Native English Conversation with Lindsay (All Ears English): Remote work

8,215 views ・ 2024-02-25

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
170
4430
Привіт і ласкаво просимо до The English Like a Native Podcast,
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4600
3869
ресурсу для аудіювання для тих, хто вивчає англійську на середньому та просунутому рівнях.
00:08
My name is Anna and today we are joined by a very special guest.
2
8899
5331
Мене звуть Анна, і сьогодні до нас приєднався дуже особливий гість.
00:14
We have Lindsay McMahon, who is the co-host of All Ears English.
3
14780
5170
У нас є Ліндсі Макмехон, яка є співведучою All Ears English.
00:20
Now, the All Ears English Podcast is downloaded 4 million times per month
4
20250
5899
Зараз подкаст All Ears English завантажується 4 мільйони разів на місяць
00:26
and has been ranked in the Best of Apple Podcasts categories in 2018 and 2019.
5
26399
6851
і був визнаний у категоріях «Найкращі подкасти Apple» у 2018 та 2019 роках,
00:33
As well as number one in the U.
6
33750
2440
а також номер один у рейтингу освітніх мовних курсів
00:36
S.
7
36190
230
00:36
Education Language Courses.
8
36450
2020
США .
00:38
Lindsay and her team provide courses and podcasts on IELTS, Business
9
38980
5144
Ліндсі та її команда проводять курси та подкасти з IELTS, ділової
00:44
English and English fluency with a focus on connection, not perfection.
10
44124
6011
англійської та вільного володіння англійською з акцентом на зв’язку, а не на досконалості.
00:50
Hi, Lindsay.
11
50525
910
Привіт, Ліндсі.
00:51
Thank you for joining us.
12
51445
1410
Дякуємо, що приєдналися до нас.
00:53
Hello, Anna.
13
53395
699
Привіт, Анна.
00:54
Thanks for having me on your show.
14
54105
1250
Дякую, що прийняли мене на вашому шоу.
00:55
I'm excited to be here.
15
55364
1311
Я радий бути тут.
00:57
I'm really excited to have you with us once again, cause you joined me,
16
57055
3539
Я дуже радий, що ти знову з нами, тому що ти приєднався до мене,
01:01
it must've been over a year ago now.
17
61145
1879
мабуть, минуло більше року тому.
01:03
Yeah, it must've been 2022 or 2021.
18
63055
2690
Так, це мав бути 2022 чи 2021 рік.
01:05
We talked about breakfast foods in the UK and the US, I believe.
19
65755
3590
Здається, ми говорили про продукти для сніданку у Великобританії та США.
01:09
We did.
20
69650
730
Ми зробили.
01:10
It's always interesting to look at the differences between British and American
21
70380
5650
Завжди цікаво дивитися на відмінності між британськими та американськими
01:16
things and words because we're so similar and yet so different in many ways.
22
76150
5700
речами та словами, тому що ми дуже схожі, але водночас такі різні в багатьох відношеннях.
01:21
Absolutely.
23
81910
690
Абсолютно.
01:23
But today we're going to talk about something that affects people globally,
24
83000
3660
Але сьогодні ми будемо говорити про те, що впливає на людей у ​​всьому світі,
01:26
and it's basically remote working because the pandemic, which hit all of us, was
25
86720
6159
і це, в основному, віддалена робота, тому що пандемія, яка вразила всіх нас, спричинила
01:32
responsible for many changes to the way in which we live our lives, most notably,
26
92879
5970
багато змін у нашому способі життя, зокрема,
01:39
the rise in popularity of remote working.
27
99630
3805
зростання у популярності віддаленої роботи.
01:43
Yes.
28
103734
271
Так.
01:44
During lockdown, businesses had no choice but to adapt to that physical distancing
29
104195
5439
Під час карантину у компаній не було іншого вибору, окрім як адаптуватися до фізичного дистанціювання
01:49
of its workforce, with everyone, including the technophobes, having to get up to
30
109664
6270
своєї робочої сили, коли всі, включно з технофобами, повинні були освоювати
01:55
speed with the latest technology in order to function professionally from home.
31
115935
4549
новітні технології, щоб працювати професійно з дому.
02:01
So, Lindsay, what is your current work situation and have you been impacted by
32
121145
6290
Отже, Ліндсі, яка у вас зараз робоча ситуація і чи вплинув на вас
02:07
this shift towards working from home?
33
127445
3030
цей перехід до роботи вдома?
02:10
Well, yeah, to be honest, I have not been super impacted because we were
34
130535
4239
Ну, так, чесно кажучи, на мене це не сильно вплинуло, тому що ми були
02:14
a pre-pandemic, online business.
35
134774
2881
онлайн-бізнесом до пандемії.
02:17
All Ears English was born on the Internet.
36
137665
2059
All Ears English народилася в Інтернеті.
02:19
All Ears English was born as a podcast, in fact, and our website and
37
139755
4180
Насправді All Ears English народилася як подкаст, і наш веб-сайт і
02:23
our courses business grew around it.
38
143935
2390
курси виросли навколо нього.
02:26
And so, from the start, we created All Ears English just in Boston.
39
146735
4770
І тому з самого початку ми створили All Ears English лише в Бостоні.
02:31
At the time, my co-host, my original co-host was physically in Boston.
40
151915
4060
У той час мій співведучий, мій початковий співведучий фізично був у Бостоні.
02:35
So, yeah, we did come together to record episodes.
41
155975
3050
Отже, так, ми збиралися разом, щоб записати епізоди.
02:39
But after a year, I had had two or three of my current co-hosts join me from
42
159025
6370
Але через рік до мене приєдналися двоє чи троє моїх нинішніх співведучих із
02:45
remote locations, Portland, Oregon, Jessica's in Portland, Michelle's in
43
165434
4050
віддалених місць: Портленд, Орегон, Джесіка в Портленді, Мішель у
02:49
New York and Aubrey is in Arizona.
44
169484
2040
Нью-Йорку, а Обрі в Арізоні.
02:51
So, we've always been online.
45
171824
1240
Отже, ми завжди були онлайн.
02:53
The only difference is that as a recruiting tactic, if we want to
46
173185
3381
Єдина відмінність полягає в тому, що як тактика набору персоналу, якщо ми хочемо, щоб
02:56
have new members of our team join, it's a little less flashy, that we
47
176576
4430
до нашої команди приєдналися нові члени, це трохи менш яскраво, що ми
03:01
are an online business, that we're a location independent business, right?
48
181006
3938
онлайн-бізнес, що ми не залежить від місця розташування, чи не так?
03:04
It's not an edge anymore.
49
184969
1740
Це вже не край.
03:06
It's expected now to have that flexibility.
50
186799
2790
Тепер очікується така гнучкість.
03:09
So, we've lost that.
51
189669
780
Отже, ми втратили це.
03:11
Yeah.
52
191514
440
так
03:12
I found, although I did work on the internet beforehand, there
53
192244
4380
Хоча раніше я працював в Інтернеті, я зрозумів, що
03:16
were a couple of my businesses that folded because of the pandemic.
54
196624
4810
через пандемію було кілька моїх компаній.
03:21
Really?
55
201524
330
справді?
03:22
So, two of my channels were very much dependent on the team coming
56
202344
5160
Таким чином, два моїх канали дуже залежали від команди, яка збиралася
03:27
together and working in the same space.
57
207504
2410
разом і працювала в одному просторі.
03:29
Hmm.
58
209924
430
Хм.
03:30
So the pandemic was responsible for English Like a Native pretty
59
210631
4053
Таким чином, пандемія стала відповідальною за те, що англійська як рідна в основному
03:34
much becoming my sole focus really.
60
214684
2480
стала моєю єдиною справою.
03:37
Yeah.
61
217184
360
03:37
sometimes it's good to have one sole focus.
62
217626
2330
так
іноді добре зосередитися на одному.
03:40
It can be hard to be very stretched across multiple projects and businesses.
63
220116
4359
Це може бути важко бути дуже розтягнутим між кількома проектами та бізнесами.
03:44
My partner on the other hand, worked very much in a corporate, nine-to-five,
64
224555
5442
З іншого боку, мій партнер дуже багато працював у компанії з дев’яти до п’ятої
03:50
London-based job, Monday to Friday.
65
230637
3400
в Лондоні з понеділка по п’ятницю.
03:54
But when I say nine-to-five, you're following what I mean with that.
66
234447
3800
Але коли я кажу з дев’ятої до п’ятої, ви розумієте, що я маю на увазі.
03:58
Oh, of course.
67
238247
800
О, звичайно.
03:59
Yes.
68
239117
510
03:59
Yeah.
69
239667
440
Так.
так
04:00
So, nine-to-five, for the listeners is, just that kind of
70
240157
3710
Отже, з дев’ятої до п’ятої для слухачів це просто стандартний
04:03
standard start and finish time.
71
243877
1950
час початку та закінчення.
04:05
You start at 9am, you finish at 5pm, which in the past was the norm.
72
245827
5250
Ви починаєте о 9 ранку, закінчуєте о 17:00, що раніше було нормою.
04:11
Most people worked from Monday to Friday, nine-to-five.
73
251117
3070
Більшість людей працювали з понеділка по п’ятницю, з дев’ятої до п’ятої.
04:14
Yes.
74
254207
490
Так.
04:15
These days it's very different, especially with the rise of remote working.
75
255047
4570
Сьогодні все зовсім по-іншому, особливо з розвитком віддаленої роботи.
04:19
It's really changing.
76
259717
800
Це дійсно змінюється.
04:20
Yeah.
77
260817
360
так
04:21
Yeah.
78
261217
250
04:21
People have really flexible hours.
79
261467
1480
так У людей дійсно гнучкий графік.
04:22
What kind of hours do you work, Lindsay?
80
262947
1920
У які години ти працюєш, Ліндсі?
04:25
I work.
81
265227
940
Я працюю.
04:26
It feels like I work about eight to six.
82
266177
1870
Таке відчуття, що я працюю близько восьмої до шостої.
04:28
Yeah.
83
268087
180
04:28
I feel like I've taken the nine-to-five and expanded it.
84
268267
3110
так Я відчуваю, що взяв з дев’яти до п’яти і розширив його.
04:32
I work a lot, Anna.
85
272577
470
Я багато працюю, Анна.
04:33
I do.
86
273167
400
04:33
But I love what I do.
87
273837
1020
Я згоден.
Але я люблю те, що роблю.
04:34
You know, I feel inspired.
88
274887
1150
Знаєш, я відчуваю натхнення.
04:36
I feel inspired getting on the podcast.
89
276037
2070
Я відчуваю натхнення під час подкасту.
04:38
I feel inspired as a leader of All Ears English, you know, helping my
90
278127
3960
Я відчуваю натхнення як керівник All Ears English, ви знаєте, допомагаючи своїй
04:42
team grow, growing the business.
