сочетаю ее с небольшой сладостью.
01:16
So, I tend to have a little biscotti or a piece of dark chocolate with it.
28
76759
4420
Поэтому я обычно съедаю с ним немного бискотти или кусочек темного шоколада.
01:21
Yeah.
29
81609
300
Ага.
01:22
Do you have your coffee with milk or black?
30
82289
2250
У вас есть кофе с молоком или черный?
01:25
I have it with milk, but no sugar.
31
85044
2370
Я ем с молоком, но без сахара.
01:27
I was going to say when you said sweetness, I thought are
32
87474
2140
Я собирался сказать, когда ты сказал «сладость», я подумал,
01:29
you putting sugar in this?
33
89614
1520
ты сюда сахар добавляешь?
01:31
Demerara or...
34
91274
710
01:31
No, no.
35
91984
1090
Демерара или...
Нет, нет.
01:33
I usually have coconut milk.
36
93774
2370
Обычно я пью кокосовое молоко.
01:36
What about almonds or soy and any of the others?
37
96954
2910
А как насчет миндаля, сои и всего остального?
01:40
No, so, if I run out of coconut milk, I will use some of the oat milk, if
38
100004
5660
Нет, если у меня закончится кокосовое молоко, я возьму немного овсяного молока, если
01:45
we have like a barista oat milk in the house, I'll use some of that, but I
39
105664
4510
у нас дома есть овсяное молоко, как у бариста, я возьму немного его, но мне
01:50
like the sweetness of coconut milk, I have a bit of a sweet tooth, you see.
40
110174
3800
нравится сладость кокосового молока. Видите ли, я немного сладкоежка.
01:54
Uh-huh.
41
114094
510
Ага.
01:55
So it keeps me on the straight and narrow, having a slightly sweet coffee,
42
115214
3855
Так что это держит меня на правильном пути, выпивая слегка сладкий кофе,
01:59
keeps me away from the naughty treats.
43
119099
1860
удерживает меня от непослушных угощений.
02:02
Good.
44
122529
110
02:02
Just take the edge off.
45
122639
890
Хороший. Просто снимите край.
02:03
Yeah.
46
123849
520
Ага.
02:04
Rob, I want to start with a question.
47
124379
1810
Роб, я хочу начать с вопроса.
02:06
Sure.
48
126189
130
02:06
A completely random question.
49
126429
2180
Конечно. Совершенно случайный вопрос.
02:09
If you had any superpower besides flying and time travel, because
50
129309
5840
Если бы у вас была какая-нибудь суперсила, кроме полета и путешествий во времени, ведь
02:15
everyone says, "I'd love to fly."
51
135149
1270
все говорят: «Я бы хотел летать».
02:16
or "I'd love to time travel."
52
136419
950
или «Я бы хотел путешествовать во времени».
02:17
What would your superpower be?"
53
137809
1620
Какая бы у тебя была суперсила?»
02:21
I think, I would like to breathe underwater.
54
141089
2150
Думаю, я бы хотела дышать под водой.
02:23
That would be something very interesting to me, it'd allow me to get down into
55
143459
5500
Это было бы для меня что-то очень интересное, это позволило бы мне спуститься в
02:28
the sea, go and see some cool things.
56
148959
2530
море, пойти и посмотреть какие-нибудь крутые вещи.
02:31
I think we know more about the surface of the Moon than we do the bottom
57
151489
3900
Думаю, мы знаем больше. Что касается поверхности Луны, чем дна
02:35
of the ocean, so I think that would be quite interesting to go and see.
58
155389
2590
океана, так что я думаю, что было бы весьма интересно пойти и посмотреть.
02:38
That's very true.
59
158319
1020
Это очень верно.
02:39
Have you done any scuba diving or snorkelling?
60
159549
3180
Вы занимались подводным плаванием или сноркелингом?
02:43
I've done a little bit, little bit around the Caribbean, and unfortunately in
61
163389
4215
Я сделал немного, немного немного вокруг Карибского моря и, к сожалению, в
02:47
some of the quarries in the UK, which isn't the same experience, surprisingly
62
167604
4080
некоторых карьерах в Великобритании, что, как ни удивительно, совсем не то же самое.
02:51
. No.
63
171959
220
Нет.
02:52
And, fairly cold, I would say, a little bit colder than the Caribbean as well,
64
172365
3235
И довольно холодно, я бы сказал, немного холоднее, чем на Карибах,
02:55
which means you have to dive in a hood.
65
175600
2310
что означает, что вы приходилось нырять в капюшоне.
02:58
Was it a dry suit or a wet suit?
66
178240
1445
Это был сухой костюм или гидрокостюм?
03:00
I had a wet suit on, just the organisation I was with at the time only had wet suits.
67
180485
3980
На мне был гидрокостюм, просто в организации, в которой я работал в то время, были только гидрокостюмы.
03:04
So, that's what we used.
68
184485
1770
Итак, это то, что мы использовали.
03:06
Yeah.
69
186445
430
03:06
Cause often in UK waters, because of the cold, they make you dive with a
70
186875
3350
Да.
Потому что часто в В водах Великобритании из-за холода приходится нырять в
03:10
dry suit, which keeps you dry and warm.
71
190225
3130
сухом костюме, который сохраняет сухость и тепло.Я
03:13
I've never done any diving in UK waters.
72
193765
2020
никогда не занимался дайвингом в водах Великобритании.Я
03:15
I've done it in Egypt.
73
195785
1470
делал это в Египте.
03:17
Oh, wow.
74
197855
410
Ух ты.
03:18
Nice.
75
198265
30
03:18
And in swimming pools.
76
198295
820
Хороший. И в бассейнах.
03:19
I did my training...
77
199825
1020
Я тренировался...
03:21
training in a UK pool.
78
201325
1280
тренировался в британском бассейне.
03:22
I think, did I go scuba diving anywhere else?
79
202765
2460
Думаю, а занимался ли я подводным плаванием где-нибудь еще?
03:25
I feel like I have, but I can't remember.
80
205845
1590
Мне кажется, что да, но я не могу вспомнить.
03:27
What was it like in Egypt?
81
207685
850
Как было в Египте?
03:28
Was it, you know, did you need a wet suit there?
82
208615
1830
Ну, знаешь, тебе там гидрокостюм нужен был?
03:30
Yes.
83
210835
500
Да.
03:31
Yes, wet suit and it was lovely.
84
211345
1780
Да, гидрокостюм, и это было прекрасно.
03:33
I saw some amazing things.
85
213175
1620
Я видел некоторые удивительные вещи.
03:34
I definitely recommend diving in Egypt.
86
214795
1800
Я определенно рекомендую заняться дайвингом в Египте.
03:36
They've got some interesting shipwrecks to go and explore and some nice coral, lots
87
216615
5140
Им предстоит исследовать несколько интересных затонувших кораблей, красивые кораллы и множество
03:41
of interesting aquatic life to check out.
88
221755
3960
интересных водных обитателей, которые стоит посетить.
03:45
Nice.
89
225715
220
Хороший.
03:46
Yeah.
90
226375
120
03:46
My partner did some of the more advanced dives.
91
226515
2460
Ага. Мой партнер совершил несколько более продвинутых погружений.
03:48
I was quite new to it, but he went diving with some sharks as well.
92
228975
5560
Я был в этом совершенно новичок, но он тоже занимался дайвингом с акулами.
03:55
They took a boat out to the place where they were going to dive and they
93
235145
3050
Они выплыли на лодке к месту, где собирались нырнуть, и
03:58
weren't specifically looking for sharks.
94
238195
1950
специально акул не искали.
04:00
They knew there were sharks potentially in the area.
95
240145
2320
Они знали, что в этом районе потенциально могут быть акулы.
04:02
And the instructor jumped in first to just check out everything was
96
242905
4870
И инструктор прыгнул первым, чтобы просто проверить, все ли
04:07
safe for everyone to come in.
97
247775
1070
безопасно для всех.
04:09
He jumped in and then didn't surface.
98
249335
2200
Он прыгнул, а потом не всплыл.
04:11
He disappeared for quite a few minutes and everyone was concerned.
99
251575
3550
Он исчез на несколько минут, и все были обеспокоены.
04:16
Eventually, he comes back up and says,
100
256025
1730
В конце концов он возвращается и говорит:
04:18
"Sorry, guys.
101
258065
910
«Извините, ребята.
04:19
I literally jumped on top of a shark when I jumped in."
102
259015
3450
Я буквально прыгнул на акулу, когда прыгнул в нее».
04:23
So, the best thing to do with sharks is to go down because if you're
103
263030
3770
Итак, лучшее, что можно сделать с акулами, — это спуститься вниз, потому что, если вы находитесь
04:26
above them, they think you're a seal and they're more likely to attack
104
266800
2860
над ними, они думают, что вы тюлень, и с большей вероятностью нападут
04:29
and they attack from underneath.
105
269670
1310
, и нападут снизу.
04:31
So, you go down and you stay still and you keep your eyes on them.
106
271330
2940
Итак, вы спускаетесь вниз, остаетесь на месте и не спускаете с них глаз.
04:34
And so he jumped onto this shark and then had to stay low in the water until
107
274770
4270
И вот он прыгнул на эту акулу, а затем ему пришлось оставаться низко в воде, пока
04:39
the shark lost interest and disappeared.
108
279040
1870
акула не потеряла интерес и не исчезла.
04:41
So, then he could come back up and say,
109
281250
1500
Итак, тогда он мог бы вернуться и сказать:
04:42
"Okay, you can come in now."
110
282970
1270
«Хорошо, теперь ты можешь войти».
04:44
That's incredible.
111
284250
620
Это невероятно.
04:45
Yeah.
112
285060
560
04:45
I think if that were me on the boat and he said, I just jumped onto a shark.
113
285840
3570
Ага.
Я думаю, если бы это был я на лодке, и он сказал, я бы просто прыгнул на акулу.
04:49
I'd be like,
114
289410
280
04:49
"No, I'm going to stay on the boat."
115
289930
1120
Я бы сказал:
«Нет, я останусь на лодке».
04:51
"I'm good for today.
116
291100
800
04:51
Yeah, I'm good for today."
117
291970
890
«Я в порядке на сегодня.
Да, я в порядке на сегодня».
04:53
That'd look great on the CV though, wouldn't it?
118
293390
1600
Хотя это бы отлично смотрелось в резюме, не так ли?
04:54
It's like, what do you do for a job?
119
294990
1090
Это типа: чем ты работаешь?
04:56
Well, I'm an underwater shark wrestler.
120
296080
2090
Ну, я борец с подводными акулами.
04:58
You know, that's what I do.
121
298440
1040
Знаешь, я так делаю.
04:59
Yeah.
122
299960
410
Ага.
05:01
So, breathing underwater would be a great skill because when you go
123
301140
3010
Итак, дыхание под водой было бы отличным навыком, потому что, когда вы погружаетесь
05:04
underwater with scuba gear, my initial reaction to it was surprise because
124
304150
5800
под воду с аквалангом, моей первой реакцией на это было удивление из-за
05:09
of the noise and all the bubbles.
125
309950
1920
шума и пузырьков.
05:12
I feel like if you haven't done any scuba diving, you think that scuba
126
312590
5040
Мне кажется, что если вы никогда не занимались подводным плаванием, вы думаете, что подводное
05:17
diving will be a very serene, peaceful experience, but then it's like...
127
317630
4955
плавание будет очень безмятежным и умиротворенным занятием, но тогда это похоже на...
05:24
Darth Vader all the way.
128
324505
1620
Дарта Вейдера.
05:26
Yeah.
129
326155
240
05:26
Yeah.
130
326515
240
05:26
So, actually being able to just breathe without that gear would be amazing.
131
326755
4530
Ага.
Ага. Так что возможность просто дышать без этого оборудования была бы потрясающей.
05:31
I think.
132
331435
570
Я думаю.
05:32
Yeah.
133
332045
350
05:32
And you'd be able to do some incredible adventures.
134
332575
2740
Ага.
И вы сможете совершить невероятные приключения.
05:35
Yes.
135
335675
450
Да.
05:36
I was going to ask you, Anna, do you have a superpower?
136
336855
2320
Я собирался спросить тебя, Анна, есть ли у тебя суперсила?
05:39
Apart from being an ama-...
137
339385
1170
Помимо того, что я ама-...
05:40
I'm a mum.
138
340925
1290
я еще мама.
05:42
I think anyway.
139
342235
660
Я думаю, в любом случае.
05:43
Anyone who is able to keep children alive, that's the
140
343830
3110
Любой, кто способен сохранить жизнь детям,
05:46
superpower and function as well.
141
346940
1880
тоже является суперсилой и функцией.
05:49
If I were to have a superpower, then I think I would love to know, I'm kind of
142
349130
8020
Если бы у меня была суперсила, то, думаю, мне бы хотелось знать: я
05:57
torn between having an insight into the future, so I could make good decisions,
143
357150
5200
разрываюсь между способностью заглянуть в будущее, чтобы принимать правильные решения,
06:02
or being able to know what people think.
144
362690
2550
или возможностью узнать, что думают люди.
06:06
Oh.
145
366280
380
06:06
That, I think that would be a really...
146
366830
1080
Ой.
Я думаю, это было бы действительно...
06:07
That's dangerous!
147
367910
1020
Это опасно!
06:09
You know, just being able to see a little bubble above people's heads to read their
148
369135
3810
Знаете, просто уметь видеть небольшой пузырь над головами людей и читать их
06:12
thoughts, because I think being able to read people is a really good skill.
149
372955
4730
мысли, потому что я думаю, что умение читать людей — это действительно хороший навык.
06:17
I think I'm quite good at reading a social situation and reading a room
150
377805
4130
Я думаю, что я неплохо умею читать социальную ситуацию и комнату
06:22
and quite empathetic and understanding; my partner doesn't have the same
151
382605
5270
, довольно чуток и понимающ; у моего партнера не такой
06:27
level of awareness as I do, and we notice it when we go out and I'm like,
152
387885
5040
уровень осведомленности, как у меня, и мы замечаем это, когда выходим на улицу, и я говорю:
06:33
"Do you realise you said that?
153
393805
1010
«Ты понимаешь, что сказал это?
06:34
And you could see that this person was uncomfortable when you said that?
154
394815
2360
И ты мог видеть, что этому человеку было некомфортно, когда ты это сказал». ?
06:37
You didn't pick that up."
155
397175
1080
Ты этого не уловил.
06:38
So, I think being able to actually see what people are thinking and understand,
156
398275
4230
Итак, я думаю, что возможность на самом деле видеть, что думают и понимать люди,
06:42
it would just take away so many doubts and, you know, sometimes we feel
157
402545
3790
просто устранит так много сомнений, и, вы знаете, иногда мы чувствуем себя
06:46
inhibited because we think the other person is thinking a certain thing.
158
406335
5570
скованно, потому что думаем, что другой человек думает что-то определенное.
06:52
It's not always the case.
159
412275
1420
Это не всегда так.
06:53
So, just knowing the truth always would be quite...
160
413705
3030
Так что просто знать правду всегда было бы довольно...
06:56
That's a really good one.
161
416735
450
Это действительно хорошо.
06:57
Refreshing, I think refreshing.
162
417185
3650
Освежающе, я думаю, освежающе.
07:00
Yeah, that's a really good one.
163
420855
1110
Да, это действительно хороший вариант.
07:02
Have you seen the film, is it What Women Want?
164
422235
2650
Вы видели фильм «Чего хотят женщины»?
07:04
with Mel Gibson?
165
424915
1020
с Мелом Гибсоном?
07:06
And he has sort of this power where he can hear this.
166
426295
3410
И у него есть своего рода сила, благодаря которой он может это услышать.
07:10
Yeah, and it changes things for him, doesn't it?
167
430005
2130
Да, и это меняет для него ситуацию, не так ли?
07:12
It really does, it really does.
168
432285
1600
Это действительно так, это действительно так.
07:14
So yeah, very interesting superpower.
169
434325
1630
Так что да, очень интересная суперсила.
07:16
So, one superpower to consider might be the ability to make small talk.
