Native English Conversation with Lindsay (All Ears English): Remote work

10,763 views ・ 2024-02-25

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
170
4430
สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่ The English Like a Native Podcast
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4600
3869
แหล่งข้อมูลการฟังสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษระดับกลางถึงระดับสูง
00:08
My name is Anna and today we are joined by a very special guest.
2
8899
5331
ฉันชื่อแอนนา และวันนี้เรามีแขกรับเชิญสุดพิเศษมาร่วมด้วย
00:14
We have Lindsay McMahon, who is the co-host of All Ears English.
3
14780
5170
เรามี Lindsay McMahon ซึ่งเป็นเจ้าภาพร่วมของ All Ears English
00:20
Now, the All Ears English Podcast is downloaded 4 million times per month
4
20250
5899
ขณะนี้ All Ears English Podcast มียอดดาวน์โหลด 4 ล้านครั้งต่อเดือน
00:26
and has been ranked in the Best of Apple Podcasts categories in 2018 and 2019.
5
26399
6851
และได้รับการจัดอันดับให้อยู่ในหมวดหมู่ Best of Apple Podcasts ในปี 2018 และ 2019
00:33
As well as number one in the U.
6
33750
2440
และยังเป็นที่หนึ่งใน
00:36
S.
7
36190
230
00:36
Education Language Courses.
8
36450
2020
หลักสูตรภาษาการศึกษา ของสหรัฐอเมริกา อีกด้วย
00:38
Lindsay and her team provide courses and podcasts on IELTS, Business
9
38980
5144
Lindsay และทีมงานของเธอจัดทำหลักสูตรและพอดแคสต์เกี่ยวกับ IELTS
00:44
English and English fluency with a focus on connection, not perfection.
10
44124
6011
ภาษาอังกฤษธุรกิจ และภาษาอังกฤษอย่างคล่องแคล่ว โดยมุ่งเน้นที่การเชื่อมโยง ไม่ใช่ความสมบูรณ์แบบ
00:50
Hi, Lindsay.
11
50525
910
สวัสดีลินด์เซย์
00:51
Thank you for joining us.
12
51445
1410
ขอบคุณที่มาร่วมงานกับเรา
00:53
Hello, Anna.
13
53395
699
สวัสดีแอนนา
00:54
Thanks for having me on your show.
14
54105
1250
ขอบคุณที่ให้ฉันไปแสดงของคุณ
00:55
I'm excited to be here.
15
55364
1311
ฉันตื่นเต้นที่จะอยู่ที่นี่
00:57
I'm really excited to have you with us once again, cause you joined me,
16
57055
3539
ฉันตื่นเต้นมากที่มีคุณอยู่กับเราอีกครั้ง เพราะคุณมากับฉัน
01:01
it must've been over a year ago now.
17
61145
1879
มันคงจะผ่านมาหนึ่งปีกว่าแล้ว
01:03
Yeah, it must've been 2022 or 2021.
18
63055
2690
ใช่ น่าจะเป็นปี 2022 หรือ 2021
01:05
We talked about breakfast foods in the UK and the US, I believe.
19
65755
3590
ฉันเชื่อว่าเราคุยกันเรื่องอาหารเช้าในสหราชอาณาจักรและสหรัฐอเมริกา
01:09
We did.
20
69650
730
เราทำ.
01:10
It's always interesting to look at the differences between British and American
21
70380
5650
การดูความแตกต่างระหว่าง
01:16
things and words because we're so similar and yet so different in many ways.
22
76150
5700
สิ่งของและคำศัพท์ของอังกฤษและอเมริกันเป็นเรื่องที่น่าสนใจเสมอ เพราะเรามีความคล้ายคลึงกันมากแต่ก็แตกต่างกันมากในหลายๆ ด้าน
01:21
Absolutely.
23
81910
690
อย่างแน่นอน.
01:23
But today we're going to talk about something that affects people globally,
24
83000
3660
แต่วันนี้เราจะพูดถึงบางสิ่งที่ส่งผลกระทบต่อผู้คนทั่วโลก
01:26
and it's basically remote working because the pandemic, which hit all of us, was
25
86720
6159
และโดยพื้นฐานแล้วมันคือการทำงานจากระยะไกล เพราะโรคระบาดซึ่งกระทบพวกเราทุกคน มี
01:32
responsible for many changes to the way in which we live our lives, most notably,
26
92879
5970
ส่วนทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงมากมายในวิถีชีวิตของเรา โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
01:39
the rise in popularity of remote working.
27
99630
3805
การเพิ่มขึ้น ในความนิยมของการทำงานระยะไกล
01:43
Yes.
28
103734
271
ใช่.
01:44
During lockdown, businesses had no choice but to adapt to that physical distancing
29
104195
5439
ในช่วงล็อกดาวน์ ธุรกิจต่างๆ ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องปรับตัวตามการเว้นระยะห่างทางกายภาพ
01:49
of its workforce, with everyone, including the technophobes, having to get up to
30
109664
6270
ของพนักงาน โดยทุกคน รวมถึงผู้ที่เป็นโรคกลัวเทคโนโลยี จะต้องปรับตัวให้ทัน
01:55
speed with the latest technology in order to function professionally from home.
31
115935
4549
กับเทคโนโลยีล่าสุดเพื่อทำงานจากที่บ้านอย่างมืออาชีพ
02:01
So, Lindsay, what is your current work situation and have you been impacted by
32
121145
6290
ลินด์ซีย์ สถานการณ์การทำงานในปัจจุบันของคุณเป็นอย่างไร และคุณได้รับผลกระทบจาก
02:07
this shift towards working from home?
33
127445
3030
การเปลี่ยนแปลงไปสู่การทำงานจากที่บ้านหรือไม่?
02:10
Well, yeah, to be honest, I have not been super impacted because we were
34
130535
4239
ใช่แล้ว พูดตามตรง ฉันไม่ได้รับผลกระทบมากนักเพราะเราเป็น
02:14
a pre-pandemic, online business.
35
134774
2881
ธุรกิจออนไลน์ก่อนเกิดโรคระบาด
02:17
All Ears English was born on the Internet.
36
137665
2059
All Ears English ถือกำเนิดบนอินเทอร์เน็ต
02:19
All Ears English was born as a podcast, in fact, and our website and
37
139755
4180
ที่จริงแล้ว All Ears English ถือกำเนิดขึ้นมาในรูปแบบพอดแคสต์ และเว็บไซต์และ
02:23
our courses business grew around it.