91
282087
2470
команді розвиватися, розвивати бізнес.
04:44
So, I enjoy the work, but I do sometimes go and grab like a yoga
92
284727
4055
Тож мені подобається робота, але іноді я йду й хапаю, наприклад, на
04:48
class or I try to in the middle of the day and I can do that, of course.
93
288782
2830
заняття йогою, або я намагаюся це зробити в середині дня, і я можу це зробити, звичайно.
04:52
Yeah.
94
292052
310
04:52
Yeah.
95
292372
440
04:52
Well, that's one of the benefits of remote working is that you can be a
96
292812
3840
так
так
Що ж, це одна з переваг віддаленої роботи в тому, що ви можете бути трохи
04:56
little bit more flexible with your, with your time and decide when is more
97
296652
4770
гнучкішим щодо свого часу та вирішувати, коли
05:01
appropriate for you to be working.
98
301432
2050
вам більше підходить для роботи.
05:04
And, does that allow you to do something more interesting or
99
304032
3330
І чи дозволяє це вам робити щось більш цікаве або
05:07
beneficial to your personal life?
100
307392
1670
корисне для вашого особистого життя?
05:09
A hundred percent.
101
309102
420
05:09
Like picking the children up from school or taking a yoga class?
102
309522
2820
Сто відсотків.
Наприклад, забирати дітей зі школи чи відвідувати уроки йоги?
05:12
I think even just taking a walk, I feel like in the old school way of
103
312382
3260
Я думаю, що навіть просто прогулявшись, я відчуваю себе як у старій школі
05:15
doing things, the nine-to-five, right?
104
315642
2030
, з дев’яти до п’ятої, чи не так?
05:17
People were going into work in the building.
105
317672
2720
Люди збиралися на роботу в будівлі.
05:20
Even if you wanted to probably go for a walk, I feel that might have been strange.
106
320607
5010
Навіть якби ви хотіли піти на прогулянку, мені здається, це було б дивно.
05:25
I really didn't participate in that world, to be honest.
107
325877
2500
Я справді не брав участі в тому світі, якщо чесно.
05:28
You know, I had part time jobs when I lived in New York.
108
328377
2880
Знаєте, коли я жив у Нью-Йорку, я підробляв неповний робочий день.
05:31
I taught at English schools.
109
331257
1470
Я викладав в англійських школах.
05:32
I taught tennis for a while.
110
332967
1270
Деякий час я викладав теніс.
05:34
I never had a traditional nine-to-five in the corporate world.
111
334237
3080
У корпоративному світі в мене ніколи не було традиційного з дев’яти до п’ятої.
05:37
So, I'm not sure.
112
337317
910
Отже, я не впевнений.
05:38
But it seems to me just leaving to go for a walk through the
113
338267
2595
Але мені здається, що просто піти погуляти парком
05:40
park might have been strange.
114
340862
1890
було дивно.
05:43
Yeah.
115
343412
650
так
05:44
Yeah.
116
344112
420
05:44
And you really have to just go with what's accepted in that particular
117
344532
3870
так
І вам справді потрібно просто дотримуватися того, що прийнято на цьому конкретному
05:48
workplace or what's allowed.
118
348402
1870
робочому місці або дозволено.
05:50
. Yes.
119
350552
360
. Так.
05:51
Yes.
120
351072
310
05:51
I've done a number of different jobs and some of them have been very restrictive.
121
351382
4600
Так.
Я виконував багато різних робіт, і деякі з них були дуже обмеженими.
05:56
Like when I worked in a factory back when I was a teenager and that was like
122
356012
4560
Як коли я працював на фабриці, коли був підлітком, і це була, мабуть,
06:00
probably the worst work I've ever done in a dark factory on a production line where
123
360602
3870
найгірша робота, яку я коли-небудь виконував на темній фабриці на виробничій лінії, де
06:04
you are literally working to a clock.
124
364472
2010
ти працюєш буквально до цілі.
06:06
Wow.
125
366602
60
06:06
That would buzz when it hit the time when you're allowed to go for
126
366842
2730
Ого. Це буде гудіти, коли настане час, коли вам дозволять піти на
06:09
a quick break and buzz when you had to be back on the production line.
127
369572
2965
коротку перерву, і гуде, коли вам доведеться повернутися на виробничу лінію.
06:13
It was very, very oppressive work.
128
373437
3010
Це була дуже, дуже гнітюча робота.
06:16
That is super intense.
129
376447
1860
Це супер інтенсивно.
06:19
Wow.
130
379287
260
06:19
Yeah.
131
379797
180
Ого.
так
06:20
But one of the things, for my partner particularly that made a big
132
380557
4040
Але однією з речей, особливо для мого партнера, яка мала велике
06:24
difference when he started working from home was the lack of the commute.
133
384597
4090
значення, коли він почав працювати вдома, була відсутність поїздок.
06:29
That made a big difference to his life because before he would have to be in the
134
389277
3960
Це значно змінило його життя, тому що раніше він мав бути в офісі
06:33
office at eight o'clock in the morning.
135
393237
1420
о восьмій ранку.
06:34
So, he was leaving before the children were even awake, and then he'd finish
136
394657
5215
Отже, він йшов до того, як діти навіть прокинулися, а потім закінчував
06:39
at 5:30, 6 o'clock, and he would have this long commute home, it would take
137
399872
4940
о 5:30, 6 годині, і йому доведеться довго їхати додому, це займе
06:44
over an hour, and so the children were then in bed when he arrived back.
138
404812
4050
більше години, і тому діти тоді були у ліжку, коли він повернувся.
06:48
So, sometimes he would go a whole week without seeing his kids.
139
408862
2980
Тому іноді він цілий тиждень не бачив своїх дітей.
06:51
Really?
140
411852
710
справді?
06:52
Yeah.
141
412722
310
так
06:53
For him, that was really hard because at the weekends, then the
142
413122
2820
Для нього це було справді важко, тому що на вихідних діти
06:55
children were like, who are you?
143
415942
1570
запитували: хто ти?
06:58
It really impacted his bond with the kids.
144
418792
2390
Це справді вплинуло на його зв’язок із дітьми.
07:01
And so now, working from home, which has continued, he's managed to build this
145
421182
6510
І тепер, працюючи вдома, що продовжується, йому вдалося побудувати цей
07:07
really strong bond with his children.
146
427692
1960
дійсно міцний зв’язок зі своїми дітьми.
07:09
He doesn't have to waste two, three hours of his day just
147
429662
3680
Йому не потрібно витрачати дві-три години свого дня, просто
07:13
sitting on a busy tube and train.
148
433342
2350
сидячи в жвавому метро та тренуючись.
07:15
Yeah, and I think that's the reason I think it's the bonds that people
149
435732
2800
Так, і я думаю, що це причина, чому я думаю, що це зв’язки, які люди
07:18
were able to build with their family.
150
438532
1530
змогли побудувати зі своєю сім’єю.
07:20
That's the reason that honestly, there's no going back.
151
440062
2400
Ось чому, чесно кажучи, дороги назад немає.
07:22
Absolutely.
152
442892
470
Абсолютно.
07:23
I think the working world will never look the same.
153
443492
2650
Я думаю, що робочий світ ніколи не буде виглядати так, як раніше.
07:26
There'll be different versions and we'll talk today, I'm sure, about
154
446322
2430
Будуть різні версії, і я впевнений, що сьогодні ми поговоримо про
07:28
hybrid work and different variations of that, but it'll never look the same.
155
448752
3870
гібридну роботу та різні варіанти, але це ніколи не буде виглядати так само.
07:32
And I think people didn't quite realise that when the pandemic kind of came
156
452622
3630
І я думаю, що люди не зовсім усвідомлювали, що коли спалахнула пандемія
07:36
down, we thought I will be home for a week, we'll be home for two weeks.
157
456252
3860
, ми думали, що я буду вдома тиждень, ми будемо вдома два тижні.
07:40
No.
158
460112
300
07:40
Mm-hmm.
159
460642
420
Ні
.
07:41
Total change, yeah.
160
461462
1385
Повна зміна, так.
07:42
It really changed the face of everything.
161
462947
2040
Це дійсно змінило обличчя всього.
07:44
Like, London started to change, office buildings started closing down when
162
464987
4380
Мовляв, Лондон почав змінюватися, офісні будівлі почали закриватися, коли
07:49
businesses realised, actually, we don't have to be paying a fortune to
163
469367
4640
компанії зрозуміли, що насправді нам не потрібно платити ціле стан, щоб
07:54
cover the costs of office space when actually we can be almost just as
164
474037
3520
покрити витрати на офісне приміщення, хоча насправді ми можемо бути майже такими ж,
07:57
productive with our workforce at home and doing like occasional on-site work.
165
477558
6099
продуктивно працювати з нашою робочою силою вдома та виконувати випадкову роботу на місці.
08:03
Yes.
166
483897
240
Так. Отже, ви згадали про гібриди.
08:04
So, you mentioned hybrids.
167
484147
1320
08:05
Can you explain that phrase?
168
485557
1280
Чи можете ви пояснити цю фразу?
08:07
So, the concept of hybrid is what a lot of workplaces are adopting now, which
169
487247
4350
Отже, концепція гібриду – це те, що зараз прийнято на багатьох робочих місцях, що
08:11
means it's any mix of going into the work.
170
491597
3250
означає, що це будь-яке поєднання роботи.
08:14
Generally, what I see is, you know, two or three times a week in the
171
494967
2850
Загалом я бачу, знаєте, два чи три рази на тиждень в
08:17
office and then working at home for the remainder of the week.
172
497817
3440
офісі, а потім працюю вдома решту тижня.
08:21
And I think, this works out great because you do miss something when
173
501487
3410
І я думаю, що це чудово працює, тому що ти справді щось пропускаєш, коли
08:24
you're a hundred percent remote online.
174
504897
1995
ти стовідсотково віддалений в Інтернеті.
08:26
I, you know, I feel like I missed something in terms of social
175
506932
2640
Я, знаєте, я відчуваю, що мені чогось не вистачає в плані соціальної
08:29
interaction, sometimes working, but we're a small company.
176
509572
2800
взаємодії, іноді роботи, але ми невелика компанія.
08:32
I worry a little bit about people getting started with their career
177
512732
3370
Я трохи хвилююся про людей, які починають свою кар’єру,
08:36
when they're 100 percent remote.
178
516232
1290
коли вони на 100 відсотків віддалені.
08:38
Yeah, yeah, it does have an impact.
179
518152
2920
Так, так, це має вплив.
08:41
So, we'll come on to the cons a little later.
180
521092
2790
Отже, ми перейдемо до недоліків трохи пізніше.