170
436795
6780
Итак, одной из сверхспособностей, которую следует учитывать, может быть способность вести светскую беседу.
07:24
Yeah.
171
444845
350
Ага.
07:25
Like, so, I think small talk is a surprisingly powerful skill to have.
172
445225
5400
Я думаю, что светская беседа — это удивительно мощный навык.
07:30
Yeah, it is.
173
450625
890
Да это оно.
07:31
And it's interesting because not many people are very good at small talk.
174
451535
4610
И это интересно, потому что не многие люди умеют вести светскую беседу.
07:36
It doesn't come naturally to many people.
175
456145
2610
Для многих людей это не естественно.
07:39
Yeah.
176
459395
300
07:39
But luckily it can be learned.
177
459855
2160
Ага.
Но, к счастью, этому можно научиться.
07:42
So, small talk is actually a pretty big deal and that's what we're
178
462225
4665
Итак, светская беседа на самом деле очень важна, и именно об этом мы и
07:46
going to talk about today — how to make small talk in the right way.
179
466890
5220
поговорим сегодня — как правильно вести светскую беседу.
07:52
So, small talk is like the unsung hero of our daily interactions, isn't it?
180
472660
5370
Итак, светская беседа похожа на невоспетого героя нашего повседневного общения, не так ли?
07:58
Yeah, but what is exactly small talk?
181
478360
3850
Да, но что такое светская беседа?
08:02
How could we define that?
182
482230
880
Как мы можем это определить?
08:03
That's a good question, and I'm glad you asked.
183
483740
1650
Это хороший вопрос, и я рад, что вы его задали.
08:05
Imagine you're in a lift with somebody perhaps it's taking a really long
184
485440
4110
Представьте, что вы находитесь в лифте с кем-то, возможно, это занимает очень много
08:09
time, and you barely know them, but you manage to strike up a conversation.
185
489550
4970
времени, и вы едва его знаете, но вам удается завязать разговор.
08:14
You're maybe talking about the weather, or you're talking about
186
494980
3440
Возможно, вы говорите о погоде, или о
08:18
the latest episode of The Crown, or something that you're watching on TV.
187
498420
3830
последнем эпизоде ​​«Короны», или о чем-то, что вы смотрите по телевизору.
08:22
Well, that's small talk at its finest.
188
502250
3630
Ну, это светская беседа в лучшем виде.
08:26
It might seem trivial.
189
506010
1760
Это может показаться тривиальным.
08:27
It might seem like nothing, but it actually plays a really vital role in
190
507790
4630
Это может показаться пустяком, но на самом деле это играет жизненно важную роль в
08:32
building connections with other people.
191
512420
2220
построении связей с другими людьми.
08:35
I like to imagine it as a bridge that helps us to cross over
192
515200
3840
Мне нравится представлять это как мост, который помогает нам перейти
08:39
from being complete strangers to becoming friends or colleagues.
193
519050
5040
от совершенно незнакомых людей к тому, чтобы стать друзьями или коллегами.
08:44
Now it's closely related to first impressions and we know that
194
524880
4090
Теперь это тесно связано с первым впечатлением, и мы знаем, что
08:48
first impressions really count.
195
528970
2040
первое впечатление действительно имеет значение.
08:51
You actually have quite a nice saying I heard on one of your podcasts,
196
531240
3180
На самом деле у тебя есть довольно милая поговорка, которую я услышал в одном из твоих подкастов,
08:54
Rob, about first impressions.
197
534450
2000
Роб, о первых впечатлениях.
08:56
Yes, you don't get a second chance to make a first impression, and
198
536965
3490
Да, у вас не будет второго шанса произвести первое впечатление, и
09:00
it's completely true, I think.
199
540455
1330
это совершенно верно, я думаю.
09:01
Yeah, so, you only get that one chance, that first impression is lasting, so,
200
541885
4250
Да, у вас есть только один шанс, первое впечатление надолго, поэтому
09:06
you have to get it right the first time.
201
546135
1670
вам нужно сделать все правильно с первого раза.
09:08
So, what you say to break the ice really matters.
202
548495
3550
Итак, то, что вы говорите, чтобы растопить лед, действительно имеет значение.
09:12
Small talk lays the groundwork, so to speak.
203
552225
2980
Светская беседа, так сказать, закладывает основу.
09:15
It's how we signal to other people that we're friendly and approachable or not.
204
555455
5940
Так мы сигнализируем другим людям, дружелюбны ли мы и доступны ли мы.
09:22
So, we really let people know who we are or at least we give an
205
562635
3845
Итак, мы действительно даем людям понять, кто мы, или, по крайней мере, создаем
09:26
impression of who we are with those first few words and interactions.
206
566480
4060
впечатление о том, кто мы, с помощью первых нескольких слов и взаимодействий.
09:31
So, Rob, when would small talk be useful?
207
571190
4670
Итак, Роб, когда светская беседа будет полезна?
09:36
This is a great question.
208
576220
1150
Это большой вопрос.
09:37
I think, it's one that goes around a lot, especially in sort of learners of English.
209
577370
4490
Я думаю, это часто встречается, особенно среди тех, кто изучает английский язык.
09:42
And I would say, you know, point blank, this is a spectrum of situations all
210
582300
5470
И я бы сказал, вы знаете, в упор, это целый спектр ситуаций,
09:47
the way from coffee shop on one side all the way down to being in the boardroom
211
587770
4415
от кафе с одной стороны до зала заседаний
09:52
or interview or like you said, you know just waiting for an elevator or a lift.
212
592185
3970
или собеседования, или, как вы сказали, просто ожидания лифта или лифт.
09:56
So, we can use small talk in professional situations then.
213
596525
2580
Итак, тогда мы можем использовать светскую беседу в профессиональных ситуациях.
09:59
Yeah, absolutely.
214
599225
900
Да, абсолютно.
10:00
And if you don't use small talk in a professional situation, especially
215
600155
4460
И если вы не используете светскую беседу в профессиональной ситуации, особенно
10:04
when dealing with countries or cultures that have it in their language, for
216
604615
5225
когда имеете дело со странами или культурами, в которых она есть на языке, например
10:09
example, the UK, or the other sort of English-speaking nations, if you
217
609840
5050
, в Великобритании или других англоязычных странах, если вы
10:14
just launch straight into business, so to speak, things really feel sort
218
614890
4530
просто начнете прямо бизнес, так сказать, все действительно кажется
10:19
of uncomfortable, disjointed or a lot of pressure to respond and get down
219
619420
4570
неудобным, разрозненным или сильным давлением, требующим
10:23
to business straight away, which, you know, doesn't quite feel right.
220
623990
3050
немедленно отреагировать и приступить к делу, что, вы знаете, не совсем правильно.
10:27
I think for us Brits, at least.
221
627060
1740
Я думаю, по крайней мере, для нас, британцев.
10:28
What about yourself?
222
628800
660
Что насчет тебя?
10:29
As Brits, we're very much indirect, aren't we?
223
629660
3300
Мы, британцы, очень непрямы, не так ли?
10:32
We nothing, anything direct is considered a little rude or too abrupt.
224
632990
5115
У нас ничего, все прямое считается немного грубым или слишком резким.
10:38
And so everything has to be done in a soft and gentle way.
225
638615
4170
И поэтому все должно быть сделано мягко и нежно.
10:43
I think we're deemed as a nation of being like head down, very
226
643155
2810
Я думаю, нас считают нацией, которая ведет себя с опущенной головой, очень
10:45
cold, don't give eye contact, but actually we all need a cuddle.
227
645965
3760
холодная, не смотрит в глаза, но на самом деле нам всем нужны объятия.
10:49
We all need a hug.
228
649890
770
Нам всем нужны объятия.
10:50
That's it.
229
650660
510
Вот и все.
10:51
Before we have any kind of interaction.
230
651170
2030
Прежде чем у нас будет какое-либо взаимодействие.
10:53
We need to know we're safe.
231
653200
1230
Нам нужно знать, что мы в безопасности.
10:54
We need to know it's a relaxed environment.
232
654580
2080
Нам нужно знать, что это непринужденная обстановка.
10:56
And so, that small talk, even in a professional environment, even if
233
656960
4290
Итак, этот светский разговор, даже в профессиональной среде, даже если
11:01
it's something that's going to be, you know, a tough negotiation and
234
661250
4770
это будут, знаете ли, тяжелые переговоры, и
11:06
you walk into the boardroom knowing that you're probably going to have
235
666020
2610
вы входите в зал заседаний, зная, что у вас, вероятно, возникнут
11:08
disagreements with the people that you're about to negotiate with.
236
668630
4020
разногласия с людьми, с которыми вы говорите. собираемся вести переговоры с.
11:12
There's still that element of
237
672650
2265
Еще есть элемент
11:15
"Hi, good morning.
238
675235
1260
«Привет, доброе утро.
11:16
How was your journey in today?
239
676535
1520
Как прошла сегодняшняя поездка?
11:18
Yeah.
240
678335
250
11:18
The trains are a nightmare, aren't they?"
241
678585
1490
​​Да. Поезда — это кошмар, не так ли?»
11:20
You know, that kind of chit-chat back and forth saying,
242
680085
3070
Знаете, такая болтовня взад и вперед, в которой говорится:
11:24
"We're both human.
243
684055
900
«Мы оба люди.
11:25
You're safe in this environment.
244
685355
1700
Вы в безопасности в этой среде.
11:27
We can at least be civil with one another."
245
687395
2390
Мы, по крайней мере, можем быть вежливы друг с другом».
11:30
Yeah, no, absolutely agreed.
246
690580
1700
Да нет, абсолютно согласен.
11:32
Yeah, it's about this sort of relationship building, this sort of pressing the
247
692350
3980
Да, речь идет о таком построении отношений, о таком нажатии на
11:36
flesh, as they say, shaking hands and developing that relationship, especially
248
696330
4460
плоть, как говорится, рукопожатии и развитии этих отношений, особенно
11:40
if you're looking for new business, new opportunities, interviews, things like
249
700790
4340
если вы ищете новый бизнес, новые возможности, интервью и тому подобное, ну
11:45
that, you know, getting to know the other person before launching in, it is
250
705130
3600
, вы знаете, знакомство с другим человеком перед тем, как приступить к делу,
11:48
something that I think Brits do very well.
251
708740
2910
я думаю, что британцы это делают очень хорошо.
11:51
But it's always the culture that is used to small talk, when it doesn't
252
711650
3835
Но культура всегда привыкла к светским беседам, и когда этого не
11:55
happen, it feels very uncomfortable.
253
715495
1960
происходит, мы чувствуем себя очень некомфортно.
11:57
I was out in Eastern Europe, and doing some English work with some professionals
254
717785
3830
Я был в Восточной Европе, занимался английским с некоторыми профессионалами,
12:01
and I've been on for hours, you know, how it is teaching and you're pretty
255
721615
4510
и я часами занимался, знаете, как это преподается, и вы изрядно
12:06
exhausted, you know, it's over, it's done.
256
726125
2280
устали, понимаете, все кончено, все кончено.
12:08
You're sort of closing down the laptop and this woman walked up
257
728435
2890
Вы как бы закрываете ноутбук, и
12:11
to me at the end and she said,
258
731365
1200
в конце ко мне подошла женщина и сказала:
12:12
"Rob, you look really tired."
259
732845
1730
«Роб, ты выглядишь очень усталым».
12:15
And I thought,
260
735295
310
И я подумал:
12:16
"Oh, well, yes, I guess I am exhausted."
261
736340
2720
«О, ну да, наверное, я устал».
12:19
But it was very direct, you know, like you said earlier on, about the
262
739070
3900
Но это было очень прямо, как вы сказали ранее, о том, что британцам
12:22
Brits needing something a little bit smoother, a little bit more gentle.
263
742970
3090
нужно что-то более гладкое, немного более нежное.
12:26
And if it is too direct and it does feel slightly uncomfortable, but I guess this
264
746220
3760
И если это слишком прямолинейно и это действительно вызывает некоторое дискомфорт, но я думаю, это
12:29
was an element of small talk, so to speak.
265
749980
2830
был элемент светской беседы, так сказать.
12:33
I think, when dealing with people from different places, different cultures, I
266
753250
5300
Я думаю, что, общаясь с людьми из разных мест, разных культур, я
12:38
do think that personally, we have to all just have a moment of thinking, we're all
267
758550
6070
думаю, что лично нам всем нужно просто немного подумать, мы все
12:44
different, so, don't take everything so personally, like you have to allow them a
268
764620
6270
разные, поэтому не принимайте все так близко к сердцу, как вы. чтобы дать им
12:50
little bit of wiggle room to be different.
269
770890
3660
немного свободы действий, чтобы отличаться от других.
12:54
So, I think I've learned a lot about myself and others by being in
270
774620
5470
Итак, я думаю, что узнал много нового о себе и других, находясь в
13:00
this particular niche, working with people from different countries.
271
780090
3210
этой конкретной нише, работая с людьми из разных стран.
13:03
I used to take offence at things so quickly, depending on how I
272
783620
3880
Раньше я очень быстро обижался на разные вещи, в зависимости от того, как ко мне
13:07
was approached or things that were said, you know, the unsolicited
273
787500
4100
обращались или что говорили, ну, знаете, нежелательные
13:11
marriage proposals, things like that.
274
791600
1850
предложения руки и сердца и тому подобное.
13:13
Nice.
275
793620
380
Хороший.
13:14
Cool.
276
794360
140
Прохладный.
13:15
I used to get really upset about it.
277
795530
1900
Раньше я очень расстраивался из-за этого.
13:17
And irate about the things people would say and how they would say them and...
278
797430
4803
И злюсь на то, что люди говорят и как они это говорят, и...
13:22
and now I realise, oh, actually we just come from different places; things are
279
802233
5777
и теперь я понимаю, ох, на самом деле мы просто родом из разных мест; все
13:28
done differently and they maybe don't understand my culture so, we can be
280
808010
6400
делается по-другому, и они, возможно, не понимают мою культуру, поэтому мы можем быть
13:34
open and talk about this and hopefully they'll understand and it'll be fine.
281
814410
4015
открытыми и говорить об этом, и, надеюсь, они поймут, и все будет хорошо.
13:38
Yeah.
282
818425
30
Ага.
13:39
So, I think everyone has to have that awareness.
283
819395
2300
Итак, я думаю, что каждый должен иметь это осознание.
13:41
So, have you ever experienced a point where small talk wasn't
284
821935
4890
Итак, сталкивались ли вы когда-нибудь с ситуацией, когда светская беседа велась не
13:46
done in the most optimal way?
285
826825
2310
самым оптимальным образом?
13:49
A long time ago when I was kind of new to the YouTubing space I used to go to lots
286
829245
5180
Давным-давно, когда я был новичком в сфере YouTube, я ходил на множество
13:54
of events at the YouTube headquarters, which is in King's Cross in London.
287
834425
5480
мероприятий в штаб-квартире YouTube, которая находится на Кингс-Кросс в Лондоне.
14:00
And I met up with a friend before one of these events, having coffee
288
840780
5270
И я встретился с другом перед одним из этих мероприятий, попивая кофе
14:06
in a coffee shop and they had a couple of other friends joining
289
846050
3440
в кофейне, и к ним присоединилась еще пара друзей
14:09
them, people I didn't know.
290
849490
1230
, людей, которых я не знал.
14:11
And at one point I'm kind of sat left alone with one of these
291
851280
3960
И в какой-то момент я как бы остался наедине с одним из
14:15
friends of my friend, and we hadn't spoken before that point.
292
855630
4080
друзей моего друга, и до этого момента мы не разговаривали.
14:19
And, he turns to me and he says,
293
859770
1870
И он поворачивается ко мне и говорит:
14:21
"Oh, so, Anna, is it?"
294
861640
1440
«О, так, Анна, не так ли?»
14:23
I said,
295
863090
40
14:23
"Yeah, yeah, Anna."
296
863130
630
14:23
He said,
297
863760
380
Я сказал: «Да, да, Анна».
Он спросил:
14:24
"What are you doing in London then?"
298
864170
1630
«Что ты тогда делаешь в Лондоне?»