38
143935
2390
ธุรกิจหลักสูตรของเราก็เติบโตขึ้นตามไปด้วย
02:26
And so, from the start, we created All Ears English just in Boston.
39
146735
4770
ตั้งแต่เริ่มต้น เราจึงสร้าง All Ears English ในเมืองบอสตัน
02:31
At the time, my co-host, my original co-host was physically in Boston.
40
151915
4060
ตอนนั้นเจ้าภาพร่วมของฉัน ซึ่งเจ้าภาพร่วมเดิมของฉันอยู่ที่บอสตัน
02:35
So, yeah, we did come together to record episodes.
41
155975
3050
ใช่แล้ว เรามารวมตัวกันเพื่อบันทึกตอนต่างๆ
02:39
But after a year, I had had two or three of my current co-hosts join me from
42
159025
6370
แต่หลังจากนั้นหนึ่งปี ฉันมีเจ้าภาพร่วมคนปัจจุบันสองหรือสามคนจาก
02:45
remote locations, Portland, Oregon, Jessica's in Portland, Michelle's in
43
165434
4050
สถานที่ห่างไกลมาด้วย เช่น พอร์ตแลนด์ ออริกอน บ้านของเจสสิก้าในพอร์ตแลนด์ บ้านมิเชลใน
02:49
New York and Aubrey is in Arizona.
44
169484
2040
นิวยอร์ก และบ้านออเบรย์อยู่ในแอริโซนา
02:51
So, we've always been online.
45
171824
1240
ดังนั้นเราจึงออนไลน์อยู่เสมอ
02:53
The only difference is that as a recruiting tactic, if we want to
46
173185
3381
ข้อแตกต่างเพียงอย่างเดียวคือ ตามกลยุทธ์ในการสรรหาบุคลากร ถ้าเราต้องการ
02:56
have new members of our team join, it's a little less flashy, that we
47
176576
4430
ให้สมาชิกใหม่ในทีมของเราเข้าร่วม มันก็จะดูไม่ฉูดฉาดนิดหน่อย ว่าเรา
03:01
are an online business, that we're a location independent business, right?
48
181006
3938
เป็นธุรกิจออนไลน์ เราเป็นธุรกิจอิสระที่มีสถานที่ตั้ง ใช่ไหม?
03:04
It's not an edge anymore.
49
184969
1740
มันไม่ใช่ขอบอีกต่อไป
03:06
It's expected now to have that flexibility.
50
186799
2790
คาดว่าตอนนี้จะมีความยืดหยุ่นเช่นนั้น
03:09
So, we've lost that.
51
189669
780
ดังนั้นเราจึงสูญเสียสิ่งนั้นไป
03:11
Yeah.
52
191514
440
ใช่.
03:12
I found, although I did work on the internet beforehand, there
53
192244
4380
ฉันพบว่าแม้ว่าฉันจะทำงานบนอินเทอร์เน็ตมาก่อน แต่ก็มี
03:16
were a couple of my businesses that folded because of the pandemic.
54
196624
4810
ธุรกิจของฉันสองสามรายการที่พังทลายลงเนื่องจากการแพร่ระบาด
03:21
Really?
55
201524
330
จริงหรือ
03:22
So, two of my channels were very much dependent on the team coming
56
202344
5160
ดังนั้น สองช่องของฉันจึงขึ้นอยู่กับทีมที่มา
03:27
together and working in the same space.
57
207504
2410
รวมตัวกันและทำงานในพื้นที่เดียวกัน เป็นอย่างมาก
03:29
Hmm.
58
209924
430
อืม.
03:30
So the pandemic was responsible for English Like a Native pretty
59
210631
4053
ดังนั้นการระบาดใหญ่จึงทำให้ English Like a Native
03:34
much becoming my sole focus really.
60
214684
2480
กลายมาเป็นสิ่งที่ฉันสนใจเพียงอย่างเดียว
03:37
Yeah.
61
217184
360
03:37
sometimes it's good to have one sole focus.
62
217626
2330
ใช่.
บางครั้งการมุ่งความสนใจไปที่จุดเดียวก็เป็นเรื่องดี
03:40
It can be hard to be very stretched across multiple projects and businesses.
63
220116
4359
อาจเป็นเรื่องยากที่จะขยายออกไปในหลายโครงการและธุรกิจ
03:44
My partner on the other hand, worked very much in a corporate, nine-to-five,
64
224555
5442
ในทางกลับกัน คู่ของฉันทำงานเป็นอย่างมากในบริษัทที่
03:50
London-based job, Monday to Friday.
65
230637
3400
ใช้เวลาเก้าถึงห้าโมงเย็นในลอนดอน วันจันทร์ถึงวันศุกร์
03:54
But when I say nine-to-five, you're following what I mean with that.
66
234447
3800
แต่เมื่อฉันพูดว่าเก้าโมงถึงห้าโมง คุณกำลังติดตามสิ่งที่ฉันหมายถึงด้วยเรื่องนั้น
03:58
Oh, of course.
67
238247
800
โอ้แน่นอน
03:59
Yes.
68
239117
510
03:59
Yeah.
69
239667
440
ใช่.
ใช่.
04:00
So, nine-to-five, for the listeners is, just that kind of
70
240157
3710
ดังนั้น เก้าโมงถึงห้าโมงสำหรับผู้ฟัง เป็นเพียง
04:03
standard start and finish time.
71
243877
1950
เวลาเริ่มต้นและสิ้นสุดมาตรฐาน
04:05
You start at 9am, you finish at 5pm, which in the past was the norm.
72
245827
5250
เท่านั้น คุณเริ่มเวลา 9.00 น. คุณเลิกเวลา 17.00 น. ซึ่งในอดีตถือเป็นบรรทัดฐาน
04:11
Most people worked from Monday to Friday, nine-to-five.
73
251117
3070
คนส่วนใหญ่ทำงานตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันศุกร์ เก้าโมงเช้าถึงห้าโมงเย็น
04:14
Yes.
74
254207
490
ใช่.
04:15
These days it's very different, especially with the rise of remote working.
75
255047
4570
ทุกวันนี้มันแตกต่างออกไปมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมีการเพิ่มขึ้นของการทำงานทางไกล
04:19
It's really changing.