08:44
Yeah, for sure.
181
524202
250
08:44
But I do think that cost saving is one of the benefits of work working remotely.
182
524572
6020
Так, точно.
Але я вважаю, що економія коштів є однією з переваг віддаленої роботи.
08:51
Although, I wonder how much as an individual, as an employee, you're
183
531122
4560
Хоча мені цікаво, скільки ви
08:55
saving, because initially you're like, well, I'm saving on my train
184
535702
2770
заощаджуєте як окрема особа, як працівник, тому що спочатку ви думаєте, ну, я економлю на своїх
08:58
tickets and I'm saving on my lunch.
185
538472
2890
квитках на поїзд і я економлю на своєму обіді.
09:01
I'm not buying my coffees and my lunch out.
186
541362
3160
Я не купую каву та обід поза домом.
09:04
Right.
187
544812
250
правильно. Але я зрозуміла, що насправді ти весь день вдома.
09:05
But I realised that actually you're at home all day.
188
545062
3280
09:08
You have the heating on all day.
189
548342
1670
У вас цілий день працює опалення.
09:10
You're eating at home.
190
550212
531
09:10
Fair point.
191
550743
380
Ти їси вдома.
Чесна точка.
09:11
So, you're still buying food that you have to eat.
192
551123
2549
Отже, ви все ще купуєте їжу, яку маєте з’їсти.
09:13
You're powering your life and if you need a lot of equipment, that's a lot
193
553842
5640
Ви забезпечуєте своє життя енергією, і якщо вам потрібно багато обладнання, це багато
09:19
of stuff that you're having to pay for.
194
559572
1820
речей, за які вам доведеться платити.
09:21
Internet.
195
561762
660
Інтернет.
09:22
Needing better internet.
196
562442
1140
Потрібен кращий Інтернет.
09:23
So there are more costs attached to working from home.
197
563726
3300
Отже, робота вдома пов’язана з більшими витратами.
09:27
Yeah, I totally agree.
198
567381
1090
Так, я повністю згоден.
09:28
So, I think wear and tear on your equipment, your laptop as well.
199
568601
2750
Отже, я вважаю, що ваше обладнання, ноутбук також зношені.
09:31
When I think about cost savings, I actually think
200
571551
2100
Коли я думаю про економію коштів, я насправді думаю
09:33
about employer cost savings.
201
573661
1890
про економію коштів роботодавця.
09:35
The company is saving money.
202
575561
1380
Компанія економить.
09:36
It's not so much...
203
576941
560
Це не так багато...
09:37
Absolutely.
204
577501
480
09:37
I think employees are saving time.
205
577981
1610
Абсолютно.
Я думаю, що працівники економлять час.
09:39
Yes, they're getting that commute time.
206
579631
1590
Так, вони отримують цей час на дорогу.
09:41
They're getting three hours back, which is a big deal, but I think it's
207
581241
2490
Вони отримують три години назад, що є великою справою, але я думаю, що
09:43
the companies that are saving money.
208
583731
1700
компанії економлять гроші.
09:45
There's a really interesting podcast.
209
585731
1370
Є дуже цікавий подкаст.
09:47
Maybe I could recommend it to your listeners.
210
587241
1560
Можливо, я міг би порадити його вашим слухачам.
09:48
It's called Fixable.
211
588811
1100
Це називається Fixable.
09:50
It's hosted by a Harvard Business School professor and a business consultant.
212
590201
4465
Його ведуть професор Гарвардської школи бізнесу та бізнес-консультант.
09:54
And they actually had an episode where they talked about, they interviewed
213
594946
3130
І вони насправді мали епізод, про який вони говорили, вони опитали
09:58
bosses, like company owners, and they gave them advice on how do
214
598146
3400
босів, наприклад власників компаній, і вони дали їм поради щодо того, як
10:01
you run a company post pandemic.
215
601546
1900
керувати компанією після пандемії.
10:03
How do you keep your employees engaged?
216
603696
2370
Як ви підтримуєте зацікавленість своїх співробітників?
10:06
Bring them into the office maybe once a quarter and you have to have amazing food.
217
606356
4225
Приносьте їх в офіс, можливо, раз на квартал, і ви матимете чудову їжу.
10:10
You have to have all these amazing things, right, to engage them.
218
610591
3060
Ви повинні мати всі ці дивовижні речі, правильно, щоб залучити їх.
10:13
And that day is supposed to be more about them rather than their skill
219
613651
3550
І цей день має бути більше присвячений їм, а не
10:17
development rather than your company.
220
617201
1340
розвитку їхніх навичок, а не вашій компанії.
10:18
It's very complex now what bosses have to deal with.
221
618791
2740
Зараз дуже складно, з чим доводиться мати справу босам.
10:22
It's really interesting.
222
622341
770
Це справді цікаво.
10:23
That sounds amazing.
223
623191
710
10:23
It reminds me actually of YouTube.
224
623921
1330
Це звучить неймовірно.
Це насправді нагадує мені YouTube.
10:26
So, I've been working on YouTube for a long time and they host these incredible
225
626201
4940
Отже, я працюю на YouTube протягом тривалого часу, і вони проводять ці неймовірні
10:31
events where they get you to come in and you'll talk about strategies
226
631141
4030
події, де вони запрошують вас приходити, і ви говорите про стратегії
10:35
or, you know, celebrate things.
227
635171
2070
або, знаєте, святкуєте речі.
10:38
But they put on always an amazing array of food and drinks and entertainment.
228
638251
5370
Але вони завжди пропонують дивовижний вибір їжі, напоїв і розваг.
10:43
And so, you go, even if it's not a workshop you're that interested in that
229
643621
4770
Отже, ви йдете, навіть якщо це не семінар, який вас настільки цікавить, що ви
10:48
you go just because it's an incredible event and you feel so special and yeah.
230
648391
4070
йдете просто тому, що це неймовірна подія, і ви відчуваєте себе таким особливим, і так.
10:52
Yeah.
231
652621
290
так
10:53
Things have changed a lot and that's kind of what work looks like or what the
232
653291
3130
Ситуація сильно змінилася, і ось як
10:56
workplace looks like now and then I think a lot of the work gets done at home.
233
656421
3480
зараз виглядає робота чи робоче місце, а потім, я думаю, що багато роботи виконується вдома.
11:00
Which is the hybrid model, yeah.
234
660266
1390
Це гібридна модель, так.
11:01
Do you think that working from home increases productivity or do you
235
661976
3990
Як ви вважаєте, робота вдома підвищує продуктивність чи
11:05
think it just encourages people to kind of slack off and be lazy?
236
665966
4040
просто спонукає людей до розслабленості та ледарства?
11:10
I think, you know, some of the research is coming out that it's,
237
670066
3660
Я думаю, ви знаєте, деякі дослідження виходять, що це,
11:14
they're not completely sure, like they're starting to question that.
238
674076
3420
вони не зовсім впевнені, ніби вони починають це сумніватися.
11:17
I think there was sort of an assumption that yes, it definitely is going to
239
677516
3180
Я думаю, було певне припущення, що так, це точно підвищить
11:20
increase productivity, but I think the research is starting to challenge that,
240
680696
4670
продуктивність, але я думаю, що дослідження починають це заперечувати,
11:26
especially a hundred percent remote.
241
686686
1910
особливо стовідсоткове віддалене.
11:28
When it's hybrid.
242
688806
1310
Коли це гібрид.
11:30
I think the research is starting to show that, you know, we're not
243
690116
3390
Я думаю, що дослідження починають показувати, що, знаєте, ми не
11:33
losing productivity necessarily, but if we're a hundred percent
244
693516
3490
обов’язково втрачаємо продуктивність, але якщо ми стовідсотково
11:37
remote, we might lose it more.
245
697006
1180
віддалені, ми можемо втратити її ще більше.
11:38
So, I think it's too early to tell, right?
246
698186
2680
Отже, я думаю, що ще зарано говорити, чи не так?
11:40
When we gather data, we have to gather it over years and years and years.
247
700866
3350
Коли ми збираємо дані, ми повинні збирати їх протягом років і років і років.
11:44
I think, at least, five years to really see.
248
704216
2470
Я думаю, принаймні через п'ять років, щоб по-справжньому побачити.
11:47
Yeah.
249
707116
410
11:47
I mean, I know, and this is moving into the cons of working from
250
707526
3960
так
Я маю на увазі, я знаю, і це переходить до мінусів роботи вдома
11:51
home that I struggle to detach my work life from my personal life.
251
711486
5170
, що я намагаюся відокремити своє робоче життя від свого особистого життя.
11:56
So, I'll be working in the office, which is down at the bottom of the
252
716716
4370
Отже, я буду працювати в офісі, який знаходиться внизу саду
12:01
garden, and the doorbell will go.
253
721086
3620
, і в двері пролунає дзвінок.
12:04
And so, I run up to the door in case it's a delivery or something.
254
724756
3780
І тому я підбігаю до дверей, якщо це доставка чи щось таке.
12:09
And it might be a neighbour from down the street who just popped in for a chat
255
729096
3690
І це може бути сусід із сусідньої вулиці, який просто зайшов побалакати
12:12
and I'm kind of like, uh, it's not, I'm actually in the middle of a meeting or
256
732786
4165
, а я щось ніби, е-е, це не так, я насправді в середині зустрічі або
12:16
I'm just about to start a meeting or I'm just in the middle of writing a script.
257
736951
3230
я просто збираюся розпочати зустріч або я просто пишу сценарій.
12:20
You've just disturbed me.
258
740181
1040
Ви просто заважали мені.
12:22
Right.
259
742141
170
12:22
Or I know that there's laundry that's just finished a cycle that needs to
260
742311
3980
правильно. Або я знаю, що є білизна, яка щойно завершила цикл прання, яку потрібно
12:26
go into the dryer and if I leave it until later, it will take longer.
261
746291
3770
помістити в сушильну машину, і якщо я залишу її на пізніше, це займе більше часу.
12:30
So, just do it now.
262
750111
1030
Тож просто зроби це зараз.
12:31
And so you get distracted by, you know, the house and your personal life.
263
751331
5720
І тому ви відволікаєтеся на будинок і особисте життя.
12:37
Right.
264
757071
500
12:37
Which is what never wouldn't have happened before, of course.
265
757911
2710
правильно.
Чого, звичайно, ніколи б не сталося раніше.
12:40
Yeah.
266
760631
580
так
12:41
Sometimes I'll see funny memes on Instagram of like a mother, like a
267
761676
4180
Іноді я бачу кумедні меми в Instagram, як мати, як
12:45
60 year old mom and a young, like a 25 year old professional working
268
765866
4340
60-річна мама, і молодий, як 25-річний спеціаліст, який працює
12:50
from home and she'll be like,
269
770206
1800
вдома, і вона каже:
12:52
"Mom, I'm working."