14:25
And I said,
299
865800
880
И я сказал:
14:26
"Oh, I'm going to an event at the YouTube headquarters.
300
866680
3700
«О, я собираюсь на мероприятие в штаб-квартиру YouTube.
14:30
It's not far from here.
301
870380
1180
Это недалеко отсюда.
14:31
I'll be heading off in about 20 minutes."
302
871570
2020
Я отправляюсь примерно через 20 минут».
14:34
And his reaction was,
303
874160
1140
И его реакция была:
14:35
"Oh no, you've got to spend the day with a bunch of YouTubers, that sucks, poor you."
304
875740
5430
«О нет, тебе придется провести день с кучей ютуберов, это отстой, бедняжка».
14:42
And I was obviously a bit shocked because he had gone straight into sharing his
305
882040
5500
И я, очевидно, был немного шокирован, потому что он сразу же поделился своим
14:47
personal negative opinion of YouTubers without ascertaining or working out
306
887570
5500
личным негативным мнением о ютуберах, не выясняя и не выясняя,
14:53
who I was or whether I was a YouTuber or not, he just assumed I wasn't.
307
893240
4330
кем я был и был ли я ютубером или нет, он просто предположил, что это не так.
14:58
Okay.
308
898070
570
14:58
And so rather than putting him straight instantly I was a bit taken aback
309
898750
4300
Хорошо.
И поэтому вместо того, чтобы сразу же его поправить, я был немного озадачен
15:03
by it and I was instantly offended.
310
903060
1760
этим и сразу же обиделся.
15:05
So, I just let him dig the hole the little deeper and I said,
311
905470
2990
Итак, я просто позволил ему выкопать яму немного глубже и сказал:
15:08
"Oh, you don't like YouTubers then."
312
908460
1610
«О, тогда тебе не нравятся ютуберы».
15:10
And he carried on, no, he didn't catch on at all.
313
910940
2770
И он продолжил, нет, он вообще не понял.
15:13
"No, no, I don't like YouTubers.
314
913710
1670
«Нет-нет, мне не нравятся ютуберы.
15:15
They're all so annoying.
315
915380
1110
Они все такие раздражающие.
15:16
They're all so full of themselves."
316
916850
1320
Они все такие самодовольные».
15:18
And just keeps digging and digging and digging.
317
918170
2590
И продолжает копать, копать и копать.
15:21
And then eventually I said,
318
921070
1720
А потом, в конце концов, я сказал:
15:23
"Well, you don't like me then.
319
923660
1390
«Ну, тогда я тебе не нравлюсь.
15:25
I'm a YouTuber."
320
925350
1520
Я ютубер».
15:27
And then he was obviously very apologetic and a bit taken aback by
321
927320
4830
А потом он, очевидно, очень извинялся и был немного озадачен своей
15:32
his own, faux pas, should we say.
322
932150
3680
собственной, так сказать, faux pas.
15:36
Yeah.
323
936250
360
15:36
Yeah.
324
936680
330
Ага.
Ага.
15:37
Giving him enough rope to hang himself with, this sort of thing.
325
937120
3650
Дать ему достаточно веревки, чтобы он мог повеситься, и все такое.
15:41
It was a little mean, you know, the mistake that he made was to launch
326
941590
4670
Знаете, это было немного подло, ошибка, которую он совершил, заключалась в том, что начал
15:46
into sharing his negative opinions of a whole group of people without
327
946260
5380
делиться своим негативным мнением о целой группе людей, не
15:51
knowing who he was talking to first.
328
951640
1970
зная, с кем он разговаривает первым.
15:53
And I've done this myself.
329
953840
1360
И я сделал это сам.
15:55
I've very quickly shared my opinions without knowing who I am talking to.
330
955200
8090
Я очень быстро поделился своим мнением, не зная, с кем разговариваю.
16:04
Yeah, absolutely.
331
964020
1620
Да, абсолютно.
16:05
And in doing so, offended people because they hold a very different opinion to me.
332
965930
4560
И при этом обиделся на людей, потому что они придерживаются совершенно иного мнения, чем мое.
16:10
And so I think it's always like one of the rules for small talk should be to
333
970710
5510
И поэтому я думаю, что одним из правил светской беседы всегда должно быть
16:16
keep those negative opinions to yourself.
334
976930
2750
сохранение негативного мнения при себе.
16:20
Like you said about the balancing of, being understanding of everybody's
335
980580
4450
Как вы сказали о балансе, понимании
16:25
culture, you know, especially when you're playing at the international
336
985030
2740
культуры каждого, вы знаете, особенно когда вы играете на международном
16:27
level, which is normally why people speak English is that they're in that
337
987770
3010
уровне, поэтому люди обычно говорят по-английски, потому что они находятся на этой
16:30
international arena, is really hedging your conversation in a way that is, you
338
990850
6830
международной арене, это действительно ограничивает ваш разговор. таким образом, который, вы
16:37
know, palatable that is acceptable for everybody instead of really sticking
339
997680
4210
знаете, является приемлемым, приемлемым для всех, вместо того, чтобы на самом деле воткнуть
16:41
your flag in the ground over to one side.
340
1001890
2180
свой флаг в землю в сторону.
16:44
And as you said about the faux pas, I mean, the two mega poor choices to make
341
1004460
7890
И как вы сказали о оплошности, я имею в виду два крайне неудачных выбора, которые следует сделать
16:52
when making small talk, I would say would be, politics or/and religion.
342
1012370
5215
во время светской беседы, я бы сказал, это политика и/или религия.
16:57
Yeah.
343
1017935
210
Ага.
16:58
What do you think?
344
1018345
570
16:58
Yeah, you're absolutely right.
345
1018995
1650
Что вы думаете?
Да, ты абсолютно прав.
17:00
If somebody makes a really bold statement in the first few lines of meeting me about
346
1020655
7990
Если кто-то в первых нескольких строках встречи со мной делает действительно смелое заявление о
17:08
their political beliefs or, you know, making a judgement from a political point
347
1028665
5210
своих политических убеждениях или, вы знаете, выносит суждение с политической точки зрения
17:13
of view, then what happens is if it's at odds with what I believe, I instantly
348
1033875
7620
, то случается следующее: если это противоречит тому, во что я верю, я немедленно
17:21
make a judgement, you know, we all do, even if we try not to be judgemental.
349
1041495
4390
делаю суждение, знаете ли, мы все делаем, даже если стараемся не осуждать.
17:26
I instantly make a judgement about what that person must be like, what their
350
1046615
3450
Я мгновенно выношу суждение о том, каким должен быть этот человек, каковы его
17:30
general beliefs are and everything that's related to that and that might
351
1050065
5190
общие убеждения и обо всем, что с этим связано, и это может
17:35
make me decide instantly, I'm not going to be friends or I can't be close
352
1055255
4680
заставить меня мгновенно решить: я не собираюсь дружить или я не могу быть
17:39
to, I don't align with this person and so, it can sour the relationship
353
1059935
5740
с ним близок, я не присоединяйтесь к этому человеку, и это может испортить отношения
17:45
before it's even had a chance to blossom, before we even had a chance to
354
1065715
3930
еще до того, как у них появится шанс расцвести, еще до того, как у нас появится возможность изучить
17:49
explore, you know, whether there's any other things that we have in common.
355
1069645
4670
, ну, знаете, есть ли у нас еще что-то общее.
17:54
So, politics also can lead to, like an argument, a negative interaction.
356
1074845
6730
Таким образом, политика, как и спор, может привести к негативному взаимодействию.
18:01
I'm very much an avoider of conflict.
357
1081855
3100
Я очень избегаю конфликтов.
18:05
I will just nod my head and go,
358
1085025
2080
Я просто киваю головой и говорю:
18:07
"Hmm okay, lovely."
359
1087105
880
18:07
And walk away.
360
1087985
810
«Хм, ладно, милая».
И уйти.
18:09
But I think I'm in the minority.
361
1089355
1670
Но я думаю, что я в меньшинстве.
18:11
I think many people would happily say I don't agree or, you know,
362
1091025
4070
Я думаю, многие люди с радостью сказали бы, что я не согласен, или, знаете,
18:15
stand up for what they believe and argue with that person.
363
1095235
2770
отстояли бы то, во что они верят, и поспорили бы с этим человеком.
18:18
So, it's better to just avoid talking about politics and the same with
364
1098035
5370
Так что лучше просто избегать разговоров о политике и о
18:23
religion because it often leads to...
365
1103555
2470
религии, потому что это часто приводит к...
18:27
Religion is a very personal thing and people have very strong views,
366
1107335
4010
Религия – это очень личная вещь, и у людей очень сильные взгляды,
18:31
beliefs about religion and it's just better to just leave it aside until
367
1111365
6085
убеждения относительно религии, и лучше просто оставить это в стороне до тех пор, пока
18:37
a point later in your relationship.
368
1117450
2450
не точка позже в ваших отношениях.
18:40
Yeah, definitely, a hundred percent agreed.
369
1120840
2290
Да, однозначно, согласен на сто процентов.
18:43
It's really worth taking on board that no matter how well you think you
370
1123610
3690
Действительно стоит принять во внимание, что независимо от того, насколько хорошо вы думаете, что знаете
18:47
know this person or the individuals with which you're conversing, that
371
1127300
5370
этого человека или людей, с которыми вы разговариваете,
18:52
you probably don't want to broach that subject unless you are...
372
1132770
2680
вы, вероятно, не захотите поднимать эту тему, если вы не...
18:56
like you said, unless you know them really well or have a personal
373
1136535
2910
как вы сказали, если только вы не знаю его очень хорошо или имею личные
18:59
relationship with this individual.
374
1139445
1420
отношения с этим человеком.
19:01
I was training some non-native professionals working in London
375
1141195
2770
Я обучал некоторых специалистов, не являющихся местными жителями, работавших в Лондоне,
19:03
about small talk and networking while they were working in the big city.
376
1143965
3520
светским беседам и налаживанию связей, пока они работали в большом городе.
19:08
And it was all about, you know, avoid this, don't say that,
377
1148055
3050
И все дело было в том, избегайте этого, не говорите так,
19:11
try using this as an idea.
378
1151115
1950
попробуйте использовать это как идею.
19:13
And on the coffee break one of them came up to me and said,
379
1153385
2650
А во время перерыва на кофе один из них подошел ко мне и сказал:
19:16
"Great presentation so far, Rob.
380
1156225
1720
«Пока отличная презентация, Роб.
19:17
Brilliant.
381
1157975
440
Великолепно.
19:18
I'd love to know your ideas about Brexit."
382
1158665
1860
Мне бы хотелось узнать ваше мнение о Брексите».
19:21
And I said,
383
1161670
450
И я сказал:
19:23
"You know, you've just heard me say, you know, this probably isn't a good
384
1163590
3240
«Знаете, вы только что слышали, как я сказал, вы знаете, это, вероятно, не лучший
19:26
icebreaker or an opener, you know, consider using something else."
385
1166890
3210
ледокол или открывашка, вы знаете, подумайте об использовании чего-то другого».
19:30
It is a trained skill, like we've mentioned earlier about small talk
386
1170130
3560
Это тренируемый навык, как мы уже упоминали ранее о том, что светская беседа
19:33
being a trained or learned skill.
387
1173700
2080
— это тренируемый или приобретенный навык.
19:36
Yeah.
388
1176100
430
19:36
I think when you do ask questions like,
389
1176780
3430
Ага.
Я думаю, что когда вы задаете вопросы вроде:
19:40
"What do you think about Brexit then?"
390
1180680
2015
«Что вы тогда думаете о Брексите?»
19:42
You're basically just laying down a landmine for the other person because if
391
1182935
5240
По сути, вы просто закладываете мину для другого человека, потому что, если
19:48
I ask you that, and I don't know you at all, and you don't know me, and I ask,
392
1188175
3820
я вас об этом спрошу, а я вас совсем не знаю, а вы меня не знаете, и я спрошу:
19:51
"What are your thoughts on this?"
393
1191995
1460
«Что вы об этом думаете? "
19:54
You then have to think,
394
1194125
1490
Тогда вам придется подумать:
19:55
"Well, what are your thoughts?"
395
1195615
1540
«Ну, каковы твои мысли?»
19:57
Am I about to say something that's completely at odds with you?
396
1197175
2980
Я собираюсь сказать что-то, что совершенно с вами не совпадает?
20:00
Are we about to have an argument?
397
1200156
1809
Мы собираемся поспорить?
20:02
Or are you going to dislike me if I say the wrong thing?
398
1202225
2410
Или я тебе не понравлюсь, если я скажу что-то не то?
20:05
So, it's just not a very kind thing to do.
399
1205045
3270
Так что это просто не очень добрый поступок.
20:09
I think, it's better to just leave those questions to one side.
400
1209025
3230
Я думаю, лучше оставить эти вопросы в стороне.
20:12
And then the other thing, particularly in the UK is talking about money.
401
1212575
4450
И еще, особенно в Великобритании, речь идет о деньгах.
20:19
Yeah, I agree.
402
1219105
760
20:19
I don't know if it's different in other countries, but asking someone
403
1219955
3840
Ага, я согласен.
Я не знаю, отличается ли это в других странах, но спрашивать кого-то
20:23
like how much they earn or how much their house costs or, you know, how
404
1223795
5310
, например, сколько он зарабатывает, или сколько стоит его дом, или, вы знаете, сколько
20:29
much anything costs, if it's something that was obviously a big purchase.
405
1229105
3460
что-либо стоит, если это явно большая покупка.
20:33
I think it's just not the done thing in this country, is it?
406
1233205
2710
Я думаю, что в этой стране так не принято, не так ли?
20:35
It makes people uncomfortable.
407
1235935
1600
Это доставляет людям дискомфорт.
20:37
That's right.
408
1237585
430
Это верно.
20:38
Real sticky situation and you get embroiled into disclosing some things that
409
1238015
5830
Действительно неприятная ситуация, и вы ввязываетесь в раскрытие некоторых вещей, которые
20:43
are actually quite personal and if you give a third party something, they have
410
1243845
5970
на самом деле являются весьма личными, и если вы даете что-то третьему лицу,
20:49
that then and it's no longer personal and then where do you put those barriers in
411
1249815
4770
тогда оно у них есть, и это больше не является личным, и тогда где вы устанавливаете эти барьеры
20:54
place to, to safeguard against, you know, some other sensitive topics, for example.
412
1254585
4300
, чтобы защититься от этого? ну, вы знаете, некоторые другие деликатные темы, например.
20:58
So yeah, it's a really interesting one.
413
1258915
1980
Так что да, это действительно интересно.
21:01
Which is why when you're in a job interview, and this, this question
414
1261270
2880
Вот почему, когда вы проходите собеседование, и этот вопрос
21:04
often does come up, doesn't it?
415
1264150
1220
часто возникает, не так ли?
21:06
What are your salary expectations for this role?
416
1266080
3010
Каковы ваши ожидания по зарплате на этой должности?
21:09
It's an awful question.
417
1269090
1210
Это ужасный вопрос.
21:10
And you might have had it as well as a self-employed kind of entrepreneur
418
1270360
4520
И у вас могло быть это так же, как у индивидуального предпринимателя,
21:15
when third parties approach you to come and do a collaboration or
419
1275360
3730
когда к вам обращаются третьи лица с просьбой прийти и оказать сотрудничество или
21:19
a sponsorship, they'd say to you, we're interested in working with you.
420
1279090
3210
спонсорство, они скажут вам, что мы заинтересованы в работе с вами.
21:22
Oh, great, okay.
421
1282650
790
О, отлично, окей.
21:23
Give me some details about the collaboration and I'll give you details.
422
1283440
3470
Расскажите мне подробнее о сотрудничестве, и я расскажу вам подробности.
21:26
And then they'll say to you even though they approached you.
423
1286920
2725
А потом тебе скажут хоть и подходили к тебе.
21:30
Yeah.
424
1290385
210
21:30
"What are your expectations for a fee?
425
1290715
2210
Ага.
«Каковы ваши ожидания в отношении гонорара?
21:32
Or "what would you expect as a fee for this?"
426
1292985
1800
Или «Какого гонорара вы ожидаете за это?»