76
259717
800
มันเปลี่ยนแปลงจริงๆ
04:20
Yeah.
77
260817
360
ใช่.
04:21
Yeah.
78
261217
250
04:21
People have really flexible hours.
79
261467
1480
ใช่. ผู้คนมีเวลาทำงานที่ยืดหยุ่นมาก
04:22
What kind of hours do you work, Lindsay?
80
262947
1920
คุณทำงานกี่โมงลินด์ซีย์?
04:25
I work.
81
265227
940
ฉันทำงาน.
04:26
It feels like I work about eight to six.
82
266177
1870
รู้สึกเหมือนฉันทำงานประมาณแปดถึงหกโมง
04:28
Yeah.
83
268087
180
04:28
I feel like I've taken the nine-to-five and expanded it.
84
268267
3110
ใช่. ฉันรู้สึกเหมือนฉันได้เอาเก้าถึงห้าและขยายมันออกไป
04:32
I work a lot, Anna.
85
272577
470
ฉันทำงานหนักมากแอนนา
04:33
I do.
86
273167
400
04:33
But I love what I do.
87
273837
1020
ฉันทำ.
แต่ฉันรักสิ่งที่ฉันทำ
04:34
You know, I feel inspired.
88
274887
1150
คุณรู้ไหม ฉันรู้สึกมีแรงบันดาลใจ
04:36
I feel inspired getting on the podcast.
89
276037
2070
ฉันรู้สึกมีแรงบันดาลใจในการฟังพอดแคสต์
04:38
I feel inspired as a leader of All Ears English, you know, helping my
90
278127
3960
ฉันรู้สึกได้รับแรงบันดาลใจในฐานะผู้นำของ All Ears English ช่วยให้
04:42
team grow, growing the business.
91
282087
2470
ทีมของฉันเติบโตและทำให้ธุรกิจเติบโต
04:44
So, I enjoy the work, but I do sometimes go and grab like a yoga
92
284727
4055
ดังนั้น ฉันสนุกกับการทำงาน แต่บางครั้งฉันก็ไปหยิบของเหมือน
04:48
class or I try to in the middle of the day and I can do that, of course.
93
288782
2830
คลาสโยคะ หรือพยายามทำในตอนกลางวันและฉันก็ทำได้แน่นอน
04:52
Yeah.
94
292052
310
04:52
Yeah.
95
292372
440
04:52
Well, that's one of the benefits of remote working is that you can be a
96
292812
3840
ใช่.
ใช่.
นั่นคือข้อดีประการหนึ่งของการทำงานจากระยะไกลก็คือ คุณสามารถมี
04:56
little bit more flexible with your, with your time and decide when is more
97
296652
4770
ความยืดหยุ่นมากขึ้นอีกเล็กน้อย ทั้งในเรื่องเวลา และการตัดสินใจว่าเวลาใด
05:01
appropriate for you to be working.
98
301432
2050
เหมาะสมสำหรับคุณที่จะทำงาน
05:04
And, does that allow you to do something more interesting or
99
304032
3330
มากกว่า และนั่นช่วยให้คุณทำสิ่งที่น่าสนใจหรือ
05:07
beneficial to your personal life?
100
307392
1670
เป็นประโยชน์ต่อชีวิตส่วนตัวของคุณหรือไม่?
05:09
A hundred percent.
101
309102
420
05:09
Like picking the children up from school or taking a yoga class?
102
309522
2820
ร้อยเปอร์เซ็นต์.
ชอบไปรับลูกจากโรงเรียนหรือเรียนโยคะใช่ไหม?
05:12
I think even just taking a walk, I feel like in the old school way of
103
312382
3260
ฉันคิดว่าแม้จะแค่เดินเล่นฉันก็รู้สึกเหมือน
05:15
doing things, the nine-to-five, right?
104
315642
2030
ทำอะไรแบบเดิมๆ เก้าโมงห้าโมงใช่ไหม?
05:17
People were going into work in the building.
105
317672
2720
มีคนไปทำงานในอาคาร
05:20
Even if you wanted to probably go for a walk, I feel that might have been strange.
106
320607
5010
ถึงอยากจะไปเดินเล่นแต่ก็รู้สึกว่ามันแปลกๆ
05:25
I really didn't participate in that world, to be honest.
107
325877
2500
ฉันไม่ได้มีส่วนร่วมในโลกนั้นจริงๆพูดตามตรง
05:28
You know, I had part time jobs when I lived in New York.
108
328377
2880
คุณรู้ไหมว่าฉันมีงานพาร์ทไทม์ตอนที่ฉันอาศัยอยู่ที่นิวยอร์ก
05:31
I taught at English schools.
109
331257
1470
ฉันสอนที่โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษ
05:32
I taught tennis for a while.
110
332967
1270
ฉันสอนเทนนิสมาระยะหนึ่งแล้ว
05:34
I never had a traditional nine-to-five in the corporate world.
111
334237
3080
ฉันไม่เคยมีงานเก้าโมงถึงห้าโมงแบบเดิมๆ ในโลกธุรกิจเลย
05:37
So, I'm not sure.
112
337317
910
ดังนั้นฉันไม่แน่ใจ
05:38
But it seems to me just leaving to go for a walk through the
113
338267
2595
แต่สำหรับฉันการออกไปเดินเล่นใน
05:40
park might have been strange.
114
340862
1890
สวนสาธารณะคงจะแปลกไป
05:43
Yeah.
115
343412
650
ใช่.
05:44
Yeah.
116
344112
420
05:44
And you really have to just go with what's accepted in that particular
117
344532
3870
ใช่.
และคุณต้องเลือกสิ่งที่เป็นที่ยอมรับใน
05:48
workplace or what's allowed.
118
348402
1870
ที่ทำงานนั้นๆ หรือสิ่งที่ได้รับอนุญาต
05:50
. Yes.
119
350552
360
. ใช่.
05:51
Yes.
120
351072
310
05:51
I've done a number of different jobs and some of them have been very restrictive.
121
351382
4600
ใช่.
ฉันเคยทำงานมาหลายอย่างแล้วและบางงานก็เข้มงวดมาก
05:56
Like when I worked in a factory back when I was a teenager and that was like
122
356012
4560
เหมือนตอนที่ฉันทำงานในโรงงานตอนที่ฉันยังเป็นวัยรุ่น และนั่นอาจเป็น
06:00
probably the worst work I've ever done in a dark factory on a production line where
123
360602
3870
งานที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยทำในโรงงานมืดๆ ในสายการผลิตที่
06:04
you are literally working to a clock.