270
772006
760
12:52
"What do you mean you're working?
271
772766
1090
«Мамо, я працюю».
«Що означає ти працюєш?
12:53
You're at home."
272
773866
610
Ти вдома».
12:54
Like she's just hilarious.
273
774506
1580
Ніби вона просто весела.
12:56
So funny.
274
776656
260
12:56
Yeah.
275
776926
450
Так смішно. так
12:57
Yeah.
276
777616
520
так
12:58
But I guess.
277
778426
740
Але я здогадуюсь.
12:59
The one last thing to say about the positive side of working remotely,
278
779501
3890
Останнє, що варто сказати про позитивні сторони віддаленої роботи,
13:03
and this is something that I'm potentially looking at now is, that
279
783391
3460
і це те, на що я потенційно зараз звертаю увагу, це те, що
13:06
when you are completely remote and you don't have to go and be on site
280
786851
3720
коли ти повністю віддалений і тобі не потрібно
13:10
on a regular basis, then you are free to go anywhere you want to go.
281
790591
5060
регулярно їздити на місце , тоді ви можете йти куди завгодно.
13:15
And you're no longer chained to these expensive !Commuter belts, as we call
282
795691
5900
І ви більше не прикуті до цих дорогих поясів, як ми
13:21
them, the areas around these big cities where you're living, and then you
283
801591
4390
їх називаємо, районів навколо великих міст, де ви живете, а потім ви
13:25
commute into the big cities and they are notoriously expensive places to live.
284
805981
5680
добираєтеся до великих міст, і це, як відомо, дороге місце для життя.
13:31
And so, I'm a lover of the great outdoors, the mountains, the coast,
285
811751
4750
Отже, я любитель відпочинку на природі, гір, узбережжя,
13:36
I love nature, and I'm living on the outskirts of London in the commuter belt.
286
816501
4340
я люблю природу, і я живу на околиці Лондона в смузі приміських поїздок.
13:41
And now my partner is no longer working for the corporate, so he is now free.
287
821381
6250
І тепер мій партнер більше не працює в корпорації, тому він тепер вільний.
13:48
And I'm completely remote.
288
828006
1580
І я зовсім віддалений.
13:49
So, we have this opportunity now to consider where do we want to live?
289
829586
4740
Отже, зараз у нас є можливість подумати, де ми хочемо жити?
13:54
What country do we want to live in?
290
834376
2050
В якій країні ми хочемо жити?
13:56
And the only consideration I have to think of is, do they have good internet?
291
836666
5100
І єдине, про що я маю думати, це те, чи є у них хороший Інтернет?
14:01
Yeah.
292
841846
590
так
14:02
Which is a lot of places.
293
842456
1680
А це багато місць.
14:04
I mean, the world is your oyster, as we say.
294
844146
2150
Я маю на увазі, як ми кажемо, світ — це твоя устриця.
14:06
That's amazing.
295
846356
790
Це дивовижно.
14:07
Absolutely.
296
847146
620
14:07
Absolutely.
297
847926
760
Абсолютно.
Абсолютно.
14:08
Yeah, that's a really great phrase.
298
848696
2050
Так, це справді чудова фраза.
14:10
The world is my oyster.
299
850846
1470
Світ - моя устриця.
14:12
We've seen this in the States, right?
300
852686
1230
Ми бачили це в Штатах, чи не так?
14:13
So this is going to be a profound shift in migration patterns, at least within the U.
301
853956
5310
Таким чином, це буде глибока зміна в моделях міграції, принаймні в межах США.
14:19
S.
302
859266
260
14:19
We've seen people leave, let's say, let's take San Francisco.
303
859546
3240
Ми бачили, як люди виїжджають, скажімо, візьмемо Сан-Франциско.
14:23
That was where all the Silicon Valley workers were living.
304
863166
3160
Там жили всі працівники Кремнієвої долини.
14:26
They don't have to be there anymore.
305
866866
1150
Вони більше не повинні бути там.
14:28
People are, there's a mass exodus out of California, not just
306
868276
3270
Люди масово покидають Каліфорнію, не тільки
14:31
because of remote work, because of earthquakes, because of wildfires.
307
871546
3030
через віддалену роботу, через землетруси, через лісові пожежі.
14:34
There's a lot going on that's just making California a hard place to live.
308
874576
3270
Багато чого відбувається, що робить Каліфорнію важкою для життя.
14:38
So what are the next cities?
309
878326
1350
То які наступні міста?
14:39
People are going to Texas.
310
879676
1280
Люди їдуть до Техасу.
14:41
It's going to change everything around real estate.
311
881466
2090
Це змінить все навколо нерухомості.
14:43
Right.
312
883836
210
правильно. Це справді цікаво.
14:44
It's really interesting.
313
884046
1090
14:45
What are the hotspots?
314
885356
970
Які гарячі точки?
14:46
Where do people want to live?
315
886336
1340
Де люди хочуть жити?
14:47
What do they want in their life?
316
887756
1160
Чого вони хочуть у своєму житті?
14:48
Are they eventually going to miss the city and come back to it?
317
888946
2710
Чи збираються вони врешті-решт сумувати за містом і повернуться до нього?
14:52
It's fascinating.
318
892366
840
Це захоплююче.
14:53
Really going to have an impact.
319
893546
1400
Справді матиме вплив.
14:55
So, some of the cons then, we talked about the fact that you can get
320
895536
6410
Отже, деякі мінуси, тоді ми говорили про те, що ви можете
15:01
distracted when you're working from home.
321
901946
2520
відволіктися, коли працюєте вдома.
15:04
Yes.
322
904656
260
Так.
15:05
I find it quite challenging.
323
905216
1380
Мені це досить складно.
15:06
Do you have a busy household?
324
906596
2730
У вас зайняте домашнє господарство?
15:09
Do you find it distracting working from home?
325
909386
1740
Ви вважаєте, що робота вдома відволікає?
15:11
I do.
326
911166
430
15:11
Yeah.
327
911636
250
15:11
So, my partner also now is hybrid.
328
911886
2980
Я згоден.
так Отже, мій партнер тепер теж гібрид.
15:15
Right.
329
915291
420
15:15
Okay.
330
915721
380
правильно.
Гаразд.
15:16
So, my partner's here working next door two or three days a week
331
916111
3670
Отже, мій партнер тут працює поруч два-три дні на тиждень,
15:19
and that's, I actually like that.
332
919831
1840
і це мені насправді подобається.
15:22
I like having my partner around, but I am engaged with some family stuff
333
922121
5450
Мені подобається, коли поруч є мій партнер, але зараз я займаюся деякими сімейними справами
15:27
right now, like supporting my parents as they're getting older and things
334
927571
3660
, наприклад, підтримую своїх батьків, оскільки вони старіють, і речі
15:31
just come into my personal email during the day and I do address those things.
335
931231
4250
просто надходять на мою особисту електронну пошту протягом дня, і я вирішую ці проблеми.
15:35
Like I'll get on a call with a lawyer in the middle of the day and
336
935481
2580
Ніби посеред дня я буду телефонувати з адвокатом, і
15:38
I think I shouldn't but I have to.
337
938061
1520
я думаю, що не повинен, але мушу.
15:39
I'm not sure what I would have done otherwise, if I had to
338
939831
2535
Я не знаю, що б я зробив інакше, якби мені довелося
15:42
go into the corporate world.
339
942366
1350
піти у корпоративний світ.
15:43
So, yeah, I let things come in to my space.
340
943966
2710
Отже, так, я дозволяю речам входити в мій простір.
15:47
I get distracted.
341
947356
1610
Я відволікаюся.
15:49
Yes.
342
949106
170
15:49
Yeah, that's really hard, isn't it?
343
949316
1570
Так. Так, це справді важко, чи не так?
15:50
And then I find that because I'm distracted by things during the day in my
344
950886
5000
А потім я виявив, що через те, що я відволікаюся на справи протягом дня в
15:55
personal life, I end up pushing my work into the evening or into the weekend.
345
955886
4960
особистому житті, я в кінцевому підсумку відкладаю свою роботу на вечір або на вихідні.
16:01
And so then my work life balance completely goes off.
346
961766
4385
І тоді мій баланс роботи та життя повністю зникає.
16:06
Would you say that's every weekend that you push it in?
347
966211
2290
Ви б сказали, що це кожні вихідні, коли ви вставляєте його?
16:08
Or just sometimes when there's like a big launch or something, what does
348
968501
3320
Або просто іноді, коли відбувається великий запуск чи щось подібне, як
16:11
that end up looking like for you?
349
971821
1290
це виглядає для вас?
16:14
I would say that the majority of the time, unless it's a special
350
974061
3940
Я б сказав, що більшість часу, якщо це не особливий
16:18
occasion, for example, over Christmas or during the school holidays, when
351
978001
4760
випадок, наприклад, на Різдво чи під час шкільних канікул, коли
16:22
the children are taking a break from their childcare settings.
352
982761
3350
діти відпочивають у своїх дитячих установах.
16:26
The majority of the time I have to give extra time to my work because
353
986561
6250
Більшу частину часу мені доводиться приділяти додатковий час моїй роботі, тому що
16:32
when you own a business, when you run a business, the buck stops with you.
354
992821
3980
коли ти володієш бізнесом, коли ти керуєш бізнесом, гроші припиняються на тобі.
16:36
If don't address the problems and the business will fail and it will be
355
996801
4630
Якщо не вирішувати проблеми, бізнес зазнає краху, і це завдасть
16:41
detrimental to everyone who you employ.
356
1001431
2160
шкоди всім, кого ви працевлаштовуєте.
16:43
Correct.
357
1003811
400
Правильно.
16:44
So, you know, it's very hard to find the balance, but some days I
358
1004211
4020
Тож, знаєте, дуже важко знайти баланс, але в деякі дні я
16:48
do say, you know, like this weekend I'm going to really focus on my
359
1008241
4100
справді кажу, знаєте, наприклад, у ці вихідні я справді зосереджуся на своїй
16:52
family and I switch the phone off.
360
1012341
2030
сім’ї та вимикаю телефон.
16:54
I don't come down to the office.
361
1014371
1390
Я не спускаюся в офіс.
16:55
I make sure there's no meetings put in on those times, but it is something I
362
1015761
6450
Я переконався, що в цей час не призначаються зустрічі, але це те, що я
17:02
have to actively seek that work-life balance, you know, getting it right.
363
1022221
5235
повинен активно шукати балансу між роботою та особистим життям, знаєте, налагодити це правильно.
17:07
Sometimes work takes over to a point where I don't do exercise for weeks.
364
1027456
3880
Іноді робота захоплює так, що я тижнями не роблю вправ.
17:11
Yeah.