21:34
And you're like,
427
1294785
1210
И вы спрашиваете:
21:35
"Well what's your, what's your budget?"
428
1295995
1580
«Ну, какой у вас бюджет?»
21:38
I'm not gonna give you a figure because I might be lowballing myself.
429
1298075
3000
Я не буду называть вам цифру, потому что могу быть заниженным.
21:41
I might undercut my value if you are paying other people more money.
430
1301075
4470
Я могу снизить свою ценность, если вы будете платить другим людям больше денег.
21:45
A hundred percent.
431
1305935
900
Сто процентов.
21:46
Yeah.
432
1306895
300
Да.
21:47
Like you said, that you're a bit of a minefield.
433
1307245
2010
Как вы сказали, вы своего рода минное поле.
21:49
You know, if you're talking about money, what do you say?
434
1309355
1910
Знаете, если вы говорите о деньгах, что вы говорите?
21:51
What can't you say?
435
1311265
1030
Чего вы не можете сказать?
21:52
Lowballing yourself, especially for the self employed, the entrepreneurs
436
1312505
3420
Занижаете себя, особенно в отношении самозанятых, предпринимателей,
21:55
out there as well, you know, money.
437
1315925
2270
ну, вы знаете, денег.
21:58
So, definitely don't ask someone in a, like if you're in a
438
1318905
3790
Так что определенно не спрашивайте кого-то, например, если вы находитесь в
22:02
networking event or a conference,
439
1322695
1990
сетевое мероприятие или конференция:
22:04
"Oh, that's a great job.
440
1324725
1130
«О, это отличная работа.
22:05
You're doing a great job for a great company.
441
1325865
1350
Вы делаете отличную работу для отличной компании.
22:07
How much do you earn?"
442
1327215
900
Сколько ты зарабатываешь?»
22:08
Like, that's a terrible question.
443
1328165
1270
Типа, это ужасный вопрос.
22:09
Yeah, that's right.
444
1329865
710
Да, это правда.
22:10
Yeah.
445
1330575
230
Да.
22:11
How much do you earn?
446
1331015
510
22:11
How much did you make last year?
447
1331545
1280
Сколько вы зарабатываете?
Сколько вы заработали в прошлом году?
22:12
Yeah, it's pretty forward I would say.
448
1332845
1860
Да, я бы сказал, это довольно смело.
22:14
And you know the other one that, you know, really sort of causes awkward silences
449
1334875
4370
И вы знаете еще один вопрос. это, знаете ли, на самом деле является своего рода причиной неловкого молчания
22:19
and awkward moments could be humour.
450
1339245
2180
и неловких моментов, которые могут быть юмором.
22:21
Just because something is funny in your culture, it may not translate
451
1341885
4800
Просто потому, что что-то смешно в вашей культуре, это может не
22:26
that well, in a small talk situation.
452
1346705
2120
так хорошо отразиться в ситуации светской беседы.
22:28
Absolutely.
453
1348925
420
Абсолютно.
22:29
I remember I was doing some networking in Europe and, one of the guys that
454
1349415
4350
Я помню, что общался в сети в Европа, и один из ребят, которого
22:33
we were training, immediately opened with this joke about ball bearings,
455
1353795
5800
мы тренировали, сразу же начал с этой шутки про шарикоподшипники,
22:39
these little steel ball bearings and it was only about 30 seconds long, but
456
1359645
3850
эти маленькие стальные шарикоподшипники, и это длилось всего около 30 секунд, но
22:43
he could not get the punch line out.
457
1363495
2220
он не смог выговорить изюминку.
22:45
He was crying with laughter and I had no idea it didn't translate at all.
458
1365745
4930
Он плакал от смеха. и я понятия не имел, что это вообще не переводится.
22:50
And he's reduced to tears trying to tell me this joke and
459
1370925
3930
И он довел до слез, пытаясь рассказать мне эту шутку, и
22:54
it was very awkward actually.
460
1374905
1310
на самом деле это было очень неловко.
22:56
So...
461
1376215
300
Так что...
22:57
yeah, humour.
462
1377245
520
22:57
Oh my goodness.
463
1377765
1910
да, юмор.
О боже мой.
22:59
My goodness.
464
1379825
1340
Боже мой.
23:01
Do you have an experience of this?
465
1381165
611
23:01
I can't think of a specific occasion, but there have definitely been times
466
1381776
5454
У вас есть Я не могу вспомнить конкретный
случай, но определенно были случаи
23:07
when people I don't know very well in a social setting have made a
467
1387350
6075
, когда люди, которых я не очень хорошо знаю в социальной среде, отпускали шутку,
23:13
joke that's perhaps been a little bit edgy, a bit controversial.
468
1393425
5160
которая, возможно, была немного острой, немного противоречивой.
23:18
And in this country, we make fun of people and we make fun of ourselves and
469
1398965
4820
И в этой стране мы смеемся над людьми и смеемся над собой, и
23:23
you know, a lot of the comedians that I do find funny, like Ricky Gervais.
470
1403805
4410
вы знаете, многие комики, которых я нахожу забавными, например, Рикки Джервейс.
23:28
Ricky Gervais makes some appalling jokes.
471
1408705
3000
Рикки Джервейс отпускает ужасающие шутки.
23:31
If you saw them written down, he makes jokes about things that just
472
1411705
3740
Если вы видели их записанными, он шутит о вещах, которые просто
23:35
shouldn't ever be joked about, but he does it in a way that's funny and you
473
1415455
4680
над ним никогда нельзя шутить, но он делает это забавно, и ты
23:40
know what you're getting with him.
474
1420145
1700
знаешь, что с ним получишь.
23:41
You turn up to one of his stand up gigs and you know that he's going
475
1421885
4460
Вы приходите на одно из его выступлений и знаете, что он будет
23:46
to be edgy and he's going to say things that are offensive, but funny.
476
1426345
4630
нервным и будет говорить оскорбительные, но забавные вещи.
23:51
So, if you don't know someone and they repeat a joke like that, whether it's,
477
1431095
4670
Итак, если вы кого-то не знаете, и он повторяет подобную шутку, будь то
23:56
you know, about animal cruelty or a specific group of people, then it's
478
1436115
6510
жестокое обращение с животными или конкретная группа людей, то
24:02
very hard to know from a stranger if they are just being funny or if they
479
1442625
5740
очень трудно понять от незнакомца, просто ли он шутит или на самом деле они
24:08
actually hold sexist or racist views based on the joke that they made.
480
1448365
6760
придерживаются сексистских или расистских взглядов, основанных на их шутке.
24:15
So, it's a dangerous road to go down making jokes and often British
481
1455145
6380
Так что шутить - это опасный путь, и часто британский
24:21
humour is very different, I think, to other cultures, you know, our dry
482
1461525
4225
юмор, я думаю, сильно отличается от юмора других культур, знаете ли, нашего сухого
24:25
humour, our sarcasm, and so I think it wouldn't translate very well generally.
483
1465750
5960
юмора, нашего сарказма, и поэтому я думаю, что в целом он не очень хорошо переводится.
24:31
So, it's best to just try not to be funny.
484
1471940
3620
Так что лучше просто стараться не быть смешным.
24:35
Just be nice.
485
1475560
870
Просто будь милым.
24:36
Yeah.
486
1476470
220
Ага.
24:37
Try not to be funny.
487
1477830
900
Постарайтесь не быть смешным.
24:38
Just nice.
488
1478760
520
Просто здорово.
24:39
Yeah.
489
1479280
190
24:39
That's great advice.
490
1479750
960
Ага.
Это отличный совет.
24:40
I think.
491
1480740
390
Я думаю.
24:41
Yeah.
492
1481130
200
24:41
So, humour strike that one off the list as well.
493
1481330
1950
Ага. Так что юмор вычеркните и из этого списка.
24:43
Yeah.
494
1483330
400
24:43
Yeah.
495
1483730
190
Ага.
Ага.
24:44
And I think the last one to mention about things to avoid is personal questions.
496
1484380
4015
И я думаю, что последнее, чего следует упомянуть о том, чего следует избегать, — это личные вопросы.
24:49
Yeah.
497
1489425
420
Ага.
24:50
I often get the, "Are you married?"
498
1490475
2710
Меня часто спрашивают: «Вы женаты?»
24:53
question.
499
1493275
700
вопрос.
24:54
I don't know.
500
1494565
910
Я не знаю.
24:55
Do you get this?
501
1495476
749
Вы понимаете это?
24:56
Occasionally, yes.
502
1496885
1120
Иногда да.
24:58
It's like,
503
1498025
340
24:58
"Are you married?"
504
1498415
650
Это типа:
«Ты женат?»
24:59
And you're thinking, well, not sure how this really feeds
505
1499135
3130
И вы думаете: ну, не знаете, как это действительно влияет
25:02
into the overall conversation.
506
1502265
2280
на общий разговор.
25:04
Yeah.
507
1504585
420
Ага.
25:05
Yeah.
508
1505325
270
25:05
Especially, so I mostly get it in the sphere that I work in as a teacher.
509
1505735
4190
Ага.
Тем более, что в основном я это получаю в той сфере, в которой работаю учителем.
25:10
And I'm taken aback by it.
510
1510205
1450
И я ошеломлен этим.
25:11
You know, people will approach me and happy to be open and talk to
511
1511655
3330
Знаете, люди подходят ко мне и рады быть открытыми, разговаривать с
25:14
them and offer them advice, even though it's come from nowhere.
512
1514985
3140
ними и давать им советы, даже если они приходят из ниоткуда.
25:18
"Hi, Anna.
513
1518605
630
«Привет, Анна.
25:19
Can I ask you a question?"
514
1519245
1050
Могу я задать тебе вопрос?»
25:21
"Yeah, of course."
515
1521065
760
25:21
And then we have a little back and forth and then they say,
516
1521865
2680
"Да, конечно."
А потом мы немного поговорили, и потом они спросили:
25:25
"Are you married?"
517
1525135
620
25:25
And you're like,
518
1525865
480
«Ты замужем?»
И ты такой:
25:26
"What has this got to do with anything, you know, that you need to know?"
519
1526495
5755
«Какое это имеет отношение к тому, что тебе нужно знать?»
25:33
So, I think asking personal questions or sometimes people
520
1533140
3710
Итак, я думаю, что задаю личные вопросы, а иногда люди
25:36
comment or ask me about my age.
521
1536850
2670
комментируют или спрашивают меня о моем возрасте.
25:39
I get that often or my weight.
522
1539550
2940
Я получаю это часто или мой вес.
25:42
"How much do you weigh?"
523
1542650
910
"Сколько ты весишь?"
25:43
I think things like that, you just don't know.
524
1543850
3100
Я думаю, что такие вещи вы просто не знаете.
25:46
What a strange question!
525
1546950
1100
Какой странный вопрос!
25:48
Yeah.
526
1548150
550
25:48
You don't know what people feel insecure about.
527
1548700
3675
Ага.
Вы не знаете, из-за чего люди чувствуют себя неуверенно.
25:52
And so I may have had an eating disorder.
528
1552935
4005
И поэтому у меня могло быть расстройство пищевого поведения.
25:57
I don't, I haven't, I've always had a very healthy, too healthy
529
1557450
3370
Нет, нет, у меня всегда были очень здоровые, слишком здоровые
26:00
a relationship with food.
530
1560820
1070
отношения с едой.
26:02
But I may have had an eating disorder in the past.
531
1562640
2750
Но, возможно, в прошлом у меня было расстройство пищевого поведения.
26:05
Maybe I was anorexic at one point and I struggled to eat.
532
1565440
4220
Возможно, в какой-то момент у меня была анорексия, и мне было трудно есть.
26:09
I didn't like food.
533
1569660
1070
Мне не понравилась еда.
26:11
And now I've managed to get to a healthy weight and beat my anorexia.
534
1571000
4515
И теперь мне удалось достичь здорового веса и победить анорексию.
26:15
And then if you mention anything about my weight or anything about the way my
535
1575545
4680
И затем, если вы упомянете что-нибудь о моем весе или о том, как
26:20
body looks, you could trigger something really bad in me that makes me feel very
536
1580225
5210
выглядит мое тело, вы можете вызвать во мне что-то действительно плохое, что заставляет меня чувствовать себя очень
26:25
self conscious and could set something off, but it certainly wouldn't set
537
1585435
3740
застенчивым и может что-то спровоцировать, но это, конечно, не улучшит
26:29
up our relationship in a good way.
538
1589175
2000
наши отношения в лучшую сторону. Хороший путь.
26:31
There was a time when I was having, my hair prepared for a wig, for a show.
539
1591845
5940
Было время, когда я готовила волосы к парику, к шоу.
26:38
Right.
540
1598115
370
26:38
And I had a different lady doing my hair this one day, so my normal kind
541
1598545
3970
Верно.
И однажды мне делала прическу другая женщина, так что мой обычный
26:42
of makeup artist was off, and this lady, they're called wiggies, people
542
1602515
3190
визажист не работал, а эта женщина, их называют париками, люди
26:45
who come in and prepare you for a wig.
543
1605705
1510
, которые приходят и готовят вам парик.
26:47
Wiggies.
544
1607345
190
26:47
Wiggies.
545
1607535
250
26:47
Right.
546
1607785
90
26:47
So, this wiggie came in, and I'd never met her before, and
547
1607969
3946
Вигги. Вигги.
Верно. Итак, вошла эта парижка, а я никогда раньше не встречал ее, и
26:52
she, had a speech impediment.
548
1612355
2380
у нее был дефект речи.
26:54
She had a very strong lisp.
549
1614745
2550
У нее была очень сильная шепелявость.
26:57
Now I am an expert with voice, and I've fixed a lot of speech impediments in the
550
1617355
8400
Теперь я эксперт по голосу и в прошлом исправлял множество нарушений речи
27:05
past with people from stutters and lisps.
551
1625755
3570
у людей, связанных с заиканием и шепелявостью.
27:09
And as soon as I heard her, I was instantly interested because I was like,
552
1629625
4180
И как только я ее услышал, мне сразу стало интересно, потому что я подумал:
27:13
"Oh, I can help you."
553
1633855
2750
«О, я могу тебе помочь».
27:16
And I instantly assumed that she had a problem with her lisp
554
1636845
3880
И я сразу предположил, что у нее проблемы с шепелявостью
27:20
and she would want to fix it.
555
1640745
1330
и она захочет это исправить.
27:22
That was my assumption.
556
1642085
1180
Это было мое предположение.
27:24
And so, rather than just keeping it to myself, one of the first
557
1644415
3720
И поэтому, вместо того, чтобы просто держать это при себе, одной из первых
27:28
things I said to her was,
558
1648135
1420
вещей, которые я сказал ей, было:
27:30
"Ah, that's interesting.
559
1650175
1230
«Ах, это интересно.
27:31
You have a lisp."
560
1651415
1060
Ты шепелявишь».
27:33
She was evidently very, very upset about the fact that I pointed it out.
561
1653235
5000
Она, очевидно, была очень, очень расстроена тем фактом, что я указал на это.
27:38
And I read the situation straight away and thought, oh,
562
1658285
3790
И я сразу прочитал ситуацию и подумал: ой,
27:42
I shouldn't have said anything.
563
1662075
2260
не надо было ничего говорить.
27:44
And then there was just this really awkward, like 30 minutes of her doing
564
1664995
3860
А потом была такая неловкость, как будто 30 минут она причесывалась
27:48
my hair, pulling a little harder than usual, you know, while I try
565
1668855
3545
мне, тянула немного сильнее, чем обычно, знаете, в то время как я пытался
27:52
to backpedal and save the situation.
566
1672410
2940
отступить и спасти ситуацию.
27:55
Brilliant.
567
1675351
1539
Великолепно.
27:57
Brilliant.
568
1677870
440
Великолепно.
27:58
Awkward.
569
1678780
390
Неуклюжий.
27:59
You didn't sit there in silence then?
570
1679250
1350
Вы тогда не сидели молча?
28:00
No, I carried on trying to salvage the, you know, the burning building.
571
1680750
3760
Нет, я продолжал пытаться спасти горящее здание.
28:05
Right.
572
1685500
510
Верно.