124
364472
2010
คุณกำลังทำงานอยู่กับนาฬิกาจริงๆ
06:06
Wow.
125
366602
60
06:06
That would buzz when it hit the time when you're allowed to go for
126
366842
2730
ว้าว. นั่นจะส่งเสียงฮือฮาเมื่อถึงเวลาที่คุณได้รับอนุญาตให้หยุดพัก
06:09
a quick break and buzz when you had to be back on the production line.
127
369572
2965
ชั่วคราว และจะส่งเสียงฮือฮาเมื่อคุณต้องกลับมาที่สายการผลิตอีกครั้ง
06:13
It was very, very oppressive work.
128
373437
3010
มันเป็นงานที่กดดันมาก
06:16
That is super intense.
129
376447
1860
นั่นเป็นเรื่องที่รุนแรงมาก
06:19
Wow.
130
379287
260
06:19
Yeah.
131
379797
180
ว้าว.
ใช่.
06:20
But one of the things, for my partner particularly that made a big
132
380557
4040
แต่สิ่งหนึ่งที่สร้าง
06:24
difference when he started working from home was the lack of the commute.
133
384597
4090
ความแตกต่างอย่างมากให้กับคู่ของฉันโดยเฉพาะเมื่อเขาเริ่มทำงานจากที่บ้านก็คือการไม่มีเวลาเดินทาง
06:29
That made a big difference to his life because before he would have to be in the
134
389277
3960
นั่นสร้างความแตกต่างอย่างมากให้กับชีวิตของเขา เพราะก่อนที่เขาจะต้องไปเข้าออฟฟิศ
06:33
office at eight o'clock in the morning.
135
393237
1420
ตอนแปดโมงเช้า
06:34
So, he was leaving before the children were even awake, and then he'd finish
136
394657
5215
ดังนั้น เขาจึงออกเดินทางก่อนที่เด็กๆ จะตื่นด้วยซ้ำ แล้วเขาก็เลิกงาน
06:39
at 5:30, 6 o'clock, and he would have this long commute home, it would take
137
399872
4940
ตอน 5.30 น. หรือ 6 โมงเช้า และเขาจะต้องเดินทางกลับบ้านอันยาวนานนี้ มันใช้เวลา
06:44
over an hour, and so the children were then in bed when he arrived back.
138
404812
4050
ประมาณหนึ่งชั่วโมงกว่าๆ แล้วเด็กๆ ก็อยู่ บนเตียงเมื่อเขากลับมา
06:48
So, sometimes he would go a whole week without seeing his kids.
139
408862
2980
ดังนั้นบางครั้งเขาอาจจะไปทั้งสัปดาห์โดยไม่เจอลูกๆ ของเขา
06:51
Really?
140
411852
710
จริงหรือ
06:52
Yeah.
141
412722
310
ใช่.
06:53
For him, that was really hard because at the weekends, then the
142
413122
2820
สำหรับเขา นั่นเป็นเรื่องยากจริงๆ เพราะในช่วงสุดสัปดาห์ เด็ก
06:55
children were like, who are you?
143
415942
1570
ๆ จะแบบว่า คุณเป็นใคร?
06:58
It really impacted his bond with the kids.
144
418792
2390
มันส่งผลต่อความผูกพันของเขากับเด็กๆ จริงๆ
07:01
And so now, working from home, which has continued, he's managed to build this
145
421182
6510
และตอนนี้ การทำงานจากที่บ้าน ซึ่งดำเนินไปอย่างต่อเนื่อง เขาสามารถสร้าง
07:07
really strong bond with his children.
146
427692
1960
สายสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นกับลูกๆ ของเขา
07:09
He doesn't have to waste two, three hours of his day just
147
429662
3680
ได้ เขาไม่ต้องเสียเวลาสองหรือสามชั่วโมงในแต่ละวันไปกับ
07:13
sitting on a busy tube and train.
148
433342
2350
การนั่งรถไฟใต้ดินและรถไฟอันพลุกพล่าน
07:15
Yeah, and I think that's the reason I think it's the bonds that people
149
435732
2800
ใช่ และฉันคิดว่านั่นคือเหตุผลที่ฉันคิดว่ามันเป็นความผูกพันที่ผู้คน
07:18
were able to build with their family.
150
438532
1530
สามารถสร้างร่วมกับครอบครัวของพวกเขาได้
07:20
That's the reason that honestly, there's no going back.
151
440062
2400
นั่นคือเหตุผลที่ว่าโดยสุจริตจะไม่มีการย้อนกลับไป
07:22
Absolutely.
152
442892
470
อย่างแน่นอน.
07:23
I think the working world will never look the same.
153
443492
2650
ฉันคิดว่าโลกการทำงานจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป
07:26
There'll be different versions and we'll talk today, I'm sure, about
154
446322
2430
จะมีเวอร์ชันที่แตกต่างกัน และเราจะพูดคุยกันในวันนี้ ฉันแน่ใจว่าเกี่ยวกับ
07:28
hybrid work and different variations of that, but it'll never look the same.
155
448752
3870
การทำงานแบบผสมผสานและรูปแบบที่แตกต่างกัน แต่มันจะไม่มีวันเหมือนเดิม
07:32
And I think people didn't quite realise that when the pandemic kind of came
156
452622
3630
และฉันคิดว่าผู้คนไม่ค่อยตระหนักนักว่าเมื่อโรคระบาดมาถึง
07:36
down, we thought I will be home for a week, we'll be home for two weeks.
157
456252
3860
เราคิดว่าฉันจะอยู่บ้านหนึ่งสัปดาห์ และจะอยู่บ้านอีกสองสัปดาห์
07:40
No.
158
460112
300
07:40
Mm-hmm.
159
460642
420
ไม่
อืม อืม
07:41
Total change, yeah.
160
461462
1385
การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดใช่
07:42
It really changed the face of everything.