365
1031386
420
17:11
I don't sleep very well and then I'm start to feel it and think,
366
1031846
3130
так
Я погано сплю, а потім починаю це відчувати і думаю: «
17:14
no, I need to sort this out again.
367
1034976
1510
Ні, мені потрібно знову розібратися».
17:16
Yeah, self care.
368
1036516
630
Так, догляд за собою.
17:17
One thing that helped with me, I have the same issue.
369
1037236
2170
Одна річ, яка допомогла мені, у мене така сама проблема.
17:19
I, often, my family just doesn't allow me to work on the weekend, so I can't.
370
1039406
3500
Мені часто сім'я просто не дозволяє працювати у вихідні, тому я не можу.
17:22
No, it's not an option.
371
1042951
2260
Ні, це не варіант.
17:25
But this weekend, for example, I'll need to work for sure.
372
1045641
2630
Але на цих вихідних, наприклад, мені точно потрібно буде працювати.
17:28
Just due to the holiday.
373
1048571
1430
Просто через свято.
17:30
And then taking a day off in the middle of January, I just need it.
374
1050001
2790
А потім взяти вихідний в середині січня, мені це просто необхідно.
17:33
One thing that's helped me though, is taking my work email off my phone.
375
1053021
3470
Одна річ, яка мені допомогла, це видалення робочої електронної пошти з телефону.
17:36
So, when I am out on the weekend or on the evening, just doing something
376
1056501
4060
Тому, коли я виходжу на вихідні чи ввечері, просто роблю щось
17:40
personal, I can't check my work email.
377
1060561
2280
особисте, я не можу перевірити свою робочу електронну пошту.
17:43
And that's a change that I made about two years ago.
378
1063121
2500
І це зміни, які я зробив близько двох років тому.
17:45
And I don't miss it at all.
379
1065621
1360
І зовсім не сумую.
17:47
Like I couldn't take care of it anyways, so, why check it?
380
1067171
3410
Ніби я все одно не міг про це подбати, тож навіщо це перевіряти?
17:50
Why know if there's a fire brewing or something, right?
381
1070581
2750
Навіщо знати, чи назріває пожежа чи щось таке?
17:53
Yeah.
382
1073346
230
17:53
That's a really, really good tip actually.
383
1073906
2180
так
Насправді це дуже, дуже хороша порада.
17:56
Something I should probably do.
384
1076136
1080
Щось, що я, напевно, повинен зробити.
17:57
But then again, all my team have my phone number.
385
1077216
2520
Але знову ж таки, вся моя команда має мій номер телефону.
18:00
Mm.
386
1080146
440
18:00
Do they text you all the time?
387
1080606
1390
ммм
Тобі постійно пишуть?
18:02
Even, okay.
388
1082006
910
Навіть, гаразд.
18:03
Hmm.
389
1083806
90
18:03
Interesting.
390
1083896
240
Хм. Цікаво.
18:04
They're quite good.
391
1084346
620
18:04
And actually, I prefer to be in the know about what's happening.
392
1084976
2890
Вони досить хороші.
І насправді я волію бути в курсі того, що відбувається.
18:07
Yeah.
393
1087866
190
так ніж ні.
18:08
Than not.
394
1088106
630
18:08
Yes, of course.
395
1088736
740
Так, звісно.
18:09
Because I'm just so involved, but it would be good sometimes to be
396
1089476
4120
Тому що я просто дуже залучений, але іноді було б добре мати
18:13
able just to completely switch off.
397
1093596
1960
можливість просто повністю вимкнутися.
18:15
Yes.
398
1095556
390
Так.
18:16
And I guess we're lucky.
399
1096396
2300
І я вважаю, що нам пощастило.
18:18
You mentioned that your family, you know, tell you, you can't work
400
1098696
4125
Ви згадали, що ваша родина, знаєте, каже вам, що ви не можете працювати,
18:22
and you have people to intervene if you're working too hard.
401
1102831
3930
і у вас є люди, які можуть втрутитися, якщо ви працюєте занадто багато.
18:26
And it's the same for me.
402
1106821
890
І мені так само.
18:27
My partner will say to me sometimes, or my kids will be like,
403
1107711
2250
Мій партнер іноді скаже мені, або мої діти скажуть:
18:29
"Mummy, can't work today.
404
1109961
1680
«Мамо, я не можу сьогодні працювати.
18:31
Want to spend time with you."
405
1111691
810
Хочу провести з тобою час».
18:32
Yeah, yeah.
406
1112791
520
Так Так.
18:33
Some people work, are living alone and don't have that.
407
1113311
2990
Деякі люди працюють, живуть самі і не мають цього.
18:36
And I guess in those cases, remote working can lead to feeling
408
1116301
3480
І я припускаю, що в таких випадках віддалена робота може призвести до відчуття
18:39
very isolated and lonely because they're not seeing anybody all day.
409
1119781
6585
ізоляції та самотності, оскільки вони нікого не бачать цілий день.
18:46
Oh, a hundred percent.
410
1126576
1010
О, сто відсотків.
18:47
I worry about that, right.
411
1127656
1720
Я турбуюся про це, правда.
18:49
I imagine, you know, I'm really thankful that I live with my family
412
1129376
4240
Я уявляю, знаєте, я справді вдячний за те, що живу зі своєю родиною
18:53
and that I get pulled away and they create plans for me, right?
413
1133616
4060
, і що мене відривають, і вони будують для мене плани, чи не так?
18:57
They just say, we're doing this on Friday night.
414
1137816
1910
Вони просто кажуть, ми робимо це в п’ятницю ввечері.
19:00
You're not working.
415
1140026
920
Ви не працюєте.
19:01
And so, thank goodness for that.
416
1141766
1390
І тому слава Богу за це.
19:03
But yeah, I think that that is a big con and a danger actually,
417
1143156
3490
Але так, я вважаю, що зараз, коли люди віддалилися
19:07
now that people have gone remote.
418
1147046
1210
, це велика зловживання та насправді небезпека
19:08
For sure.
419
1148776
420
. Напевно.
19:09
Yeah.
420
1149206
560
19:09
Especially when it comes to like mental health problems, it could
421
1149856
3310
так
Особливо коли мова йде про подібні проблеми з психічним здоров’ям, це
19:13
definitely lead to a rise in feeling depressed because loneliness definitely
422
1153186
3840
безперечно може призвести до зростання почуття депресії, тому що самотність безумовно
19:17
leads to depression and anxiety.
423
1157026
2710
призводить до депресії та тривоги.
19:20
And you mentioned earlier about feeling concerned for people who are
424
1160186
3210
І ви раніше згадували про почуття турботи про людей, які
19:23
just entering into the workplace.
425
1163396
2210
тільки починають працювати.
19:25
So, those people who spent years and years studying and then come into the
426
1165621
4720
Отже, ті люди, які витратили роки й роки на навчання, а потім прийшли на роботу
19:30
workplace, but are instantly thrown into remote working, they definitely miss out
427
1170341
5140
, але миттєво перейшли на віддалену роботу, вони точно втрачають
19:35
on this opportunity to kind of network and find mentors and build those relationships
428
1175491
7000
цю можливість налагодити зв’язки, знайти наставників і побудувати стосунки
19:42
that are vital for career progression.
429
1182491
2580
, які є життєво важливими для просування по кар’єрі.
19:45
Right.
430
1185141
380
19:45
I think also they're my, I don't, this is a little bit foreign
431
1185781
2720
правильно.
Я також думаю, що вони мої, я ні, це трохи чуже
19:48
to me because I haven't worked in the corporate world before.
432
1188501
2800
для мене, тому що я раніше не працював у корпоративному світі.
19:51
But I would imagine that there's also an aspect of not learning kind of your role.
433
1191301
5650
Але я припускаю, що є також аспект невивчення своєї ролі.
19:56
If you're just entering the company or in your early twenties, you kind of, by
434
1196951
3800
Якщо ви тільки входите в компанію або вам за двадцять років, ви начебто, заходячи
20:00
going into the workplace, you kind of learn your place, you learn where you
435
1200751
3110
на робоче місце, ви начебто дізнаєтеся своє місце, ви дізнаєтеся, де ви
20:03
are in the context of this organisation.
436
1203861
2880
знаходитесь у контексті цієї організації.
20:07
Whereas if you're just online, isolated at home.
437
1207491
3050
Тоді як якщо ви просто онлайн, ізольовані вдома.
20:11
You might be a little tone-deaf around what's really going
438
1211111
2590
Ви можете бути трохи глухими щодо того, що насправді відбувається
20:13
on in the organisation.
439
1213701
900
в організації.
20:14
Does that make sense?
440
1214601
910
Чи має це сенс?
20:15
Yeah, absolutely.
441
1215711
1250
Так, точно.
20:16
Yeah, absolutely.
442
1216961
1040
Так, точно.
20:18
And also there's things that I haven't outsourced, because they're
443
1218221
3750
А також є речі, які я не віддавав на аутсорсинг, тому що це
20:22
very practical hands on kinds of creative jobs that really need
444
1222321
5440
дуже практичні руки в творчих роботах, які справді потребують того,
20:27
me to be standing over someone.
445
1227771
2200
щоб я стояв над кимось.
20:30
Like literally at the desk with them and really going through
446
1230291
2670
Буквально за робочим столом з ними і справді переглядаю
20:32
them, which just isn't the same to kind of connect remotely, you
447
1232961
5345
їх, що просто не те саме, що підключитися віддалено, знаєте
20:38
know, so I go, do you know what?
448
1238306
1220
, тож я пішов, знаєте що?
20:39
I'm not going to outsource my editing.
449
1239546
1640
Я не збираюся передавати своє редагування аутсорсингу.
20:41
I'm not going to outsource this, that, and the other because it's
450
1241196
2560
Я не збираюся передавати те, те чи інше на аутсорсинг, тому що
20:43
just too hard to train people up remotely to do what I want them to do.
451
1243756
4740
надто важко навчити людей дистанційно робити те, що я хочу, щоб вони робили.
20:48
Oh, wow yeah.
452
1248556
920
О, вау так.
20:50
So, you know, potentially people in my team who could be doing more creative
453
1250016
5200
Отже, ви знаєте, потенційно люди в моїй команді, які могли б займатися більш творчою
20:55
work aren't because I don't feel like I can bring them up to speed remotely.
454
1255216
4810
роботою, ні, тому що я не відчуваю, що можу навчити їх дистанційно.
21:00
So, it's difficult.
455
1260166
870
Значить, важко.
21:01
But I do employ mostly, in fact, I don't think I have anyone in
456
1261846
4870
Але в основному я працевлаштовую, насправді, я не думаю, що в
21:06
my team who lives in the UK.
457
1266716
1480
моїй команді є хтось із Великобританії.