28:06
Talking about things, complimenting her on everything.
573
1686490
2600
Говорить о вещах, делать ей комплименты во всем.
28:09
It was a very innocent question.
574
1689310
2210
Это был очень невинный вопрос.
28:11
What I wanted to do was offer help, but I just assumed that she wanted it.
575
1691530
4360
Мне хотелось предложить помощь, но я просто предполагал, что она этого хочет.
28:15
And that was a bad assumption to make.
576
1695940
2030
И это было неправильное предположение.
28:17
So, I think the rule is don't mention, or ask personal questions
577
1697970
6145
Итак, я думаю, что правило — не упоминать или задавать личные вопросы
28:24
and don't mention anything personal.
578
1704125
1610
и не упоминать ничего личного.
28:26
So, those are the things that we should avoid.
579
1706165
3070
Итак, это то, чего нам следует избегать.
28:29
So, just to recap those, we had politics, religion, we talked about money, about not
580
1709255
7450
Итак, подведем итоги: у нас были политика, религия, мы говорили о деньгах, о том, чтобы не
28:36
trying to be funny because humour doesn't always translate, and being too personal.
581
1716765
5700
пытаться быть смешными, потому что юмор не всегда переводится, и о том, что мы были слишком личными.
28:42
So, those are the things that you should avoid.
582
1722485
1960
Итак, это то, чего вам следует избегать.
28:44
But what things could we talk about with a stranger when we're
583
1724855
3950
Но о чем мы могли бы поговорить с незнакомцем, когда завязываем
28:48
striking up a conversation?
584
1728835
1450
разговор?
28:50
What's the safe zone?
585
1730305
1730
Какая безопасная зона?
28:53
Well, that is a great question.
586
1733415
1670
Что ж, это отличный вопрос.
28:55
Because when you're in that situation, you need to talk about something and I
587
1735225
6195
Потому что, когда вы находитесь в такой ситуации, вам нужно о чем-то поговорить, и я
29:01
would always recommend, and it's something that I do, I just use shared experience.
588
1741460
4400
всегда рекомендую, и я это делаю, я просто использую общий опыт.
29:05
Is there anything that is taking place right now that we're both sharing
589
1745890
4630
Есть ли что-то, что происходит сейчас, о чем мы оба рассказываем
29:10
and both have an experience of?
590
1750530
1440
и о чем оба имеем опыт?
29:12
Temperature of the room, how hot the coffee is, what was the last
591
1752250
2910
Температура в комнате, насколько горячий кофе, каким был последний
29:15
speaker like, what's the venue like?
592
1755160
1820
выступающий, какое место проведения?
29:17
You know, any of that, something that we both can have some sort of
593
1757210
3390
Знаете, обо всем этом мы оба можем иметь какое-то
29:20
opinion about, and it's fairly neutral and sits sort of between us both.
594
1760600
4395
мнение, и оно довольно нейтральное и находится как бы между нами обоими.
29:25
Yeah.
595
1765055
350
29:25
What do you think about that?
596
1765415
800
Ага.
Что ты об этом думаешь?
29:26
Absolutely.
597
1766465
1060
Абсолютно.
29:27
Do you remember what the first thing I said to you was?
598
1767535
3110
Помнишь, что я сказал тебе в первую очередь?
29:30
When I first reached out to you,
599
1770995
1340
Когда я впервые обратился к тебе,
29:33
Um.
600
1773405
670
Хм.
29:34
It was a long time ago, now.
601
1774075
4570
Это было очень давно.
29:39
Well, no, honestly.
602
1779410
850
Ну нет, честно.
29:40
So, I think with you, I really liked your camera work.
603
1780715
4680
Итак, я думаю, что с вами мне очень понравилась ваша операторская работа.
29:45
So, I've been watching you on Instagram for a while.
604
1785675
2140
Итак, я некоторое время наблюдаю за вами в Instagram.
29:48
Not like a stalker.
605
1788085
930
Не как сталкер.
29:49
Right.
606
1789015
120
29:49
Like a researcher.
607
1789335
970
Верно.
Как исследователь.
29:51
Researcher, yeah.
608
1791105
310
29:51
I'd been watching you and your filming style, your shorts, the style of your
609
1791415
4190
Исследователь, да.
Я наблюдал за тобой и твоим стилем съемок, твоими короткометражками, стиль твоих
29:55
shorts had changed and it looked like you'd upgraded your camera equipment.
610
1795605
4810
короткометражек изменился, и было похоже, что ты обновил свою камеру.
30:00
And I just really liked it.
611
1800485
1190
И мне это просто очень понравилось.
30:01
So, the first thing I said to you, even though I had no idea who you were or how
612
1801685
5350
Итак, первое, что я сказал тебе, хотя понятия не имел, кто ты такой и как
30:07
you would receive an unsolicited message, and the first thing I said to you was,
613
1807035
4720
ты получишь нежелательное сообщение, и первое, что я сказал тебе, было:
30:11
"Hey, I love the new style of your shorts.
614
1811795
3720
«Привет, мне нравится новый стиль твоих шорт.
30:15
Have you got a new camera?
615
1815515
940
У вас есть новая камера?
30:16
It looks great."
616
1816455
780
Она выглядит великолепно».
30:17
And that instantly sparked quite a warm interaction between us because I started
617
1817745
5380
И это мгновенно вызвало довольно теплое общение между нами, потому что я начал
30:23
with a compliment talking about something that we have a shared interest in,
618
1823125
4960
с комплимента, рассказав о том, что у нас есть общего интереса,
30:28
which is filming and creating content.
619
1828085
2030
а именно о съемках и создании контента.
30:30
Yeah, I mean that, I remember now, yes, that was it.
620
1830420
2710
Да, я имею в виду это, теперь я вспомнил, да, это было все.
30:33
The interaction where you pay somebody a compliment, I think really opens
621
1833180
3830
Я думаю, что взаимодействие, при котором вы делаете кому-то комплимент, действительно открывает
30:37
many, many doors, having a warm response or at least a warm interaction
622
1837060
4840
много-много дверей, теплый ответ или, по крайней мере, теплое взаимодействие
30:42
really encourages the other party to step forward and open up as well.
623
1842070
3120
действительно побуждает другую сторону сделать шаг вперед и тоже открыться.
30:45
Yeah.
624
1845230
430
30:45
So, starting with a compliment, but is there any like limit to that, is
625
1845660
4930
Ага.
Итак, начнем с комплимента, но есть ли какой-либо аналогичный предел этому, есть ли
30:50
there a point where paying someone a compliment can be taken in the
626
1850590
3260
момент, когда комплимент может быть неправильно воспринят
30:53
wrong way as an opening interaction.
627
1853850
2890
как вступительное взаимодействие.
30:57
Yeah, I think as we've been discussing already, referring back to the current
628
1857180
3930
Да, я думаю, как мы уже обсуждали, возвращаясь к текущему
31:01
or the previous list of things like being too personal, like, you know,
629
1861360
4550
или предыдущему списку вещей, таких как слишком личное, например,
31:05
what somebody really looks like or their weight, their age, you know, how tired
630
1865910
4520
как кто-то на самом деле выглядит, или его вес, возраст, ну, насколько устал.
31:10
they are, perhaps, you know, being too personal, obviously that I wouldn't
631
1870430
4110
они, возможно, вы знаете, слишком личные, очевидно, что я бы не
31:14
push beyond that, but something that's fairly superficial on the surface,
632
1874540
4460
стал заходить дальше этого, но это что-то довольно поверхностное на первый взгляд,
31:19
about camera work, as you said.
633
1879260
1950
в отношении операторской работы, как вы сказали.
31:21
Well, like if someone likes your briefcase or your bag,
634
1881310
2810
Ну, например, если кому-то нравится ваш портфель или ваша сумка:
31:24
"I love, I love that bag where did you get that from?
635
1884170
3230
«Мне нравится, мне нравится эта сумка, откуда ты ее взял?
31:27
Do you find that works well for you?
636
1887500
1390
Ты считаешь, что она тебе подходит?
31:28
Can you get your laptop in there?"
637
1888940
1230
Ты можешь положить туда свой ноутбук?»
31:30
Something that's a little bit more external.
638
1890590
2160
Что-то более внешнее.
31:32
So, I've had it where people have come to me and I think maybe as a woman, I feel
639
1892770
5390
Итак, у меня было такое, когда люди приходили ко мне, и я думаю, может быть, как женщина, я чувствую
31:38
a bit more sensitive to these things, but, if a guy that I don't know, maybe
640
1898160
4830
я немного более чувствительна к этим вещам, но, если парень, которого я не знаю, возможно,
31:42
at a conference comes up to me and says,
641
1902990
2980
на конференции, подойдет ко мне и скажет:
31:46
"That colour really suits you, you look really cute."
642
1906030
2820
«Тебе очень идет этот цвет, ты выглядишь очень мило».
31:49
Or sometimes people use the word 'sexy' or something like that.
643
1909340
3380
Или иногда люди используют слово «сексуальный» или что-то в этом роде.
31:53
Yeah.
644
1913010
430
31:53
And as soon as I hear the word cute or sexy, I switch off and say,
645
1913520
2640
Ага.
И как только я слышу слово «милый» или «сексуальный», я отключаюсь и говорю:
31:56
"This is a predator.
646
1916160
850
«Это хищник.
31:57
Don't talk to that person."
647
1917935
1060
Не разговаривай с этим человеком».
31:59
Yeah.
648
1919345
250
31:59
Red flag.
649
1919935
740
Ага.
Красный флаг.
32:00
What they might be doing is just trying to pay me a compliment of trying to
650
1920935
3380
Возможно, они просто пытаются сделать мне комплимент, пытаясь найти
32:04
find a way to strike up a conversation.
651
1924335
2490
способ завязать разговор.
32:06
And that's the only thing they can think of to say is that
652
1926825
2970
И это единственное, что они могут сказать, это:
32:10
"You look great.
653
1930145
910
«Ты выглядишь великолепно.
32:11
That looks great on you."
654
1931065
850
32:11
But they've used the wrong words like 'sexy' or 'cute' or 'gorgeous',
655
1931915
5255
Это тебе очень идет».
Но они использовали неправильные слова, такие как «сексуальный», «милый», «великолепный»
32:17
anything like that about me.
656
1937200
1840
и тому подобное обо мне.
32:19
Don't use it because I think you're being predatory.
657
1939430
3540
Не используй это, потому что я думаю, что ты ведешь себя хищно.
32:23
So, it's better to compliment, if you're going to open that way, compliment
658
1943640
3570
Итак, лучше делать комплименты, если вы собираетесь таким образом открыться, хвалить
32:27
something that's outside of that person.
659
1947220
3060
что-то, что находится за пределами этого человека.
32:30
So, compliment their shoes or, you know, like I said, their bag or
660
1950280
5260
Итак, похвалите их обувь или, как я уже сказал, их сумку или
32:35
the work that you've just seen them do, the talk that they just gave.
661
1955570
3040
работу, которую вы только что видели, или речь, которую они только что произнесли.
32:38
"Oh, that was a really great talk.
662
1958650
1510
«О, это был действительно отличный разговор.
32:40
You seem like you've done this quite a few times before.
663
1960170
2280
Кажется, ты делал это уже несколько раз.
32:42
Have you?"
664
1962460
290
32:42
Yeah.
665
1962750
180
32:42
Yeah.
666
1962930
60
Не так ли?» Ага.
Ага.
32:43
Anything like that can get a conversation going without offending the person
667
1963690
3630
Что-то подобное может способствовать продолжению разговора, не оскорбляя человека
32:47
or being too, you know, creepy.
668
1967320
3100
и не вызывая, знаете ли, жути.
32:51
Yeah, yeah.
669
1971130
930
Ага-ага.
32:52
And once that ball is rolling with that external conversation, you know, about
670
1972470
4810
И как только этот внешний разговор покатится, вы знаете, о
32:57
your bag and things, you could then use the information that is then volunteered
671
1977280
4960
вашей сумке и вещах, вы сможете использовать информацию, которая затем будет
33:02
to you to keep that conversation going, keep that conversation flowing.
672
1982270
4200
вам добровольно предоставлена, чтобы поддерживать этот разговор, поддерживать его течение.
33:06
Yeah, it's like being a detective, isn't it?
673
1986630
1770
Да, это как быть детективом, не так ли?
33:08
You're then listening for clues of things that you can latch onto.
674
1988400
3580
Затем вы прислушиваетесь к подсказкам о вещах, за которые вы можете зацепиться.
33:12
Like if someone says,
675
1992390
950
Например, если кто-то скажет:
33:13
"Oh yeah.
676
1993340
670
«О да.
33:14
Oh thanks.
677
1994010
470
33:14
Yeah, I love this pen too.
678
1994830
1340
О, спасибо.
Да, мне тоже нравится эта ручка.
33:16
I got it from an event at Apple."
679
1996170
2090
Я получил ее на мероприятии в Apple».
33:18
"Oh, you went to the Apple event?"
680
1998580
1630
«О, ты был на мероприятии Apple?»
33:20
"I think, I was invited to that but I couldn't make it."
681
2000210
2450
«Думаю, меня пригласили на это, но я не смог прийти».
33:23
Little things like that you can grab and see if you can find something
682
2003550
4040
Такие мелочи вы можете взять и посмотреть, сможете ли вы найти что-то
33:27
that you have in common that you can then comment on as well.
683
2007610
3130
общее, что вы затем тоже сможете прокомментировать.
33:31
So, what other topics would be a safe thing to talk about?
684
2011160
4780
Итак, о каких еще темах было бы безопасно поговорить?
33:36
Particularly being British, there's one thing that always springs to mind.
685
2016150
3960
Особенно, будучи британцем, всегда на ум приходит одна вещь.
33:41
I've really tried to sit on this the entire podcast episode today.
686
2021180
4510
Я действительно пытался усидеть на этом весь сегодняшний выпуск подкаста.
33:45
I haven't asked you about the weather and I'm sort of questioning
687
2025850
3450
Я не спрашивал тебя о погоде и
33:49
my birthrights, right about now.
688
2029300
1680
сейчас как бы сомневаюсь в своих первородных правах.
33:51
But, yes, I think one of the cliches that gets absolutely hammered is the weather.
689
2031010
4960
Но да, я думаю, что одно из клише, которое совершенно забивается, — это погода.
33:56
What are your thoughts on that?
690
2036020
820
Что ты думаешь по этому поводу?
33:57
Well, you know, stereotypes are deemed to be bad because they tar an
691
2037240
7520
Ну, знаете, стереотипы считаются плохими, потому что они порочат
34:04
entire group of people, but actually stereotypes don't come from nowhere.
692
2044760
3610
целую группу людей, но на самом деле стереотипы не возникают из ниоткуда.
34:08
Stereotypes always have a root in truth and it is true that the
693
2048770
5510
Стереотипы всегда имеют правдивую основу, и это правда, что
34:14
stereotypical British conversation about the weather, it's real.
694
2054290
4160
стереотипные британские разговоры о погоде реальны.
34:18
We do talk about the weather all the time, at least I do.
695
2058460
3225
Мы все время говорим о погоде, по крайней мере, я.
34:21
I don't know about you.
696
2061745
900
Я не знаю, как ты.
34:23
Yeah.
697
2063025
170
34:23
No, I'm guilty of that as well.
698
2063195
1450
Ага. Нет, я тоже в этом виноват.
34:24
Talking about the weather, Rob, it has been horrific.
699
2064645
2810
Говоря о погоде, Роб, она была ужасной.
34:27
We actually had to postpone this recording because the weather
700
2067465
4420
На самом деле нам пришлось отложить эту запись, потому что погода
34:31
this week has been horrendous.
701
2071955
2030
на этой неделе была ужасной.
34:34
We had a little storm pass through and yesterday, I think it was
702
2074375
4000
У нас прошел небольшой шторм, и вчера, я думаю, это было
34:38
yesterday or the day before, we actually lost three fence panels.
703
2078375
3450
вчера или позавчера, мы фактически потеряли три панели забора.
34:42
Wow.
704
2082900
420
Ух ты.
34:43
Okay.