161
462947
2040
มันเปลี่ยนโฉมหน้าของทุกสิ่งจริงๆ
07:44
Like, London started to change, office buildings started closing down when
162
464987
4380
เช่น ลอนดอนเริ่มเปลี่ยนแปลง อาคารสำนักงานเริ่มปิดตัวลงเมื่อ
07:49
businesses realised, actually, we don't have to be paying a fortune to
163
469367
4640
ธุรกิจต่างๆ ตระหนักได้ว่า จริงๆ แล้ว เราไม่จำเป็นต้องจ่ายเงินก้อนโตเพื่อ
07:54
cover the costs of office space when actually we can be almost just as
164
474037
3520
ครอบคลุมต้นทุนของพื้นที่สำนักงาน ทั้งๆ ที่จริงๆ แล้วเราสามารถเกือบจะได้เท่าๆ กัน
07:57
productive with our workforce at home and doing like occasional on-site work.
165
477558
6099
สร้างสรรค์ผลงานด้วยพนักงานของเราที่บ้านและทำเหมือนการทำงานนอกสถานที่เป็นครั้งคราว
08:03
Yes.
166
483897
240
ใช่. คุณพูดถึงลูกผสมแล้ว
08:04
So, you mentioned hybrids.
167
484147
1320
08:05
Can you explain that phrase?
168
485557
1280
คุณช่วยอธิบายวลีนั้นได้ไหม?
08:07
So, the concept of hybrid is what a lot of workplaces are adopting now, which
169
487247
4350
ดังนั้น แนวคิดของไฮบริดคือสิ่งที่สถานที่ทำงานจำนวนมากกำลังปรับใช้อยู่ในขณะนี้ ซึ่ง
08:11
means it's any mix of going into the work.
170
491597
3250
หมายความว่าเป็นการผสมผสานระหว่างการเข้าสู่การทำงาน
08:14
Generally, what I see is, you know, two or three times a week in the
171
494967
2850
โดยทั่วไปแล้ว สิ่งที่ฉันเห็นคือในออฟฟิศสองหรือสามครั้งต่อสัปดาห์
08:17
office and then working at home for the remainder of the week.
172
497817
3440
จากนั้นจึงทำงานที่บ้านตลอดทั้งสัปดาห์
08:21
And I think, this works out great because you do miss something when
173
501487
3410
และฉันคิดว่าวิธีนี้ใช้ได้ผลดีเพราะคุณจะพลาดบางสิ่งบางอย่างเมื่อ
08:24
you're a hundred percent remote online.
174
504897
1995
คุณออนไลน์จากระยะไกลร้อยเปอร์เซ็นต์
08:26
I, you know, I feel like I missed something in terms of social
175
506932
2640
ฉันรู้ไหม ฉันรู้สึกเหมือนพลาดอะไรบางอย่างไปในแง่ของ
08:29
interaction, sometimes working, but we're a small company.
176
509572
2800
ปฏิสัมพันธ์ทางสังคม บางครั้งก็ทำงาน แต่เราเป็นบริษัทเล็กๆ
08:32
I worry a little bit about people getting started with their career
177
512732
3370
ฉันกังวลเล็กน้อยเกี่ยวกับผู้คนที่เริ่มต้นอาชีพการงาน
08:36
when they're 100 percent remote.
178
516232
1290
เมื่อพวกเขาอยู่ห่างไกล 100 เปอร์เซ็นต์
08:38
Yeah, yeah, it does have an impact.
179
518152
2920
ใช่ ใช่ มันมีผลกระทบ
08:41
So, we'll come on to the cons a little later.
180
521092
2790
ดังนั้นเราจะมาดูข้อเสียกันในภายหลัง
08:44
Yeah, for sure.
181
524202
250
08:44
But I do think that cost saving is one of the benefits of work working remotely.
182
524572
6020
ใช่แน่นอน
แต่ฉันคิดว่าการประหยัดต้นทุนเป็นข้อดีอย่างหนึ่งของการทำงานจากระยะไกล
08:51
Although, I wonder how much as an individual, as an employee, you're
183
531122
4560
แม้ว่า ฉันสงสัยว่าในฐานะพนักงาน คุณจะ
08:55
saving, because initially you're like, well, I'm saving on my train
184
535702
2770
ประหยัดเงินได้มากขนาดไหน เพราะในตอนแรก คุณเหมือนกับว่า ฉันประหยัดค่า
08:58
tickets and I'm saving on my lunch.
185
538472
2890
ตั๋วรถไฟ และประหยัดค่าอาหารกลางวันด้วย
09:01
I'm not buying my coffees and my lunch out.
186
541362
3160
ฉันไม่ได้ซื้อกาแฟและอาหารกลางวันนอกบ้าน
09:04
Right.
187
544812
250
ขวา. แต่ฉันรู้ว่าจริงๆ แล้วคุณอยู่บ้านทั้งวัน
09:05
But I realised that actually you're at home all day.
188
545062
3280
09:08
You have the heating on all day.
189
548342
1670
คุณมีเครื่องทำความร้อนตลอดทั้งวัน
09:10
You're eating at home.
190
550212
531
09:10
Fair point.
191
550743
380
คุณกำลังทานอาหารที่บ้าน
จุดยุติธรรม
09:11
So, you're still buying food that you have to eat.
192
551123
2549
ดังนั้นคุณยังคงซื้ออาหารที่คุณต้องกิน
09:13
You're powering your life and if you need a lot of equipment, that's a lot
193
553842
5640
คุณกำลังเติมพลังให้ชีวิต และถ้าคุณต้องการอุปกรณ์มากมาย
09:19
of stuff that you're having to pay for.
194
559572
1820
คุณก็ต้องจ่ายหลายสิ่ง หลายอย่าง
09:21
Internet.
195
561762
660
อินเทอร์เน็ต.
09:22
Needing better internet.
196
562442
1140
ต้องการอินเทอร์เน็ตที่ดีกว่า
09:23
So there are more costs attached to working from home.
197
563726
3300
ดังนั้นจึงมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมสำหรับการทำงานจากที่บ้าน
09:27
Yeah, I totally agree.
198
567381
1090
ใช่ ฉันเห็นด้วยอย่างยิ่ง
09:28
So, I think wear and tear on your equipment, your laptop as well.
199
568601
2750
ดังนั้น ฉันคิดว่าการสึกหรอของอุปกรณ์ แล็ปท็อปของคุณก็เช่นกัน
09:31
When I think about cost savings, I actually think
200
571551
2100
เมื่อฉันคิดถึงการประหยัดต้นทุน จริงๆ แล้วฉันคิดถึง
09:33
about employer cost savings.
201
573661
1890
การประหยัดต้นทุนของนายจ้าง
09:35
The company is saving money.