21:08
No.
458
1268641
300
21:08
So, you know, like that pro that we talked about, the fact that you can
459
1268971
4140
Ні
. Знаєте, як той профі, про якого ми говорили, той факт, що ви можете
21:13
live anywhere and work remotely.
460
1273111
1910
жити де завгодно та працювати віддалено.
21:15
I've got people living in Ukraine, in America, in Spain, you know, all over the
461
1275491
4960
У мене є люди, які живуть в Україні, в Америці, в Іспанії, знаєте, по всьому
21:20
world, Italy, Malta, all over the place.
462
1280451
2620
світу, в Італії, на Мальті, скрізь.
21:23
That's amazing.
463
1283341
710
Це дивовижно.
21:24
And we all work together on this one project and it works really well.
464
1284181
3775
І ми всі разом працюємо над одним проектом, і він справді добре працює.
21:27
That's really cool.
465
1287996
900
Це справді круто.
21:28
Yeah.
466
1288926
330
так
21:29
That truly is cool.
467
1289256
1000
Це справді круто.
21:30
Right.
468
1290286
210
21:30
So talent, there are no boundaries to talent.
469
1290506
1830
правильно. Тож для таланту немає меж.
21:32
And I think for the big corporations, that's what they're seeing as well.
470
1292336
2790
І я думаю, що великі корпорації також бачать це.
21:35
Even just, let's say a company based in New York no longer has
471
1295546
2990
Навіть просто, скажімо, компанії, що базується в Нью-Йорку, більше не потрібно
21:38
to just hire within New York city.
472
1298536
1630
просто наймати працівників у Нью-Йорку.
21:40
They can hire someone in Montana if they are the best in that field.
473
1300186
4190
Вони можуть найняти когось у Монтані, якщо вони найкращі в цій галузі.
21:44
That's amazing.
474
1304426
880
Це дивовижно.
21:45
Yeah, as long as the technology all works, because that's definitely
475
1305776
3470
Так, поки всі технології працюють, тому що це, безумовно,
21:49
been one of the difficulties.
476
1309246
2370
одна з труднощів.
21:51
When there's like blackouts in Spain.
477
1311666
2520
Коли в Іспанії відключення електроенергії.
21:54
Oh my gosh!
478
1314216
1400
О Боже!
21:55
And I just can't get in touch with my teachers and I'm like,
479
1315616
1890
І я просто не можу зв’язатися зі своїми вчителями, і я кажу:
21:57
oh no, we've got classes!
480
1317506
500
о ні, у нас є заняття!
21:58
Does that happen a lot?
481
1318186
940
Чи часто таке буває?
21:59
It's happened a few times.
482
1319236
1880
Це траплялося кілька разів.
22:01
Actually, it's happened a few times in the last six months,
483
1321226
2700
Насправді, це траплялося кілька разів за останні шість місяців,
22:04
I think storms cause problems.
484
1324016
2540
я думаю, шторми створюють проблеми.
22:08
But you know, it's small things, small problems, nothing major.
485
1328036
5370
Але знаєте, це дрібниці, маленькі проблеми, нічого серйозного.
22:13
So I want to just move on to giving just three tips, like top
486
1333916
4470
Тож я хочу просто перейти до трьох порад, наприклад, головних
22:18
tips of what people can do to make working from home more efficient.
487
1338386
6060
порад щодо того, що люди можуть зробити, щоб зробити роботу вдома ефективнішою.
22:24
Sure.
488
1344446
400
звичайно
22:25
And so I'm going to lead with the first one, which is to
489
1345386
2880
І тому я збираюся очолити перше, а саме
22:28
establish a dedicated workspace.
490
1348306
3700
створення спеціального робочого простору.
22:32
I think that's so important.
491
1352206
1640
Я думаю, що це дуже важливо.
22:33
When I first started working from home, once I had children, I was
492
1353926
3730
Коли я вперше почав працювати вдома, коли у мене з’явилися діти, я працював
22:37
working just in the corner of the front room and it was a disaster.
493
1357656
4840
просто в кутку вітальні, і це була катастрофа.
22:42
I couldn't focus for a second because all the action was happening just there, right
494
1362546
5285
Я не міг зосередитися ні на секунду, тому що вся дія відбувалася просто там, прямо
22:47
behind my head and I just couldn't focus.
495
1367831
2690
за моєю головою, і я просто не міг зосередитися.
22:50
I was constantly distracted.
496
1370551
1590
Я постійно відволікався.
22:52
Yes.
497
1372371
320
22:52
So, having this kind of physical separation, I think is really important.
498
1372691
3890
Так.
Тож мати таке фізичне відокремлення, я вважаю справді важливим.
22:56
I, now I said I work in the shed, in the studio at the bottom of the garden.
499
1376581
5270
Я, я сказав, що працюю в сараї, в студії внизу саду.
23:01
So, there is this small commute of a few steps.
500
1381851
3170
Отже, є цей невеликий маршрут у кілька кроків.
23:05
That's great.
501
1385091
460
23:05
Away from the house into a completely separate space.
502
1385551
2690
Це чудово.
Подалі від будинку в абсолютно окремий простір.
23:08
And when I decide I'm done, I lock the studio.
503
1388711
3400
І коли я вирішую, що закінчив, я замикаю студію.
23:12
And I walk away and that's me then done with work for that day.
504
1392536
3360
І я йду геть, і я закінчую роботу на той день.
23:15
Yeah, that's amazing.
505
1395936
920
Так, це дивовижно.
23:16
That's the way you have to do it.
506
1396996
1010
Ось як ви повинні це зробити.
23:18
Are you in your house?
507
1398126
950
Ви вдома?
23:19
Do you have a dedicated office?
508
1399076
1240
У вас є окремий офіс?
23:20
How does it work?
509
1400576
290
Як це працює?
23:21
Yes, I'm lucky to have...
510
1401216
1610
Так, мені пощастило, що...
23:23
I have the office here.
511
1403026
1170
у мене тут офіс.
23:24
We have a small apartment or we have a small house in the city of Denver, but
512
1404196
6165
У нас є невелика квартира або невеликий будинок у місті Денвер, але
23:30
we have a couple of bedrooms and one of them we have converted into an office.
513
1410361
4500
у нас є кілька спалень, і одну з них ми перетворили на офіс.
23:34
So, I am in here and then my partner is in, it sounds bad, but we converted
514
1414861
5510
Отже, я тут, а потім мій партнер, це звучить погано, але ми перетворили
23:40
the closet into a small office.
515
1420371
1820
комірчину на маленький офіс.
23:42
We took all the shelves out.
516
1422191
1260
Ми винесли всі полиці.
23:43
It sounds terrible, but it's actually pretty good, a cute
517
1423791
1870
Це звучить жахливо, але насправді це дуже добре, милий
23:45
little cubicle-type scenario.
518
1425661
2200
маленький сценарій типу кабіни.
23:48
And so, we've been able to carve out our own working spaces.
519
1428331
3160
І тому ми змогли викроїти власні робочі простори.
23:51
And yeah, thank God for that.
520
1431871
1290
І так, дякую Богу за це.
23:53
If I had to sleep in here, that would also be unhealthy, right?
521
1433181
3340
Якби мені довелося спати тут, це було б нездоровим, чи не так?
23:56
So...
522
1436531
380
23:56
Yeah.
523
1436921
310
Отже...
Так.
23:57
Where you sleep should not be where you work, if you can control it now in
524
1437271
4380
Там, де ви спите, не повинно бути там, де ви працюєте, якщо зараз ви можете контролювати це в
24:01
cities, with tiny spaces like Tokyo, New York City, that's not always possible.
525
1441851
5110
містах, з крихітними просторами, як Токіо чи Нью-Йорк, це не завжди можливо.
24:07
So, we have to try to work something out but as much as we can separate that space,
526
1447131
3925
Отже, ми повинні спробувати щось вирішити, але настільки, наскільки ми можемо розділити цей простір,
24:11
sleeping space, working space, important.
527
1451056
1790
простір для сну, простір для роботи, важливий.
24:13
Yeah, when I first moved into the area that I'm living in now,
528
1453706
3880
Так, коли я вперше переїхав у регіон, де зараз живу,
24:17
I was very young on YouTube.
529
1457606
1730
я був дуже молодим на YouTube.
24:19
I think I'd only been doing English Like a Native on YouTube for a year
530
1459386
4100
Мені здається, я лише рік займався англійською як рідною на YouTube,
24:24
and I suddenly found myself homeless.
531
1464196
2440
і раптом опинився бездомним.
24:26
So, I moved into a room in someone's house.
532
1466711
2880
Отже, я переїхав до кімнати в чийсь будинок.
24:29
Wow!
533
1469651
400
Ого!
24:30
So I rented this room and it was a tiny room with a double bed
534
1470451
3000
Тож я орендував цю кімнату, і це була крихітна кімната з двоспальним ліжком
24:33
and just space for a little desk.
535
1473511
2210
і місцем для невеликого столу.
24:35
Yeah.
536
1475811
160
так
24:36
And I would sit on my bed to be at the desk that was so small and I would
537
1476611
5800
І я сидів на своєму ліжку за столом, який був таким маленьким, і я зрозумів,
24:42
find that because I didn't have that separation, I would literally be up
538
1482411
3920
що, оскільки у мене не було такої розлуки, я буквально працював
24:46
working, editing, planning until like two in the morning and my eyes were literally
539
1486381
5200
, редагував, планував приблизно до другої години ночі, і мої очі були буквально
24:51
like having to have matchsticks keeping my eyes open because they wouldn't stay open.
540
1491581
3960
як сірники, які тримають очі відкритими, тому що вони не залишаться відкритими.
24:55
And then I'd go to bed and have a headache and not sleep well.
541
1495971
2870
А потім я лягав спати, у мене боліла голова і я погано спав.
24:58
And then I'd be up at eight in the morning because I'm like,
542
1498851
2080
А потім я вставав о восьмій ранку, тому що мені здавалося, що
25:00
I've got to start filming at nine.
543
1500961
1800
я маю почати знімати о дев’ятій.
25:02
Back at it.
544
1502761
650
Повернемося до цього.
25:03
When the sun's up.
545
1503411
450
25:03
Yeah.
546
1503881
460
Коли сонце сходить.
так
25:04
Yeah.
547
1504461
380
25:04
You know...
548
1504851
40
так
Знаєте...
25:05
It was very unhealthy.
549
1505171
1510
Це було дуже нездорово.
25:06
Oh, sounds super...
550
1506721
850
О, звучить супер...
25:07
yeah.
551
1507571
190
так.
25:08
There's always, I think for companies like ours, there's always a hustle period.
552
1508021
3750
Я думаю, що для таких компаній, як наша, завжди є період суєти.