705
2083650
140
34:43
Chasing them down the street.
706
2083850
1290
Хорошо. Преследуя их по улице.
34:45
Okay.
707
2085170
400
34:45
Well, no, they've just gone into the neighbour's garden.
708
2085580
2150
Хорошо.
Ну нет, они только что пошли в сад к соседу.
34:47
Luckily the neighbour's not blown into ours.
709
2087950
2450
К счастью, сосед не врезался в нас.
34:50
The last time we had a big storm, which was around this time last year, we
710
2090620
3420
В последний раз, когда у нас был сильный шторм, примерно в это же время в прошлом году, мы
34:54
actually lost a tree and two fence panels.
711
2094040
2410
фактически потеряли дерево и две панели забора.
34:56
So, at least the trees didn't fall down this time because
712
2096810
2790
Итак, по крайней мере, на этот раз деревья не упали, потому что
34:59
that causes a lot of damage.
713
2099600
1590
это причинило большой ущерб.
35:01
Yeah, absolutely.
714
2101605
1120
Да, абсолютно.
35:03
Yeah.
715
2103045
330
35:03
I mean, the weather is always, and it's always a predictable answer, especially if
716
2103555
3560
Ага.
Я имею в виду, что погода всегда, и это всегда предсказуемый ответ, особенно если
35:07
you're conversing with a Brit, you know,
717
2107115
1650
вы разговариваете с британцем, знаете:
35:08
"How's the weather?"
718
2108965
810
«Как погода?»
35:09
So, well, guess, you know, raining, windy, overcast, you know, something like this.
719
2109815
4720
Ну, угадайте, знаете, дождь, ветер, пасмурно, ну, знаете, что-то в этом роде.
35:14
But it seems that we're always complaining about the weather in one form or another.
720
2114765
3940
Но, похоже, мы всегда в той или иной форме жалуемся на погоду.
35:18
If it's beautiful weather, most of us are going,
721
2118715
2070
Если погода прекрасная, большинство из нас скажут:
35:21
"Oh gosh, it's so hot, isn't it?"
722
2121395
1990
«О боже, как жарко, не так ли?»
35:23
"Oh, I can't get away from it.
723
2123685
1440
«Ох, я не могу от этого уйти.
35:25
It's just stifling."
724
2125125
1090
Это просто удушает».
35:26
We complain if it's too hot and we also complain if it's too
725
2126580
3580
Мы жалуемся, если слишком жарко, и мы также жалуемся, если слишком
35:30
cold, wet and windy, which it is most of the time, to be honest.
726
2130160
2580
холодно, сыро и ветрено, что, если честно, так происходит в большинстве случаев.
35:32
And I think it's because in this country, although we don't have extreme
727
2132760
3450
И я думаю, это потому, что в этой стране, хотя у нас нет таких экстремальных
35:36
weather in the way that, you know, other places around the world experience
728
2136730
4500
погодных условий, как, вы знаете, в других местах по всему миру,
35:41
like earthquakes and tornadoes.
729
2141230
1250
таких как землетрясения и торнадо.
35:42
Though we did have a tornado, didn't we?
730
2142760
2430
Хотя у нас был торнадо, не так ли?
35:45
In the north of England, took off like hundreds of roofs
731
2145190
3550
На севере Англии слетели сотни крыш,
35:48
last week there was a tornado.
732
2148870
1500
на прошлой неделе прошел торнадо.
35:51
Really?
733
2151100
500
35:51
Yeah.
734
2151660
310
35:51
I saw, you know, on Facebook, you know, on Facebook, they have
735
2151970
3340
Действительно?
Ага.
Я видел, ну, вы знаете, на Facebook, вы знаете, на Facebook есть
35:55
that 'mark yourself safe' thing.
736
2155310
2540
такая штука «отметьте себя в безопасности».
35:57
Right.
737
2157850
350
Верно.
35:58
So if there's a big, if there's a big emergency, then
738
2158365
3630
Так что, если произойдет большая, если произойдет серьезная чрезвычайная ситуация,
36:02
you can mark yourself safe.
739
2162335
1220
вы можете обезопасить себя.
36:03
So, people on Facebook know that you escaped.
740
2163555
2090
Итак, люди в Facebook знают, что вы сбежали.
36:06
And I saw that one of my friends up in like Manchester had marked
741
2166065
3930
И я увидел, что один из моих друзей где-то в Манчестере пометил
36:10
themselves safe from the, like, I can't remember where it was, but mark
742
2170015
4280
себя в безопасности от, типа, я не могу вспомнить, где это было, но пометил
36:14
themselves safe from the tornado.
743
2174295
1180
себя в безопасности от торнадо.
36:15
And I was like,
744
2175475
330
36:15
"This has got to be a joke.
745
2175805
1230
И я подумал:
«Это, должно быть, шутка.
36:17
This person's obviously been hacked.
746
2177085
1550
Очевидно, этого человека взломали.
36:18
We don't have tornadoes in this country."
747
2178795
1580
У нас в стране нет торнадо».
36:20
And then my mum said,
748
2180665
1090
А потом моя мама сказала:
36:21
"Oh, you know, David's..."
749
2181755
1480
«О, ты знаешь, Дэвид...»
36:23
My brother who lives up in the north.
750
2183285
1680
Мой брат, который живет на севере.
36:25
"David's doing okay.
751
2185195
1260
«С Дэвидом все в порядке.
36:26
He's still got his roof and he's okay.
752
2186465
1800
У него все еще есть крыша, и с ним все в порядке.
36:28
He's safe from the tornado."
753
2188265
1360
Он в безопасности от торнадо».
36:29
And I was like,
754
2189625
340
36:29
"What?"
755
2189965
160
И я такой:
«Что?»
36:31
There was actually a tornado crazy.
756
2191305
2200
На самом деле там был сумасшедший торнадо.
36:33
Wow.
757
2193850
550
Ух ты.
36:34
Wow.
758
2194760
390
Ух ты.
36:35
But yes, our weather here is, although not usually extreme, it is
759
2195230
5770
Но да, у нас здесь погода, хотя обычно и не экстремальная, но непредсказуемая
36:41
unpredictable, and so, it's something that we always like to talk about.
760
2201030
4210
, и поэтому мы всегда любим об этом говорить.
36:45
And actually it's a good conversation starter if you're at a venue in a
761
2205670
4940
И на самом деле это хорошее начало разговора, если вы находитесь на
36:50
professional environment and the weather's been generally quite bad,
762
2210610
4930
профессиональной площадке и погода в целом довольно плохая,
36:55
but on this one occasion for this one day during an outdoor event, it's okay.
763
2215540
3940
но в этот единственный раз в этот день во время мероприятия на открытом воздухе все в порядке.
36:59
You could start with,
764
2219480
920
Вы могли бы начать со слов:
37:01
"We've been lucky with this weather today, haven't we?"
765
2221380
2100
«Нам сегодня повезло с такой погодой, не так ли?»
37:03
It's a good line.
766
2223880
2050
Это хорошая линия.
37:05
Or the organisers have been quite unlucky today, haven't they?
767
2225960
3020
Или организаторам сегодня совсем не повезло?
37:08
You know, so it's a really good way to kind of initiate the conversation in a
768
2228990
4000
Знаете, это действительно хороший способ начать разговор в
37:12
very safe way, talking about the weather.
769
2232990
3820
очень безопасной манере, говоря о погоде.
37:17
But if you are at an event, then that could also create an
770
2237290
5590
Но если вы находитесь на мероприятии, это также может создать
37:22
opportunity for small talk, can't it?
771
2242880
2050
возможность для светской беседы, не так ли?
37:24
You just talk about what's going on around you.
772
2244930
2535
Вы просто говорите о том, что происходит вокруг вас.
37:27
Can you give us some examples?
773
2247715
1320
Можете ли вы привести нам несколько примеров?
37:29
Yeah.
774
2249785
340
Ага.
37:30
I mean, so, you know, being at an event, I think the weather is
775
2250155
2960
Я имею в виду, вы знаете, что, находясь на мероприятии, я думаю, что погода — это
37:33
just a really good starting point.
776
2253115
2350
действительно хорошая отправная точка.
37:35
But if you feel a little bit more adventurous, you could start to probe
777
2255505
4160
Но если вы чувствуете себя немного более предприимчивым, вы можете начать выяснять,
37:39
about if it's their first time here or how long they've been a part of the company
778
2259675
5210
впервые ли они здесь и как долго они являются частью компании, в
37:44
they work for; what they think of the coffee, you know, do they take sugar?
779
2264915
3620
которой работают; что они думают о кофе, знаешь, они едят сахар?
37:48
Do they not?
780
2268535
480
Не так ли?
37:49
So milk, almond milk, coconut milk, all the rest of it.
781
2269045
3260
Итак, молоко, миндальное молоко, кокосовое молоко и все остальное.
37:52
So, you know, think things like this.
782
2272655
1620
Итак, вы знаете, думайте о таких вещах.
37:54
I think another cliche whether at a business event or just, you know,
783
2274745
3620
Я думаю, что еще одно клише, будь то на деловом мероприятии или просто
37:58
down the coffee shop or waiting for a bus, is holidays, you know.
784
2278365
4570
в кафе или в ожидании автобуса, — это праздники, знаете ли.
38:02
Have you had much time off this year, et cetera?
785
2282995
1990
У вас было много свободного времени в этом году и так далее?
38:05
What do you think about that one?
786
2285255
950
Что вы думаете об этом?
38:06
Is this one of your go-to small talk lines?
787
2286205
2660
Это одна из ваших любимых тем для светских бесед?
38:08
This is always what I associate with the hairdressers.
788
2288925
3300
Это всегда то, что у меня ассоциируется с парикмахерскими.
38:13
So, with my sons, we play a lot of games.
789
2293245
3150
Итак, с моими сыновьями мы много играем.
38:16
I'm a very playful mum.
790
2296395
1390
Я очень игривая мама.
38:18
Especially when I want them to do things that they're not very good at doing.
791
2298085
2900
Особенно, когда я хочу, чтобы они делали то, что у них не очень хорошо получается.
38:20
Like brushing their teeth every night.
792
2300985
2970
Например, чистку зубов каждый вечер.
38:23
When they brush their teeth my three year old would come to
793
2303975
2430
Когда они чистили зубы, мой трехлетний ребенок приходил ко
38:26
me with his toothbrush and say,
794
2306405
1070
мне со своей зубной щеткой и говорил:
38:27
"I want to see the dentist."
795
2307855
1460
«Я хочу к дантисту».
38:29
Because at one point they were getting too fast at brushing their
796
2309355
4100
Потому что в какой-то момент они слишком быстро чистили зубы
38:33
teeth and they wouldn't really let me or my partner help them.
797
2313455
3290
и не позволили мне или моему партнеру помочь им.
38:37
And so we introduced the dentist game and I'd be like,
798
2317085
2710
Итак, мы представили игру о дантисте, и я сказал:
38:40
"Hello!
799
2320025
570
38:40
Who's coming to sit in the dentist chair?"
800
2320625
1940
«Привет!
Кто сядет в кресло дантиста?»
38:42
And then they lie down on the floor.
801
2322565
2080
А потом они ложатся на пол.
38:44
I'm sitting down with my legs crossed and they put their head in my lap and
802
2324675
2880
Я сижу, скрестив ноги, а они кладут голову мне на колени и
38:47
then I can brush their teeth really well.
803
2327555
1590
тогда я смогу очень хорошо чистить им зубы.
38:49
And as I'm doing it, I always say,
804
2329485
2070
И при этом я всегда говорю:
38:52
"So, have you been on holiday this year?"
805
2332175
2490
«Так ты был в отпуске в этом году?»
38:56
So, that's the dentist.
806
2336555
563
Итак, это дантист.
38:57
It's very convincing, very condensing.
807
2337118
1082
Это очень убедительно, очень сжато.
38:58
Yeah.
808
2338200
160
38:58
Yeah.
809
2338360
80
38:58
And we do the hairdressers in when we're in the bath and I'm washing their hair and
810
2338475
4890
Ага. Ага.
И мы ходим в парикмахерскую, когда принимаем ванну, а я мою им волосы, и
39:03
that's always one that comes up as well.
811
2343365
1290
это тоже всегда всплывает.
39:04
Like,
812
2344655
150
Типа:
39:05
"Been anywhere nice this year?"
813
2345195
1540
«Был ли где-нибудь хорошо в этом году?»
39:07
Fantastic.
814
2347285
1020
Фантастика.
39:08
I'm going on holiday next week.
815
2348405
1480
Я собираюсь в отпуск на следующей неделе.
39:09
I'm going to the Bahamas.
816
2349885
1010
Я собираюсь на Багамы.
39:10
Have you ever been?
817
2350895
850
Были ли вы когда-нибудь?
39:12
And so, yeah, talking about travel is something that people
818
2352175
4320
Итак, да, разговоры о путешествиях — это то, что людям
39:16
generally enjoy discussing.
819
2356505
2610
обычно нравится обсуждать.
39:19
Travel isn't usually a negative topic for anybody.
820
2359245
3760
Путешествия обычно ни для кого не являются негативной темой.
39:23
So, it's a safe one to bring up and people get excited when
821
2363005
3570
Так что об этом безопасно говорить, и люди с волнением
39:26
talking about their adventures.
822
2366575
1990
рассказывают о своих приключениях.
39:29
That's it.
823
2369155
540
39:29
That's it.
824
2369985
580
Вот и все.
Вот и все.
39:30
And I think that's a really key point just to sort of land on there is about talking
825
2370635
3500
И я думаю, что это действительно ключевой момент, просто чтобы поговорить
39:34
about their own personal experience.
826
2374135
2660
о своем личном опыте.
39:36
You know, if you start to talk to somebody about them and what they enjoy
827
2376795
4250
Знаете, если вы начнете говорить с кем-нибудь о них и о том, что им нравится
39:41
doing, like you said about the bag or the holidays, you see people just
828
2381065
3050
делать, как вы сказали о сумке или праздниках, вы увидите, что люди просто
39:44
light up, you know, they explode with conversation and it makes that small
829
2384125
4210
загораются, знаете, они взрываются разговорами, и это превращается в небольшую
39:48
talk piece, that getting to know one another much easier as they're sort of
830
2388335
4520
беседу, что узнать друг друга гораздо проще, поскольку
39:52
just this waterfall of information then.
831
2392855
2310
тогда они представляют собой просто водопад информации.
39:55
Yeah.
832
2395755
540
Ага.
39:56
People just love talking about themselves, and so, you know, this
833
2396335
5170
Людям просто нравится говорить о себе, и, знаете, это
40:01
is one of the things I teach when talking about listening skills.
834
2401515
3540
одна из вещей, которым я учу, когда говорю о навыках слушания.
40:05
Really giving people a chance to talk and actually listening.
835
2405915
4430
Действительно давая людям возможность говорить и действительно слушать.
40:10
Listening to them in a way that's wanting to learn from them, rather than just
836
2410905
4970
Слушая их так, чтобы хотеть учиться у них, а не просто
40:15
waiting for your chance to talk about yourself, but really listening to them
837
2415875
4280
ждать возможности поговорить о себе, но действительно слушать их
40:20
makes them feel valued and makes them feel heard and that makes them warm to
838
2420455
5680
, заставляет их чувствовать себя ценными и дает им почувствовать себя услышанными, и это заставляет их относиться к
40:26
you more than they would other people.
839
2426165
3040
вам с большей теплотой, чем они хотели бы. другие люди.
40:29
I definitely can think of the people that I enjoy talking to.
840
2429545
3620
Я определенно могу вспомнить людей, с которыми мне нравится общаться.
40:33
And those are the people who I feel like they want to know about my life and they
841
2433585
5100
И это люди, которые, как мне кажется, хотят знать о моей жизни и о том,
40:38
want to know what's going on with me.
842
2438685
1370
что со мной происходит.
40:40
And those are the people that are my best friends and the people I enjoy spending
843
2440955
3110
И это люди, которые являются моими лучшими друзьями и людьми, с которыми мне
40:44
time with the most because they give me a platform to feel heard and so, giving
844
2444065
4760
больше всего нравится проводить время, потому что они дают мне платформу, где я могу чувствовать себя услышанным, и поэтому дать
40:48
people a chance to talk about their personal experience is a really great way
845
2448825
4410
людям возможность рассказать о своем личном опыте — это действительно отличный способ
40:53
to get started when talking to someone.