202
575561
1380
บริษัทกำลังประหยัดเงิน.
09:36
It's not so much...
203
576941
560
มันไม่มากหรอก...
09:37
Absolutely.
204
577501
480
09:37
I think employees are saving time.
205
577981
1610
แน่นอน
ฉันคิดว่าพนักงานกำลังประหยัดเวลา
09:39
Yes, they're getting that commute time.
206
579631
1590
ใช่ พวกเขาจะได้รับเวลาเดินทางนั้น
09:41
They're getting three hours back, which is a big deal, but I think it's
207
581241
2490
พวกเขาได้รับเงินคืนสามชั่วโมง ซึ่งถือเป็นเรื่องใหญ่ แต่ฉันคิดว่า
09:43
the companies that are saving money.
208
583731
1700
บริษัทต่างๆ กำลังประหยัดเงิน
09:45
There's a really interesting podcast.
209
585731
1370
มีพอดแคสต์ที่น่าสนใจจริงๆ
09:47
Maybe I could recommend it to your listeners.
210
587241
1560
บางทีฉันอาจจะแนะนำให้ผู้ฟังของคุณ
09:48
It's called Fixable.
211
588811
1100
เรียกว่าแก้ไขได้
09:50
It's hosted by a Harvard Business School professor and a business consultant.
212
590201
4465
จัดขึ้นโดยศาสตราจารย์ Harvard Business School และที่ปรึกษาทางธุรกิจ
09:54
And they actually had an episode where they talked about, they interviewed
213
594946
3130
และพวกเขามีตอนที่พวกเขาพูดคุยกันจริงๆ พวกเขาสัมภาษณ์
09:58
bosses, like company owners, and they gave them advice on how do
214
598146
3400
เจ้านาย เช่น เจ้าของบริษัท และพวกเขาก็ให้คำแนะนำเกี่ยวกับวิธี
10:01
you run a company post pandemic.
215
601546
1900
การบริหารบริษัทหลังการระบาดใหญ่
10:03
How do you keep your employees engaged?
216
603696
2370
คุณจะทำให้พนักงานของคุณมีส่วนร่วมได้อย่างไร?
10:06
Bring them into the office maybe once a quarter and you have to have amazing food.
217
606356
4225
พาพวกเขาไปที่ออฟฟิศอาจจะไตรมาสละครั้งและคุณจะต้องมีอาหารอร่อยๆ
10:10
You have to have all these amazing things, right, to engage them.
218
610591
3060
คุณต้องมีสิ่งที่น่าอัศจรรย์ทั้งหมดนี้เพื่อที่จะมีส่วนร่วม
10:13
And that day is supposed to be more about them rather than their skill
219
613651
3550
และวันนั้นควรจะเป็นเรื่องเกี่ยวกับพวกเขามากกว่า
10:17
development rather than your company.
220
617201
1340
การพัฒนาทักษะมากกว่าเกี่ยวกับบริษัทของคุณ
10:18
It's very complex now what bosses have to deal with.
221
618791
2740
ตอนนี้สิ่งที่ผู้บังคับบัญชาต้องเผชิญมีความซับซ้อนมาก
10:22
It's really interesting.
222
622341
770
มันน่าสนใจจริงๆ
10:23
That sounds amazing.
223
623191
710
10:23
It reminds me actually of YouTube.
224
623921
1330
นั่นฟังดูน่าทึ่งมาก
มันทำให้ฉันนึกถึง YouTube จริงๆ
10:26
So, I've been working on YouTube for a long time and they host these incredible
225
626201
4940
ฉันทำงานบน YouTube มาเป็นเวลานานแล้ว และพวกเขาจัด
10:31
events where they get you to come in and you'll talk about strategies
226
631141
4030
กิจกรรมที่น่าทึ่งเหล่านี้ ซึ่งพวกเขาจะเชิญคุณเข้ามา และคุณจะได้พูดคุยเกี่ยวกับกลยุทธ์
10:35
or, you know, celebrate things.
227
635171
2070
หรือเฉลิมฉลองสิ่งต่างๆ
10:38
But they put on always an amazing array of food and drinks and entertainment.
228
638251
5370
แต่พวกเขาก็จัดเตรียมอาหารและเครื่องดื่มและความบันเทิงที่น่าตื่นตาตื่นใจอยู่เสมอ
10:43
And so, you go, even if it's not a workshop you're that interested in that
229
643621
4770
ดังนั้น คุณไป แม้ว่าจะไม่ใช่เวิร์คช็อป แต่คุณสนใจที่จะ
10:48
you go just because it's an incredible event and you feel so special and yeah.
230
648391
4070
ไปเพียงเพราะมันเป็นงานที่น่าทึ่ง และคุณรู้สึกพิเศษมาก และใช่
10:52
Yeah.
231
652621
290
ใช่.
10:53
Things have changed a lot and that's kind of what work looks like or what the
232
653291
3130
สิ่งต่างๆ เปลี่ยนไปมาก และนั่นคือลักษณะของงานหรือที่
10:56
workplace looks like now and then I think a lot of the work gets done at home.
233
656421
3480
ทำงานในตอนนี้ ฉันคิดว่างานส่วนใหญ่ต้องเสร็จที่บ้าน
11:00
Which is the hybrid model, yeah.
234
660266
1390
ซึ่งเป็นรุ่นไฮบริดนั่นเอง
11:01
Do you think that working from home increases productivity or do you
235
661976
3990
คุณคิดว่าการทำงานจากที่บ้านช่วยเพิ่มผลิตภาพหรือคุณ
11:05
think it just encourages people to kind of slack off and be lazy?
236
665966
4040
คิดว่ามันแค่ส่งเสริมให้ผู้คนเกียจคร้านและเกียจคร้าน?
11:10
I think, you know, some of the research is coming out that it's,
237
670066
3660
ฉันคิดว่า มีงานวิจัยบางชิ้นออกมาว่า
11:14
they're not completely sure, like they're starting to question that.
238
674076
3420
พวกเขาไม่แน่ใจทั้งหมด เหมือนกับว่าพวกเขาเริ่มตั้งคำถามถึงเรื่องนั้น
11:17
I think there was sort of an assumption that yes, it definitely is going to
239
677516
3180
ฉันคิดว่ามีข้อสันนิษฐานว่าใช่ มันจะ
11:20
increase productivity, but I think the research is starting to challenge that,
240
680696
4670
เพิ่มผลิตภาพอย่างแน่นอน แต่ฉันคิดว่าการวิจัยกำลังเริ่มท้าทายสิ่งนั้น
11:26
especially a hundred percent remote.