25:11
And I would argue I'm still in the hustle period in a way, but I think
553
1511771
3655
І я б стверджував, що в певному сенсі я все ще перебуваю в період суєти, але я думаю
25:15
there's, I had a similar hustle period where I rented a room in a house of five
554
1515426
5090
, що у мене був подібний період суєти, коли я знімав кімнату в будинку з п’ятьма
25:20
roommates in Cambridge, Mass when I was in graduate school and I was working at
555
1520516
3430
сусідами по кімнаті в Кембриджі, Массачусетс, коли навчався в аспірантурі, і я працював за
25:23
my desk, you know, my bed was right there.
556
1523946
2290
своїм столом, знаєте, моє ліжко було прямо там.
25:26
Everything was right in that same room and there was a lot of hustle going on.
557
1526236
3480
У тій самій кімнаті все було добре, і відбувалася велика суєта.
25:29
Maybe that's what we do for a couple of years, but as soon as
558
1529726
2980
Можливо, це те, що ми робимо пару років, але як тільки
25:32
we can, we should try to separate.
559
1532706
1840
зможемо, ми повинні спробувати розлучитися.
25:35
Yeah.
560
1535046
350
25:35
Even within the same house, like an office bedroom.
561
1535476
2430
так
Навіть в межах одного будинку, як офісна спальня.
25:37
Yeah.
562
1537956
300
так
25:38
Absolutely.
563
1538466
930
Абсолютно.
25:39
And then on the theme of keeping ourselves healthy and looking after our
564
1539416
5500
Щодо того, як підтримувати своє здоров’я та піклуватися про своє
25:44
well-being, I think having structure to your schedule and making sure you have
565
1544976
4640
самопочуття, я думаю, що
25:49
regular breaks would be the next tip.
566
1549616
2340
наступною порадою буде структурування вашого розкладу та регулярні перерви.
25:52
Mm hmm.
567
1552276
240
25:52
Because this is something I still have to remind myself to do.
568
1552526
3100
Мм хм. Тому що це те, про що я все ще повинен нагадувати собі.
25:55
I'll just get into like deep work.
569
1555636
2520
Я просто займусь глибокою роботою.
25:58
And if my partner isn't at home working in the office with me, cause he's very good
570
1558786
4020
І якщо мого партнера немає вдома, він працює зі мною в офісі, тому що він дуже хороший
26:02
at remembering lunchtime to be honest.
571
1562806
2170
згадуючи час обіду, чесно кажучи.
26:04
He's like,
572
1564976
270
Він каже:
26:05
"Right.
573
1565756
270
«Правильно. Пора обідати.
26:06
It's time for lunch.
574
1566026
880
26:06
I'm hungry."
575
1566916
830
Я голодний».
26:07
Right.
576
1567806
380
правильно.
26:08
Whereas I'll just work through work through and then go, I've got a
577
1568756
3030
У той час як я просто відпрацюю, а потім піду, у мене болить
26:11
headache and I'm feeling a bit off.
578
1571786
1850
голова, і я почуваюся трохи розгубленим.
26:13
Oh, it's because it's three o'clock and I haven't eaten since eight this morning.
579
1573636
3540
О, це тому, що зараз третя година, а я не їв сьогодні з восьмої ранку.
26:17
Wow!
580
1577206
850
Ого!
26:18
So, I think having a set schedule and actually allowing
581
1578316
3870
Отже, я думаю, мати встановлений графік і фактично дати
26:22
a little time for a break.
582
1582976
1350
трохи часу на перерву.
26:24
Do you have a set schedule in the day for yourself?
583
1584976
2580
Чи маєте ви для себе певний розпорядок дня?
26:27
Yeah, I'm pretty routine.
584
1587646
1170
Так, я досить рутинний.
26:28
So, that's how I find that I'm able to get more done and just kind of set
585
1588826
3830
Ось як я зрозумів, що можу робити більше, і просто ставлю
26:32
bigger goals is by having a routine.
586
1592656
1870
більші цілі, маючи розпорядок дня.
26:34
So, I take my dog for a walk at 6:30 in the morning, eat breakfast, shower.
587
1594526
3940
Отже, я виводжу собаку на прогулянку о 6:30 ранку, снідаю, приймаю душ.
26:38
I'm at my desk by eight.
588
1598486
1510
Я вже за своїм столом о восьмій.
26:40
And then I am usually hungry at noon.
589
1600516
2340
А потім я зазвичай голодую опівдні.
26:42
So, I do go and eat lunch.
590
1602856
1230
Отже, я йду й обідаю.
26:44
And then, but I don't take much time away from my desk.
591
1604156
2800
І потім, але я не віддаляю багато часу від свого столу.
26:47
That's the thing I could probably add in is maybe go for
592
1607006
2770
Ось що я міг би додати, можливо, піти на
26:49
a half hour walk after eating.
593
1609776
2150
півгодинну прогулянку після їжі.
26:52
That would be smart actually.
594
1612086
1130
Насправді це було б розумно.
26:53
Maybe I'll try that today.
595
1613216
1130
Можливо, я спробую це сьогодні.
26:54
Yeah.
596
1614696
410
так
26:55
And actually exercise after eating is very good to keep your blood sugar in check.
597
1615106
3990
І насправді фізичні вправи після їжі дуже корисні, щоб підтримувати рівень цукру в крові.
26:59
I heard that.
598
1619106
630
26:59
I've read that recently.
599
1619976
930
Я це чув.
Я прочитав це нещодавно.
27:01
Yeah.
600
1621046
310
27:01
I think we might've read the same article.
601
1621356
1660
так
Я думаю, ми могли прочитати ту саму статтю.
27:03
Yeah.
602
1623966
260
так
27:04
And then I usually work until about six.
603
1624376
1700
А потім зазвичай працюю приблизно до шостої.
27:06
Right.
604
1626576
410
правильно.
27:07
Okay, yeah.
605
1627356
1390
добре, так.
27:09
I was in the habit of, I have to make every single minute count,
606
1629146
3715
У мене була звичка, що я повинен рахувати кожну хвилину,
27:12
especially when you're paying a fortune for childcare, you're like,
607
1632861
2940
особливо коли ви платите ціле стан за догляд за дитиною, ви нібито
27:15
I am paying for these minutes.
608
1635821
1480
я плачу за ці хвилини.
27:17
Yes.
609
1637321
230
27:17
I can't take a second to stop.
610
1637701
1900
Так.
Я не можу зупинитися ні секунди.
27:19
So, I'd be eating in front of the computer or I'd be eating while
611
1639601
3620
Отже, я їв би перед комп’ютером або їв,
27:23
writing an email with my other hand.
612
1643251
1600
пишучи електронний лист іншою рукою.
27:24
Sure.
613
1644861
380
звичайно
27:25
Sure.
614
1645701
100
27:25
Or reading notes for something.
615
1645801
2170
звичайно Або читати нотатки для чогось.
27:28
And.
616
1648721
290
І. Я просто зрозумів, що до кінця такого дня я відчув, ніби мене
27:29
I would just find that I'd get to the end of a day like that and just feel like I'd
617
1649011
4235
27:33
been hit by a bus, I'd feel horrendous.
618
1653246
2940
збив автобус, я почувався б жахливо.
27:36
I'd feel like I was coming down with something.
619
1656186
1960
Я відчував би, ніби щось опускаю.
27:38
My glands in my neck would be swollen.
620
1658146
1760
Мої залози на шиї були б набряклі.
27:39
I'm very sensitive to these things.
621
1659906
1540
Я дуже чутливий до цих речей.
27:41
Wow, yeah.
622
1661446
770
Вау, так.
27:42
And just not feel very well in myself at all and think I need to
623
1662606
4520
І просто не дуже добре себе почуваю, і думаю, що мені потрібно
27:47
stop being so hard on myself and make sure I have space to breathe.
624
1667126
4890
перестати бути таким суворим до себе та переконатися, що у мене є простір для дихання.
27:52
Yes, completely.
625
1672366
1030
Так, повністю.
27:53
I mean, it's a fair point, right?
626
1673616
1120
Я маю на увазі, це справедлива думка, чи не так?
27:54
I, we don't have kids.
627
1674876
1020
Я, у нас немає дітей.
27:55
So...
628
1675896
460
Отже...
27:56
'Cause the thing is you have to remember that if you burn out completely,
629
1676466
4590
Тому що справа в тому, що ви повинні пам’ятати, що якщо ви повністю згорите,
28:01
then you're going to be taking a lot more time out than just taking
630
1681206
3770
то ви витратите набагато більше часу, ніж просто
28:05
15, 20 minutes to have a break.
631
1685086
2290
15-20 хвилин на перерву.
28:08
So, it's better to be healthy and be the best version of yourself at
632
1688016
4330
Отже, краще бути здоровим і бути найкращою версією себе на
28:12
work and at home than burn yourself out in the hopes of trying to get
633
1692346
4375
роботі та вдома, ніж згоряти себе в надії спробувати вирватися
28:16
ahead, you know, a little more.
634
1696721
2510
вперед, знаєте, трохи більше.
28:19
Or worst case, if you burn out you may need to keep working,
635
1699231
3570
Або в гіршому випадку, якщо ви згорите, вам може знадобитися продовжувати працювати,
28:22
but you won't be your best self.
636
1702851
1330
але ви не будете найкращим собою.
28:24
You'll be a fraction of who you could be, you know, and your staff will
637
1704201
4090
Знаєте, ви будете незначною частиною того, ким би могли бути, і ваші співробітники помітять
28:28
notice that and they will probably start to get nervous about the success
638
1708291
4130
це, і вони, ймовірно, почнуть нервувати з приводу успіху
28:32
of the company 'cause our teams take a lot of cues from us as to how
639
1712421
3792
компанії, тому що наші команди приймають від нас багато підказок щодо того, як
28:36
things are going and how secure is their job, that kind of thing, right.
640
1716213
3893
все їдуть і наскільки безпечна їхня робота, такі речі, вірно.
28:40
Yeah.
641
1720106
278
28:40
I'm very bad at working, in the evening, I just kind of power down.
642
1720384
5577
так Я дуже погано працюю, ввечері я просто вимкнувся.
28:45
And so I'll sit at my computer and it's like, I can't even read the text.
643
1725961
3550
І я сиджу за комп’ютером, і мені здається, що я навіть не можу прочитати текст.
28:49
It's like my eyes stop working.
644
1729511
1390
Мої очі ніби перестають працювати.
28:51
And it takes me forever to write anything creative.
645
1731181
2630
І мені потрібна вічність, щоб написати щось творче.
28:53
Oh yeah.
646
1733851
370
О так.
28:54
But my partner on the other hand is fantastic in the evening.
647
1734231
3550
Але мій партнер, з іншого боку, фантастичний увечері.