846
2453235
2460
начать работу. когда разговариваю с кем-то.
40:56
Like you said about not just waiting for your turn to speak.
847
2456045
3780
Как вы сказали, о том, чтобы не просто ждать своей очереди говорить.
40:59
I think that's just, it's such good advice, especially now as people
848
2459825
3680
Я думаю, это очень хороший совет, особенно сейчас, когда люди
41:03
are on that hair trigger, just ready to jump in and say their bits.
849
2463505
4990
на крючке, готовы вскочить и высказать свое мнение.
41:08
It's like, listen to the other person and extract some of that
850
2468635
3020
Это похоже на то, что вы слушаете другого человека, извлекаете часть этой
41:11
information and recycle it.
851
2471655
1550
информации и перерабатываете ее.
41:13
You know, recycling that information, as we talked about earlier, is really good.
852
2473235
3700
Знаете, переработка этой информации, как мы говорили ранее, действительно хороша.
41:17
And not closing down the conversation too early with like closed statements,
853
2477235
4255
И не завершать разговор слишком рано такими закрытыми заявлениями:
41:21
"Have you..", or "Do you..", because that doesn't really give the other party an
854
2481500
3590
«А вы…» или «Вы…», потому что это на самом деле не дает другой стороне возможности
41:25
opportunity to really expand on their answer, you know, using open-ended
855
2485090
3960
по-настоящему расширить свой ответ, вы знаете, используя открытые
41:29
questions, "How long?", "Where?"
856
2489070
2020
вопросы: «Как долго?», «Где?»
41:31
"Who?"
857
2491090
410
41:31
"How?"
858
2491520
340
41:31
"What?"
859
2491870
360
"ВОЗ?"
"Как?"
"Что?"
41:32
you know, all these sorts of words really help with the small talk.
860
2492590
3450
знаете, все эти слова действительно помогают в светской беседе.
41:36
Yeah.
861
2496180
440
41:36
So, yeah, you're talking there about like the difference between yes/no
862
2496620
3950
Ага.
Итак, да, вы говорите о разнице между
41:40
questions and then open-ended questions.
863
2500590
3270
вопросами «да/нет» и открытыми вопросами.
41:43
So, just to really make it clear, a yes/no question is something like,
864
2503870
5140
Итак, чтобы прояснить ситуацию, вопрос типа «да/нет» звучит примерно так:
41:49
"Have you been here before?"
865
2509640
1290
«Вы были здесь раньше?»
41:51
Or
866
2511870
250
или
41:52
"Did you enjoy that?"
867
2512230
1010
«Тебе это понравилось?»
41:53
That, you know, if someone is a good speaker and good at conversation,
868
2513880
4680
Знаете, если кто-то хорошо говорит и умеет вести беседу,
41:58
then they'll take that yes/no question and they will expand.
869
2518570
2890
то он ответит на вопрос «да/нет» и расширится.
42:01
"Yeah, I've been here before.
870
2521490
1300
«Да, я был здесь раньше.
42:02
I actually really enjoyed it last time, but haven't enjoyed it as much this time.
871
2522790
3210
Мне вообще-то очень понравилось в прошлый раз, но в этот раз не так уж и понравилось.
42:06
What did you think?"
872
2526000
680
Что ты думаешь?»
42:07
But potentially if someone is feeling, maybe they don't know you, so they're
873
2527180
3910
Но потенциально, если кто-то чувствует, что, возможно, он вас не знает, поэтому он
42:11
a bit apprehensive or they're not very good at small talk, then they'll
874
2531090
3000
немного напуган или не очень хорош в светской беседе, тогда он
42:14
take that yes/no question and just go,
875
2534090
1650
ответит на вопрос «да/нет» и просто скажет:
42:16
"Yeah."
876
2536060
150
«Да. "
42:17
And then you just hit a brick wall and you have to then start digging
877
2537620
3900
А потом вы просто натыкаетесь на кирпичную стену, и вам приходится начинать копать
42:22
and it becomes more awkward to find something to keep the conversation going.
878
2542100
4060
, и становится все труднее найти что-то, чтобы поддержать разговор.
42:26
So, as you said, one of the better things to do is use open-ended
879
2546160
4120
Итак, как вы сказали, лучше всего использовать открытые
42:30
questions, which usually begin with Wh-?
880
2550300
3050
вопросы, которые обычно начинаются с Wh-?
42:33
"Why?", "Where?", "When?"
881
2553350
2210
«Почему?», «Где?», «Когда?»
42:35
and "Who?"
882
2555770
570
и кто?"
42:36
"What did you think of the event this year?"
883
2556950
2270
«Что вы думаете о событии в этом году?»
42:39
Things like that give them a chance to then, or they have to,
884
2559550
2800
Подобные вещи дают им шанс, или они должны,
42:42
they can't just say "yes", "no".
885
2562350
1170
они не могут просто сказать «да», «нет».
42:43
They have to say a little bit more and that helps to keep things going.
886
2563910
4220
Им нужно сказать немного больше, и это помогает продолжать работу.
42:48
Are there any other things that you would suggest to someone who's trying
887
2568740
5825
Есть ли что-нибудь еще, что вы могли бы посоветовать тем, кто пытается
42:54
to improve their small talk in terms of keeping the conversation flowing
888
2574565
4360
улучшить свою светскую беседу, чтобы поддерживать разговор
42:59
once the questions have started and the responses are coming in?
889
2579405
4220
после того, как вопросы уже начались и получены ответы?
43:03
How would someone keep it going?
890
2583635
2720
Как кто-то будет продолжать это делать?
43:06
Because there is sometimes that awkwardness, isn't there, where you
891
2586375
2320
Потому что иногда возникает неловкость, не так ли, когда вы
43:08
are brave enough to jump in with a good opening statement or question;
892
2588885
4710
достаточно смелы, чтобы вступить с хорошим вступительным заявлением или вопросом;
43:13
you get a positive response and then it just falls flat and you're like, I
893
2593835
5345
вы получаете положительный ответ, а потом он просто терпит неудачу, и вы говорите: «Я
43:19
can't think of anything else to say.
894
2599180
1840
не могу придумать, что еще сказать».
43:21
Yeah.
895
2601100
180
43:21
And then it's even more awkward almost because it's kind of
896
2601280
3800
Ага. И тогда это еще более неловко, почти потому, что это как бы
43:25
started and then stopped.
897
2605100
1380
началось, а затем прекратилось.
43:26
So, what advice would you give in that situation?
898
2606800
2220
Итак, какой совет вы бы дали в такой ситуации?
43:29
I think there are two places where you can go here.
899
2609870
2010
Я думаю, здесь есть два места, куда можно пойти.
43:31
The first one is, as we've mentioned before, about recycling the information.
900
2611880
3550
Первый из них, как мы уже упоминали ранее, касается переработки информации.
43:35
If you volunteer a piece of information, then I'm going to be
901
2615430
3840
Если вы добровольно предоставите какую-то информацию, я буду
43:39
looking for that and just sort of drill down into that a little bit more.
902
2619270
3820
ее искать и просто углублюсь в нее немного подробнее.
43:43
You know, you mentioned about scuba diving in Egypt and I
903
2623320
3890
Знаете, вы упомянули о подводном плавании в Египте, и я
43:47
asked you how that was, you know,
904
2627210
1640
спросил вас, как это было, знаете:
43:48
"What did you see?"
905
2628860
970
«Что вы видели?»
43:49
And you saw shipwrecks, et cetera.
906
2629830
2060
И вы видели кораблекрушения и так далее.
43:52
And also using those open-ended questions, I think a combination of those two things,
907
2632570
4530
А также, используя эти открытые вопросы, я думаю, что комбинация этих двух вещей,
43:57
so recycled information, in addition to those open-ended questions really pulls
908
2637100
5580
так что переработанная информация, в дополнение к этим открытым вопросам, действительно вовлекает
44:02
your audience, that third party into it.
909
2642720
2140
в нее вашу аудиторию, эту третью сторону.
44:04
And you can really enjoy the conversation as well.
910
2644860
2060
И вы действительно можете получить удовольствие от разговора.
44:07
It's a really good way of keeping it going and if the conversation dries up, you can
911
2647180
4440
Это действительно хороший способ продолжить разговор, и если разговор иссякнет, вы можете
44:11
volunteer a piece of information and talk about how or why or when you did something
912
2651620
5400
добровольно поделиться информацией и рассказать о том, как, почему и когда вы сделали что-
44:17
as well that reflects the speaker.
913
2657020
2320
то, что отражает мнение говорящего.
44:19
What about yourself?
914
2659650
1030
Что насчет тебя?
44:20
I mean, do you have any pro tips?
915
2660680
1950
Я имею в виду, есть ли у вас какие-нибудь профессиональные советы?
44:23
So, I think always having like a toolbox of questions, general questions.
916
2663290
6900
Итак, я думаю, что у меня всегда есть набор вопросов, общих вопросов.
44:30
So, if we go back to the event scenario.
917
2670580
3865
Итак, если вернуться к сценарию событий.
44:34
So, I've been to a lot of events at the ExCel in London and you do
918
2674715
4600
Итак, я был на многих мероприятиях в ExCel в Лондоне, и вы действительно
44:39
strike up conversations with people.
919
2679315
1460
заводите беседы с людьми.
44:40
So, if you strike up a conversation based on the coffee, so, you're
920
2680785
3400
Итак, если вы завязываете разговор, основываясь на кофе, то есть вы
44:44
standing in line, you've just got your coffee, you can see someone
921
2684185
3390
стоите в очереди, вы только что получили свой кофе, вы можете увидеть, что кто-то
44:47
else has just got their coffee.
922
2687575
1070
еще только что получил свой кофе.
44:48
And you know that that person is someone that you want to talk to because
923
2688665
3090
И вы знаете, что с этим человеком вы хотите поговорить, потому что
44:51
they work for a certain company and you want to strike a conversation.
924
2691755
2820
он работает в определенной компании, и вы хотите завязать разговор.
44:55
And they're drinking the coffee, and you just have a sip of the coffee, and
925
2695285
2510
И они пьют кофе, и вы просто делаете глоток кофе, и
44:57
your opening line is something like,
926
2697795
2010
ваша первая фраза звучит примерно так:
45:01
"What do you think of the coffee?"
927
2701485
1160
«Что вы думаете о кофе?»
45:03
Because you can see maybe they're not enjoying it.
928
2703045
2130
Потому что вы можете видеть, возможно, им это не нравится.
45:05
And they might respond with,
929
2705445
1300
И они могут ответить:
45:06
"Oh, I've had better."
930
2706805
1690
«О, у меня было лучше».
45:09
Yeah.
931
2709585
220
45:09
Then the conversation potentially stops.
932
2709805
2150
Ага. Тогда разговор потенциально прекращается.
45:12
And so what you then do is go to your toolbox and think,
933
2712150
2390
И тогда вы подходите к своему ящику с инструментами и думаете:
45:14
"What else can I talk about?"
934
2714550
990
«О чем еще я могу поговорить?»
45:15
Well, we're in a shared environment, the coffee's not going anywhere.
935
2715540
3420
Ну, мы в общей среде, кофе никуда не денется.
45:18
So,
936
2718960
520
Итак:
45:19
"Have you been to any of the talks today?
937
2719570
1770
«Вы были на каких-нибудь сегодняшних беседах?
45:21
I hear that, Monica Lewinsky is doing the closing speech.
938
2721390
2990
Я слышал, что Моника Левински произносит заключительную речь.
45:24
Are you going to go to that?"
939
2724780
1200
Вы собираетесь пойти на это?»
45:26
And then that might open up the conversation more.
940
2726150
2310
И тогда это может еще больше открыть разговор.
45:28
And then if that doesn't work, I might say something about the weather.
941
2728460
2950
И потом, если это не сработает, я мог бы сказать что-нибудь о погоде.
45:31
So, having like a set handful of questions that I can throw in and
942
2731440
6095
Итак, у меня есть набор вопросов, которые я могу задать, и,
45:37
like you said, if the questions don't lead anywhere, then make a statement
943
2737535
3570
как вы сказали, если вопросы ни к чему не приведут, сделайте заявление
45:41
and see if they take the bait.
944
2741165
1290
и посмотрите, клюнут ли они на наживку.
45:42
So, I said,
945
2742485
1440
Итак, я спросил:
45:44
"What do you think of the coffee?"
946
2744275
1110
«Что вы думаете о кофе?»
45:45
They said they had better.
947
2745425
1220
Они сказали, что у них лучше.
45:47
I don't know what else to say.
948
2747155
1140
Я не знаю, что еще сказать.
45:48
I'd say,
949
2748295
520
45:48
"This is my first time at the event.
950
2748855
1670
Я бы сказал:
«Я впервые на этом мероприятии.
45:50
I think it's really good."
951
2750585
1660
Я думаю, оно действительно хорошее».
45:52
And see if they then, and they should then respond to that with something to
952
2752335
5000
И посмотрите, будут ли они тогда, и тогда им следует ответить на это чем-нибудь, чтобы
45:57
help the conversation flow because it is two way after all people can see if
953
2757335
3790
облегчить разговор, потому что это двусторонний процесс, ведь люди могут видеть,
46:01
you're trying to make a conversation.
954
2761205
1440
пытаетесь ли вы завязать разговор.
46:02
Of course.
955
2762895
520
Конечно.
46:03
Yeah.
956
2763455
310
46:03
Yeah.
957
2763845
340
Ага.
Ага.
46:04
Yeah.
958
2764525
220
46:04
Having a toolkit, having a toolbox of sort of, one liners just to
959
2764745
3430
Ага. Имея набор инструментов, своего рода ящик с инструментами, один вкладыш, который можно
46:08
deploy in some case, high-pressure situations, you know, this individual
960
2768185
4380
использовать только в некоторых случаях, в сложных ситуациях, вы знаете, этот человек
46:12
at the ExCel is quite an important character or carries a lot of weight.
961
2772615
3930
в ExCel является весьма важным персонажем или имеет большой вес.
46:16
You might feel the pressure a little bit.
962
2776575
1380
Вы можете почувствовать небольшое давление.
46:18
Yeah.
963
2778125
80
46:18
And I think especially for non natives that really want to nail
964
2778205
4515
Ага. И я думаю, что особенно для неместных людей, которые действительно хотят добиться успеха
46:22
this small talk is to drill, you know, pick three and go with them.
965
2782760
4710
в этой светской беседе, стоит потренироваться, ну, вы знаете, выбрать три и пойти с ними.
46:27
What do you think of the coffee?
966
2787490
1060
Что вы думаете о кофе?
46:28
And, you know, really drill that into your vocabulary so you can get that
967
2788580
3530
И, знаете, по-настоящему вучите это в свой словарный запас, чтобы вы могли выучить это,
46:32
out even when you're not feeling a hundred percent or a little bit nervous.
968
2792110
3800
даже если вы не чувствуете себя на сто процентов или немного нервничаете.
46:35
Yeah.
969
2795960
480
Ага.
46:36
And then if you want to have more of a conversation with someone, but obviously
970
2796680
4730
А потом, если вы хотите подробнее поговорить с кем-то, но, очевидно,
46:41
you've literally just hijacked them.
971
2801410
2770
вы буквально только что его похитили.
46:44
You've just grabbed their attention.
972
2804180
2530
Вы только что привлекли их внимание.
46:46
Ambushed.
973
2806710
590
Засада.
46:47
Yeah, perhaps they are having a 10-minute break from what has been
974
2807580
3610
Да, возможно, у них 10-минутный перерыв после довольно
46:51
quite a busy morning and they've got another appointment to get to.
975
2811190
3360
напряженного утра, и им нужно успеть на еще одну встречу.
46:54
You've just jumped in and started making small talk with them.
976
2814940
3240
Вы только что вскочили и начали с ними светскую беседу.