241
686686
1910
โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากระยะไกลร้อยเปอร์เซ็นต์
11:28
When it's hybrid.
242
688806
1310
เมื่อเป็นไฮบริด.
11:30
I think the research is starting to show that, you know, we're not
243
690116
3390
ฉันคิดว่าการวิจัยเริ่มแสดงให้เห็นว่า เราไม่ได้
11:33
losing productivity necessarily, but if we're a hundred percent
244
693516
3490
สูญเสียประสิทธิภาพการทำงานเสมอไป แต่ถ้าเราห่างไกลร้อยเปอร์เซ็นต์
11:37
remote, we might lose it more.
245
697006
1180
เราอาจสูญเสียมันมากขึ้น
11:38
So, I think it's too early to tell, right?
246
698186
2680
ฉันคิดว่ายังเร็วเกินไปที่จะบอกใช่ไหม?
11:40
When we gather data, we have to gather it over years and years and years.
247
700866
3350
เมื่อเรารวบรวมข้อมูล เราต้องรวบรวมข้อมูลเป็นเวลาหลายปีและหลายปี
11:44
I think, at least, five years to really see.
248
704216
2470
ฉันคิดว่าอย่างน้อยห้าปีเพื่อดูจริงๆ
11:47
Yeah.
249
707116
410
11:47
I mean, I know, and this is moving into the cons of working from
250
707526
3960
ใช่.
ฉันหมายถึง ฉันรู้ และนี่กำลังกลายเป็นข้อเสียของการทำงานจาก
11:51
home that I struggle to detach my work life from my personal life.
251
711486
5170
ที่บ้าน ซึ่งฉันต้องดิ้นรนแยกชีวิตการทำงานออกจากชีวิตส่วนตัว
11:56
So, I'll be working in the office, which is down at the bottom of the
252
716716
4370
ฉันจะทำงานในออฟฟิศ ซึ่งอยู่ด้านล่างสุดของสวน
12:01
garden, and the doorbell will go.
253
721086
3620
และเสียงกริ่งประตูจะดัง
12:04
And so, I run up to the door in case it's a delivery or something.
254
724756
3780
ฉันจึงวิ่งไปที่ประตู เผื่อว่าเป็นของส่งของหรืออะไรสักอย่าง
12:09
And it might be a neighbour from down the street who just popped in for a chat
255
729096
3690
และอาจเป็นเพื่อนบ้านจากข้างถนนที่เพิ่งเข้ามาพูดคุย
12:12
and I'm kind of like, uh, it's not, I'm actually in the middle of a meeting or
256
732786
4165
และฉันก็แบบว่า เอ่อ ไม่ใช่ จริงๆ แล้วฉันกำลังประชุมอยู่ หรือ
12:16
I'm just about to start a meeting or I'm just in the middle of writing a script.
257
736951
3230
ฉันกำลังจะเริ่มประชุม หรือฉันแค่กำลังเขียนสคริปต์อยู่
12:20
You've just disturbed me.
258
740181
1040
คุณเพิ่งรบกวนฉัน
12:22
Right.
259
742141
170
12:22
Or I know that there's laundry that's just finished a cycle that needs to
260
742311
3980
ขวา. หรือฉันรู้ว่ามีผ้าที่เพิ่งซักเสร็จหนึ่งรอบซึ่งต้อง
12:26
go into the dryer and if I leave it until later, it will take longer.
261
746291
3770
เข้าเครื่องอบผ้า และหากปล่อยไว้ทีหลังก็จะใช้เวลานานขึ้น
12:30
So, just do it now.
262
750111
1030
ดังนั้นเพียงแค่ทำตอนนี้
12:31
And so you get distracted by, you know, the house and your personal life.
263
751331
5720
ดังนั้นคุณจึงถูกรบกวนโดยบ้านและชีวิตส่วนตัวของคุณ
12:37
Right.
264
757071
500
12:37
Which is what never wouldn't have happened before, of course.
265
757911
2710
ขวา.
ซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนอย่างแน่นอน
12:40
Yeah.
266
760631
580
ใช่.
12:41
Sometimes I'll see funny memes on Instagram of like a mother, like a
267
761676
4180
บางครั้งฉันจะเห็นมีมตลกๆ บนอินสตาแกรมที่เป็นรูปแม่ คุณแม่อายุ
12:45
60 year old mom and a young, like a 25 year old professional working
268
765866
4340
60 และลูกๆ มืออาชีพอายุ 25 ปีที่ทำงาน
12:50
from home and she'll be like,
269
770206
1800
จากที่บ้าน แล้วเธอก็จะประมาณว่า
12:52
"Mom, I'm working."
270
772006
760
12:52
"What do you mean you're working?
271
772766
1090
"แม่คะ ฉันกำลังทำงานอยู่"
“คุณหมายความว่ายังไงคุณกำลังทำงานอยู่?
12:53
You're at home."
272
773866
610
คุณอยู่ที่บ้าน”
12:54
Like she's just hilarious.
273
774506
1580
เหมือนเธอเป็นคนตลก
12:56
So funny.
274
776656
260
12:56
Yeah.
275
776926
450
ตลกมาก ใช่.
12:57
Yeah.
276
777616
520
ใช่.
12:58
But I guess.
277
778426
740
แต่ฉันเดาว่า
12:59
The one last thing to say about the positive side of working remotely,
278
779501
3890
สิ่งสุดท้ายที่จะพูดเกี่ยวกับด้านบวกของการทำงานจากระยะไกล
13:03
and this is something that I'm potentially looking at now is, that
279
783391
3460
และนี่คือสิ่งที่ฉันกำลังพิจารณาอยู่ตอนนี้ก็คือ
13:06
when you are completely remote and you don't have to go and be on site
280
786851
3720
เมื่อคุณอยู่ห่างไกลโดยสิ้นเชิงและคุณไม่จำเป็นต้องไปที่ไซต์งาน
13:10
on a regular basis, then you are free to go anywhere you want to go.