28:57
He kind of is, you know.
648
1737781
1310
Він начебто, знаєте.
28:59
Powers up?
649
1739141
410
28:59
A real night owl.
650
1739551
940
Потужність?
Справжня нічна сова.
29:01
So, we have this routine now that we don't have childcare in the afternoon.
651
1741071
3940
Отже, тепер у нас такий розпорядок, коли у нас немає догляду за дітьми в другій половині дня.
29:05
So my partner takes the children in the afternoon while I continue working and
652
1745011
5230
Тож мій партнер забирає дітей у другій половині дня, поки я продовжую працювати, а
29:10
then we swap over at dinnertime and after the kids have gone to bed, he'll come out
653
1750241
4950
потім ми міняємось місцями під час обіду, і коли діти ляжуть спати, він вийде
29:15
and work for most of the evening where I'm in the house looking after the kids.
654
1755191
3990
та працює більшу частину вечора, а я доглядаю за ними вдома. діти.
29:19
Interesting.
655
1759221
490
Цікаво.
29:20
Yeah.
656
1760101
310
29:20
That works quite nicely.
657
1760441
1160
так
Це працює досить добре.
29:21
Yeah.
658
1761876
140
так Ні, я вважаю, що це чудово йти в твоєму ритмі.
29:22
No, I think that's great to go with your rhythm.
659
1762016
2070
29:24
Who was, I think, I was at a conference recently and Dan
660
1764256
3250
Хто був, я думаю, я нещодавно був на конференції та Ден
29:27
Pink, do you know who that is?
661
1767516
870
Пінк, ти знаєш, хто це?
29:28
Dan Pink, he's an author from the States.
662
1768386
2640
Ден Пінк, він автор із Штатів.
29:31
He did a talk on rhythms, understanding rhythms.
663
1771326
3100
Він говорив про ритми, розуміння ритмів.
29:34
Some people being, he had another term for it, but the morning energy, the
664
1774436
4090
У деяких людей він мав інший термін для цього, але ранкова енергія,
29:38
daytime energy and the evening energy.
665
1778526
1890
денна енергія та вечірня енергія.
29:40
And that our culture is really built around that daytime energy person.
666
1780736
3550
І що наша культура насправді побудована навколо цієї денної енергійної людини.
29:44
But if you are that night-time energy, like Michelle, my co-host, she is that.
667
1784546
3600
Але якщо ви є тією нічною енергією, як Мішель, моя співведуча, вона є такою.
29:48
She does so much better in the evenings and you should honour that as much as
668
1788816
3260
Їй набагато краще вечорами, і ви повинні шанувати це якомога більше
29:52
you can and try to curate your day.
669
1792076
2760
і намагатися організувати свій день.
29:54
Yeah.
670
1794916
400
так
29:55
And so I guess the last piece of advice that I would recommend for people working
671
1795366
4766
І тому я вважаю, що остання порада, яку я рекомендував би людям, які працюють
30:00
at home is effective communication and collaboration with other people.
672
1800132
5704
вдома, це ефективне спілкування та співпраця з іншими людьми.
30:06
This is something I'm working on at the moment with my team
673
1806736
2940
Це те, над чим я зараз працюю зі своєю командою,
30:09
because we are so remote.
674
1809906
1650
оскільки ми дуже віддалені.
30:12
It can be very difficult.
675
1812076
1880
Це може бути дуже важко.
30:14
If I don't do things like this where I have, you know, face to face one
676
1814096
4460
Якщо я не займаюся подібними речами, коли я спілкуюся віч-на-віч один
30:18
to one interaction, then sometimes a whole week can go by and I can feel
677
1818556
4420
на один, іноді може пройти цілий тиждень, і я почуваюся
30:22
very lonely in my work and detached.
678
1822976
3070
дуже самотнім у своїй роботі та відчуженим.
30:26
So, I think putting in like regular checkups and phone calls.
679
1826666
3970
Тож я думаю, що це як регулярні перевірки та телефонні дзвінки.
30:31
And being really clear with your team via communication is a must.
680
1831086
5495
І бути справді чітким зі своєю командою через спілкування є обов’язковим.
30:36
Totally.
681
1836781
620
Цілком.
30:37
Yeah.
682
1837491
250
30:37
We do, I do a one on one kind of more of a business meeting with
683
1837791
4350
так Ми робимо, я проводжу приватну, більше ділову зустріч з
30:42
Jessica, who is our IELTS expert.
684
1842161
1900
Джесікою, яка є нашим експертом з IELTS.
30:44
She's on our other IELTS podcast and she also kind of helps
685
1844341
4360
Вона бере участь у нашому іншому подкасті IELTS, і вона також допомагає
30:48
make decisions in the business.
686
1848721
1370
приймати рішення в бізнесі.
30:50
So, she and I will get together every Monday for half an hour and
687
1850091
3470
Тож ми з нею збиратимемося щопонеділка на півгодини й
30:53
make decisions on what are we doing next month, that kind of thing.
688
1853561
3510
ухвалюватимемо рішення щодо того, що робити наступного місяця, тощо.
30:57
And we're just experimenting now with monday.com, a task management system.
689
1857501
5035
Зараз ми просто експериментуємо з monday.com, системою керування завданнями.
31:02
I don't know if you've tried any of them, or Click Up.
690
1862536
2170
Я не знаю, чи пробували ви будь-який із них або Click Up.
31:04
I've heard of them.
691
1864766
810
Я чув про них.
31:05
I use Notion.
692
1865696
1070
Я використовую Notion.
31:06
Notion.
693
1866776
430
Поняття.
31:07
Okay.
694
1867206
480
31:07
All right.
695
1867766
360
Гаразд.
добре
31:08
And you've been happy with that one?
696
1868126
1200
І ти був задоволений цим?
31:09
Oh my goodness.
697
1869756
700
О Боже мій.
31:10
It makes such difference.
698
1870466
1370
Це така різниця.
31:11
I don't know how I ever managed without Notion in the past or any
699
1871836
4500
Я не знаю, як я коли-небудь обходився без Notion або будь-яких
31:16
of these kind of task management or project management tools.
700
1876336
2710
із подібних інструментів керування завданнями чи проектами.
31:19
I think there's a little bit of a learning curve that you have to go through to
701
1879046
4240
Я думаю, що вам доведеться пройти певну криву навчання, щоб
31:23
understand how to actually use them.
702
1883286
2030
зрозуміти, як насправді ними користуватися.
31:26
But once you've got that down, then it really, if you have a more complicated
703
1886076
6235
Але як тільки ви це зрозумієте, тоді справді, якщо у вас є складніша
31:32
system or project, then it does help to have something like that.
704
1892851
3270
система чи проект, тоді щось подібне справді допоможе.
31:36
It's much better than, you know, just having one...
705
1896331
2730
Це набагато краще, ніж, знаєте, просто мати один...
31:39
Paper!
706
1899061
200
31:39
Huge Google document or something or paper, yeah!
707
1899281
2960
Папір! Величезний документ Google чи щось таке чи папір, так!
31:43
Yes.
708
1903691
450
Так.
31:44
Yeah.
709
1904336
340
31:44
Yeah.
710
1904726
370
так
так
31:45
So, thank you so much for discussing all of that with me today.
711
1905116
4930
Отже, велике вам спасибі за те, що ви обговорили все це зі мною сьогодні.
31:50
And hopefully the listeners have gained some interesting vocabulary
712
1910046
5260
І, сподіваюся, слухачі отримали цікавий словниковий запас
31:55
and some good tips for staying healthy and effective when working from home.
713
1915346
5040
і кілька хороших порад щодо збереження здоров’я та ефективності під час роботи вдома.
32:00
So, Lindsay, if somebody is listening to you and they haven't heard your voice
714
1920786
5280
Отже, Ліндсей, якщо хтось слухає вас і вони
32:06
before, which would be very unusual, but if they haven't, where can they find you?
715
1926066
3710
раніше не чули вашого голосу, це було б дуже незвично, але якщо вони не чули, де вони можуть вас знайти?
32:09
Yeah.
716
1929916
340
так
32:10
Thanks again, Anna, for having me on and your listeners can go ahead and just open
717
1930256
3940
Ще раз дякую, Анно, за те, що ви мене включили, і ваші слухачі можуть просто відкрити
32:14
the search bar wherever you're listening.
718
1934196
1790
панель пошуку, де б ви не слухали.
32:16
If you're listening in the podcast, open that search bar, type in All Ears English,
719
1936536
4820
Якщо ви слухаєте подкаст, відкрийте рядок пошуку, введіть All Ears English,
32:21
and you will see three shows come up.
720
1941356
2360
і ви побачите три шоу.
32:23
You'll see a lot of yellow.
721
1943716
1210
Ви побачите багато жовтого.
32:24
That is our colour.
722
1944936
940
Це наш колір.
32:26
You can subscribe to the main show, All Ears English, and
723
1946186
3550
Ви можете підписатися на головне шоу All Ears English, і
32:29
we publish four days a week.
724
1949736
1610
ми виходимо чотири дні на тиждень.
32:31
If you're on YouTube, you can type in that search bar, just All Ears English Podcast,
725
1951976
4060
Якщо ви на YouTube, ви можете ввести в цьому рядку пошуку просто All Ears English Podcast,
32:36
and you'll find us over there too.
726
1956046
1400
і ви також знайдете нас там.
32:37
So, thanks again, Anna, for having me on.
727
1957851
2220
Отже, ще раз дякую, Анно, за те, що ви взяли мене.
32:40
Thank you.
728
1960071
180
32:40
This has been a great chat.
729
1960251
1050
Дякую тобі. Це був чудовий чат.
32:41
We should do it more often.
730
1961311
680
Треба робити це частіше.
32:42
Yeah, it really has.
731
1962111
790
32:42
Yeah.
732
1962921
240
Так, справді так.
так І ми ще раз поспілкувалися у вашому подкасті.
32:43
And we did actually do another little chat over on your podcast.
733
1963161
3910
32:47
So, I'll put the link to that particular episode down in the
734
1967081
3950
Отже, я поміщу посилання на цей конкретний епізод в описі,
32:51
description if anyone is interested in hearing more from the two of us.
735
1971031
3450
якщо комусь цікаво почути більше від нас двох.
32:54
Perfect.
736
1974651
250
32:54
So, thank you.
737
1974921
930
ідеально Отже, дякую.
32:55
Have a great day.
738
1975861
1770
Гарного дня.
32:58
And for those of you listening, take very good care and goodbye.
739
1978281
3990
А для тих із вас, хто слухає, будьте дуже уважні та до побачення.
33:02
Alright, thanks Anna.
740
1982271
970
Добре, дякую Анна.
33:03
Bye.
741
1983241
580
до побачення
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7