46:58
So, I think it's really important to read the signs to try and
977
2818480
4670
Итак, я думаю, что очень важно читать знаки, чтобы попытаться
47:03
read whether or not this person..
978
2823150
1270
понять, действительно ли этот человек...
47:04
That's a great point.
979
2824420
780
Это отличный момент.
47:05
Are they checking their watch?
980
2825240
1200
Они смотрят на свои часы?
47:06
Are they checking their phone?
981
2826450
1170
Они проверяют свой телефон?
47:07
Do they seem distracted?
982
2827660
1340
Они кажутся отвлеченными?
47:09
So, let's say that you've just struck up conversation with
983
2829700
3080
Итак, допустим, вы только что завязали разговор с
47:12
someone you really want to talk to.
984
2832790
1570
человеком, с которым действительно хотите поговорить.
47:14
The small talk is going well, but you can see that they're a little distracted.
985
2834710
5090
Светская беседа проходит хорошо, но видно, что они немного отвлеклись.
47:20
Do you have any suggestions of what you might do to make sure that
986
2840390
3470
Есть ли у вас какие-либо предложения о том, что вы могли бы сделать, чтобы
47:23
you get a chance to have a deeper conversation with this person, but
987
2843860
3745
получить возможность более глубоко поговорить с этим человеком, но
47:27
without being rude and annoying?
988
2847605
2320
без грубости и раздражения?
47:30
Yeah.
989
2850955
230
Ага.
47:31
Great question, and I'm sure that many people face this on a daily basis.
990
2851915
4530
Отличный вопрос, и я уверен, что многие люди сталкиваются с этим ежедневно.
47:36
I would, I mean the first thing is compliment, you know, like we've spoken
991
2856775
3450
Я бы, я имею в виду, в первую очередь, это комплимент, вы знаете, как мы
47:40
about already, complimenting the other person, thanking them, being grateful for
992
2860225
4190
уже говорили, комплимент другого человека, благодарность его, благодарность за
47:44
the time that they have spent with you.
993
2864565
2070
время, которое он провел с вами.
47:46
And if you are interested in developing this relationship then,
994
2866665
2490
И если вы заинтересованы в развитии этих отношений, то:
47:49
"Thanks very much for your time.
995
2869475
830
«Спасибо большое, что уделили время.
47:50
You know, it's been great chatting with you."
996
2870315
1730
Знаете, было здорово с вами пообщаться».
47:52
Yeah, that's a good one.
997
2872045
690
47:52
So, showing that acknowledgement straight away and then you can
998
2872735
2915
Да, это хороший вариант.
Итак, сразу же показывая это подтверждение, а затем вы можете
47:55
steer it, you know, either way.
999
2875670
1590
направить его, ну, в любом случае.
47:57
Maybe you do want to follow up or maybe you don't, and
1000
2877270
2530
Может быть, вы действительно хотите продолжить, а может быть, и нет, и
48:00
"It'd be great to catch up again sometime, if I could grab some details"
1001
2880010
3290
«Было бы здорово когда-нибудь снова поговорить, если бы я мог узнать некоторые подробности»
48:03
or "grab your details" would work.
1002
2883300
2270
или «Узнать ваши данные» сработают.
48:05
If not be more indirect, you know, very British about it,
1003
2885870
3580
Если не сказать более косвенно, ну, очень по-британски:
48:09
"Maybe we'll bump into each other again sometime."
1004
2889460
2560
«Может быть, когда-нибудь мы снова столкнемся».
48:12
And taking the indirect route.
1005
2892340
1650
И пойти непрямым путем.
48:14
It really depends what you would like to do in that situation, but certainly
1006
2894090
3290
Это действительно зависит от того, что вы хотели бы сделать в этой ситуации, но обязательно делайте
48:17
compliment and be grateful for the time that they have spent with you.
1007
2897380
3910
комплименты и будьте благодарны за время, проведенное с вами.
48:21
Yeah.
1008
2901450
380
Ага.
48:22
Thoughts on that?
1009
2902260
690
Мысли об этом?
48:23
Would you do anything differently?
1010
2903100
1080
Сделали бы вы что-нибудь по-другому?
48:24
In a business setting, I would still these days ask for someone's card.
1011
2904560
4660
В деловой обстановке я все равно попросил бы у кого-нибудь визитку.
48:29
I know that they're becoming less popular because everyone can connect on
1012
2909250
3120
Я знаю, что они становятся менее популярными, потому что каждый может подключиться по
48:32
the phone, but I wouldn't potentially just say I'd love to connect.
1013
2912370
4740
телефону, но я бы не стал просто говорить, что мне бы хотелось подключиться.
48:37
I'd love a chance to speak with you more about this.
1014
2917400
3290
Мне бы хотелось поговорить с вами об этом подробнее.
48:40
Or yeah, just using that phrase, it would be great to connect sometime
1015
2920790
3040
Или да, просто используя эту фразу, было бы здорово когда-нибудь пообщаться,
48:44
or, I'd love to talk more about...
1016
2924130
2890
или, я бы хотел поговорить больше о...
48:47
I don't know, filming in 4k.
1017
2927510
1300
я не знаю, о съемках в 4k.
48:48
I'd love to talk more about that, at some point, if you have any time later
1018
2928810
4930
Я хотел бы поговорить об этом подробнее в какой-то момент, если у вас будет время позже
48:53
today or at some point over the event.
1019
2933740
2000
сегодня или в какой-то момент по поводу мероприятия.
48:56
So, just offering up in a really gentle way and also showing appreciation
1020
2936500
4070
Итак, просто предложите это очень нежно и также выразите признательность
49:00
for the time that they have, you know, saying something like, you're
1021
2940570
4170
за то время, которое у них есть, вы знаете, сказав что-то вроде: вы,
49:04
probably busy right now, but if you have any time later, or over the
1022
2944770
3810
вероятно, сейчас заняты, но если у вас будет время позже или на
49:08
weekend, it'd be great to catch up.
1023
2948580
1910
выходных, это было бы здорово наверстать упущенное.
49:11
Something like that.
1024
2951365
760
Что-то вроде того.
49:12
Just saying, I appreciate you're probably very busy.
1025
2952125
2250
Просто говорю: я ценю, что ты, наверное, очень занят.
49:15
I always appreciate it when people contact me.
1026
2955865
2450
Я всегда ценю, когда люди обращаются ко мне.
49:18
I get lots of unsolicited messages and emails.
1027
2958345
2600
Я получаю много нежелательных сообщений и электронных писем.
49:21
And when people say, I appreciate you're probably really busy.
1028
2961435
3030
И когда люди говорят: «Я ценю», вы, вероятно, очень заняты.
49:24
I know you're busy.
1029
2964465
850
Я знаю, что ты занят.
49:25
If they contact me three or four times on the same email chain and I
1030
2965945
3300
Если они связываются со мной три или четыре раза по одной и той же цепочке электронных писем, а я
49:29
haven't responded, and they usually say, look, I know you're really busy.
1031
2969245
2890
не отвечаю, и они обычно говорят: «Послушай, я знаю, что ты очень занят».
49:32
And this email is probably just got washed away in a sea of emails.
1032
2972135
3760
И это письмо, вероятно, просто смыло морем писем.
49:35
I'm just bumping it up in case you are still interested.
1033
2975955
2150
Я просто увеличиваю это количество, если вам все еще интересно.
49:39
That's the best way to approach rather than being.
1034
2979155
3070
Это лучший способ приблизиться, а не быть.
49:42
Yeah, pushy, not too pushy, you know, getting, not having an edge to the
1035
2982225
6010
Да, настойчивый, не слишком настойчивый, понимаешь, получающий, не имеющий преимущества в разговоре
49:48
conversation, you know, it is the other person's choice, but you know,
1036
2988235
3730
, понимаешь, это выбор другого человека, но знаешь,
49:51
be grateful, and gracious as well.
1037
2991975
2190
будь также благодарен и милостив.
49:54
"I don't want to keep you" is a good phrase.
1038
2994555
2810
«Я не хочу тебя задерживать» — хорошая фраза.
49:58
That's a great one.
1039
2998315
620
49:58
Especially if you are trying to ascertain whether someone is open to
1040
2998935
3820
Это здорово.
Особенно, если вы пытаетесь выяснить, готов ли кто-то
50:02
spending more time chatting with you.
1041
3002755
1860
проводить с вами больше времени в чате.
50:05
Maybe you've got an hour free for your lunchtime, and you're not
1042
3005115
3540
Возможно, у вас есть свободный час на обед, и вы не
50:08
sure if they have or not, and you want to get deep into conversation.
1043
3008655
3180
уверены, есть он у них или нет, и хотите углубиться в разговор.
50:12
You could say,
1044
3012415
530
50:12
"Look, I don't want to keep you, but it'd be great to chat to you more about this."
1045
3012945
3180
Вы можете сказать:
«Послушай, я не хочу тебя задерживать, но было бы здорово поговорить с тобой об этом подробнее».
50:16
And then they might say to you,
1046
3016125
1290
А потом они могут сказать вам:
50:17
"Well, actually I'm on a break until four o'clock this afternoon.
1047
3017425
3300
«Ну, вообще-то у меня сегодня перерыв до четырех часов дня.
50:20
So, I'm at a bit of a loose end.
1048
3020725
2130
Итак, я немного в растерянности.
50:22
D'you want to go and grab something to eat and we can talk about it now."
1049
3022855
3110
Хотите пойти и перехватить что-нибудь поесть?» и мы можем поговорить об этом сейчас».
50:25
So, just saying, "I don't want to keep you", it gives them the
1050
3025965
3895
Итак, просто сказав: «Я не хочу тебя задерживать», это дает им возможность
50:29
option to accept or decline more time with you at that point.
1051
3029860
4250
согласиться или отказаться от большего времени с тобой на этом этапе.
50:34
So, it's a good one to remember.
1052
3034170
1370
Итак, это хорошо запомнить.
50:35
That's a fantastic one.
1053
3035980
1170
Это фантастика.
50:37
Yeah, I don't want to keep you.
1054
3037270
1050
Да, я не хочу тебя задерживать.
50:38
And Rob, I have actually kept you now for an hour on this recording, so I
1055
3038630
4920
И, Роб, я вообще-то задержал тебя на этой записи на час, так что я
50:43
don't want to keep you any longer.
1056
3043550
2140
не хочу больше тебя задерживать.
50:46
No, it's been an absolute pleasure being here.
1057
3046925
1830
Нет, мне было очень приятно находиться здесь.
50:48
It's been absolutely awesome talking through some of this stuff with you.
1058
3048765
2680
Было просто здорово обсуждать с вами некоторые из этих вещей.
50:51
Yeah.
1059
3051645
400
Ага.
50:52
Thank you.
1060
3052045
610
50:52
I've really appreciated all your insights and advice.
1061
3052655
3180
Спасибо.
Я очень ценю все ваши идеи и советы.
50:56
What I will do for my Plus Members is to create a little sheet with, like a
1062
3056115
6290
Что я сделаю для своих плюсовых участников, так это создам небольшой листок, например,
51:02
crib sheet, or a cue sheet with some of the phrases that we've mentioned here
1063
3062405
4230
шпаргалку или контрольный лист с некоторыми фразами, которые мы упомянули здесь
51:06
today and when you should use them.
1064
3066635
1930
сегодня, и указанием того, когда вам следует их использовать.
51:08
And that will be available to Plus Members.
1065
3068945
2675
И это будет доступно участникам Plus.
51:12
So, without further ado, I'm going to thank you, Rob, and I'm going to
1066
3072160
4230
Итак, без лишних слов, я хочу поблагодарить тебя, Роб, и призвать
51:16
encourage my listeners to come and listen to the conversation that we
1067
3076390
4090
моих слушателей прийти и послушать наш разговор
51:20
have on your podcast, which is all about how to interrupt someone, but
1068
3080490
5520
в твоем подкасте, посвященный тому, как кого-то перебить, но
51:26
in a polite way, because sometimes we do need to make a little interjection.
1069
3086010
4560
в вежливо, потому что иногда нам нужно сделать небольшое междометие.
51:30
We do need to interrupt.
1070
3090810
850
Нам нужно прервать.
51:31
Absolutely.
1071
3091660
420
Абсолютно.
51:32
But you don't want to offend someone in the process.
1072
3092270
2515
Но вы же не хотите кого-то обидеть в процессе.
51:34
So if you guys want to hear us talking about that, then I'll leave the
1073
3094965
4420
Так что, если вы, ребята, хотите услышать, как мы об этом говорим, я оставлю подробности
51:39
details and links in the show notes.
1074
3099385
2250
и ссылки в примечаниях к шоу.
51:41
So Rob, where can people find you if they want to listen to you
1075
3101815
3360
Итак, Роб, где тебя могут найти люди, если они захотят послушать тебя
51:45
and your lovely tones generally?
1076
3105215
2500
и твое прекрасное звучание в целом?
51:47
We're on iTunes, Spotify, and all the other major podcast platforms
1077
3107960
4310
Мы есть на iTunes, Spotify и всех других крупных платформах подкастов
51:52
or at thebusinessenglishpodcast.com.
1078
3112480
1930
или на thebusinessenglishpodcast.com.
51:54
You can find us there.
1079
3114430
810
Вы можете найти нас там.
51:55
Okay, so if I'm on Spotify and I'm just searching for you, I just type
1080
3115450
3615
Хорошо, если я на Spotify и просто ищу вас, я просто набираю
51:59
in the British English Podcast.
1081
3119070
2190
британский английский подкаст.
52:01
The Business English.
1082
3121400
580
Деловой английский.
52:02
Oh, the...
1083
3122030
120
52:02
Business Business.
1084
3122310
440
Ох уж... Бизнес Бизнес.
52:03
The Business.
1085
3123090
580
52:03
The Business.
1086
3123675
635
Бизнес.
Бизнес.
52:04
The Business English Podcast.
1087
3124610
781
Подкаст делового английского.
52:05
I mean, they have a great podcast too.
1088
3125545
1410
Я имею в виду, у них тоже есть отличный подкаст.
52:06
You know, they have a great podcast too.
1089
3126955
2200
Знаешь, у них тоже есть отличный подкаст.
52:09
But The Business English Podcast.
1090
3129155
1430
Но подкаст «Деловой английский».
52:10
Yeah, The Business English Podcast.
1091
3130585
1710
Да, подкаст «Деловой английский».
52:12
Okay.
1092
3132295
570
52:12
How to offend someone in one line.
1093
3132865
1740
Хорошо.
Как обидеть кого-то одной строкой.
52:15
Excellent.
1094
3135795
480
Отличный.
52:16
Repeat their name back.
1095
3136725
870
Повторите их имя.
52:17
Good.
1096
3137595
200
52:17
Wrong.
1097
3137895
380
Хороший. Неправильный.
52:19
Yes.
1098
3139435
60
52:19
Okay.
1099
3139625
290
52:19
Yeah.
1100
3139935
220
Да. Хорошо.
Ага.
52:20
Very good.
1101
3140355
480
52:20
Okay.
1102
3140855
300
Очень хороший.
Хорошо. Итак, подкаст «Деловой английский», и вы тоже есть на YouTube, верно?
52:21
So The Business English Podcast and you're also on YouTube as well, right?
1103
3141155
3440
52:25
That's right.
1104
3145495
430
52:25
Yeah.
1105
3145925
250
Это верно.
Ага. Это канал Energetic English, поэтому вы можете найти
52:26
Energetic English is the channel, so you can find all
1106
3146225
2670
52:28
the podcast material on there.
1107
3148895
1740
там все материалы подкастов.
52:31
Fantastic.
1108
3151025
920
52:31
All right.
1109
3151965
440
Фантастика.
Все в порядке.
52:32
Well, thank you so much for joining us and to my listeners, thank you
1110
3152405
3680
Что ж, большое спасибо, что присоединились к нам, и моим слушателям, спасибо,
52:36
for joining and I'll see you and tickle your eardrums again very soon.
1111
3156085
5340
что присоединились, и я очень скоро снова увижу вас и пощекочу ваши барабанные перепонки.
52:41
Until then, take care and goodbye.
1112
3161765
3230
А пока берегите себя и до свидания.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7