281
790591
5060
เป็นประจำ แล้วคุณมีอิสระที่จะไปทุกที่ที่คุณต้องการไป
13:15
And you're no longer chained to these expensive !Commuter belts, as we call
282
795691
5900
และคุณจะไม่ถูกล่ามโซ่ไว้กับเข็มขัดพร็อพราคาแพงเหล่านี้อีกต่อไป !เข็มขัดผู้โดยสารตามที่เราเรียก
13:21
them, the areas around these big cities where you're living, and then you
283
801591
4390
มันว่า พื้นที่รอบ ๆ เมืองใหญ่ ๆ เหล่านี้ที่คุณอาศัยอยู่ จากนั้นคุณก็
13:25
commute into the big cities and they are notoriously expensive places to live.
284
805981
5680
เดินทางเข้าเมืองใหญ่ ๆ และพวกเขาเป็นสถานที่ที่มีราคาแพงอย่างฉาวโฉ่
13:31
And so, I'm a lover of the great outdoors, the mountains, the coast,
285
811751
4750
ดังนั้น ฉันจึงเป็นผู้รักกิจกรรมกลางแจ้ง ภูเขา ชายฝั่ง
13:36
I love nature, and I'm living on the outskirts of London in the commuter belt.
286
816501
4340
ฉันรักธรรมชาติ และอาศัยอยู่แถบชานเมืองลอนดอนโดยเดินทางโดยสัญจรไปมา
13:41
And now my partner is no longer working for the corporate, so he is now free.
287
821381
6250
และตอนนี้คู่ของฉันไม่ได้ทำงานให้กับบริษัทอีกต่อไปแล้ว ดังนั้นเขาจึงเป็นอิสระแล้ว
13:48
And I'm completely remote.
288
828006
1580
และฉันก็อยู่ห่างไกลโดยสิ้นเชิง
13:49
So, we have this opportunity now to consider where do we want to live?
289
829586
4740
ตอนนี้เรามีโอกาสได้พิจารณาว่าเราอยากอยู่ที่ไหน?
13:54
What country do we want to live in?
290
834376
2050
เราอยากอยู่ประเทศไหน?
13:56
And the only consideration I have to think of is, do they have good internet?
291
836666
5100
และสิ่งเดียวที่ฉันต้องคำนึงถึงก็คือ พวกเขามีอินเทอร์เน็ตที่ดีหรือไม่?
14:01
Yeah.
292
841846
590
ใช่.
14:02
Which is a lot of places.
293
842456
1680
ซึ่งมีสถานที่มากมาย
14:04
I mean, the world is your oyster, as we say.
294
844146
2150
ฉันหมายถึงโลกคือหอยนางรมของคุณอย่างที่เราพูด
14:06
That's amazing.
295
846356
790
ที่น่าตื่นตาตื่นใจ.
14:07
Absolutely.
296
847146
620
14:07
Absolutely.
297
847926
760
อย่างแน่นอน.
อย่างแน่นอน.
14:08
Yeah, that's a really great phrase.
298
848696
2050
ใช่แล้ว นั่นเป็นวลีที่ยอดเยี่ยมจริงๆ
14:10
The world is my oyster.
299
850846
1470
โลกคือหอยนางรมของฉัน
14:12
We've seen this in the States, right?
300
852686
1230
เราเคยเห็นสิ่งนี้ในอเมริกาใช่ไหม?
14:13
So this is going to be a profound shift in migration patterns, at least within the U.
301
853956
5310
นี่จะเป็นการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ ในรูปแบบการย้ายถิ่นฐาน อย่างน้อยก็ภายในสหรัฐอเมริกา
14:19
S.
302
859266
260
14:19
We've seen people leave, let's say, let's take San Francisco.
303
859546
3240
เรา ได้เห็นผู้คนออกไป สมมติว่า ซานฟรานซิสโกกันดีกว่า
14:23
That was where all the Silicon Valley workers were living.
304
863166
3160
นั่นคือที่ที่คนงานในซิลิคอนแวลลีย์อาศัยอยู่
14:26
They don't have to be there anymore.
305
866866
1150
พวกเขาไม่จำเป็นต้องอยู่ที่นั่นอีกต่อไป
14:28
People are, there's a mass exodus out of California, not just
306
868276
3270
ผู้คนจำนวนมากอพยพออกจากแคลิฟอร์เนีย ไม่ใช่แค่
14:31
because of remote work, because of earthquakes, because of wildfires.
307
871546
3030
เพราะการทำงานระยะไกล เพราะแผ่นดินไหว เพราะไฟป่า
14:34
There's a lot going on that's just making California a hard place to live.
308
874576
3270
มีหลายสิ่งที่เกิดขึ้นที่ทำให้แคลิฟอร์เนียเป็นสถานที่ที่ยากลำบากในการอยู่อาศัย
14:38
So what are the next cities?
309
878326
1350
แล้วเมืองต่อไปคืออะไร?
14:39
People are going to Texas.
310
879676
1280
ผู้คนจะไปเท็กซัส
14:41
It's going to change everything around real estate.
311
881466
2090
มันจะเปลี่ยนแปลงทุกอย่างเกี่ยวกับอสังหาริมทรัพย์
14:43
Right.
312
883836
210
ขวา. มันน่าสนใจจริงๆ
14:44
It's really interesting.
313
884046
1090
14:45
What are the hotspots?
314
885356
970
ฮอตสปอตมีอะไรบ้าง?
14:46
Where do people want to live?
315
886336
1340
ผู้คนอยากอยู่ที่ไหน?
14:47
What do they want in their life?
316
887756
1160
พวกเขาต้องการอะไรในชีวิต?
14:48
Are they eventually going to miss the city and come back to it?
317
888946
2710
ในที่สุดพวกเขาจะพลาดเมืองและกลับมาที่เมืองนี้หรือไม่?
14:52
It's fascinating.
318
892366
840
มันน่าหลงใหล
14:53
Really going to have an impact.
319
893546
1400
คงจะมีผลกระทบจริงๆ
14:55
So, some of the cons then, we talked about the fact that you can get
320
895536
6410
ดังนั้น ข้อเสียบางประการที่เราพูดถึงคือคุณอาจเสีย
15:01
distracted when you're working from home.
321
901946
2520
สมาธิเมื่อต้องทำงานจากที่บ้าน
15:04
Yes.
322
904656
260
ใช่.
15:05
I find it quite challenging.
323
905216
1380
ฉันคิดว่ามันค่อนข้างท้าทาย
15:06
Do you have a busy household?
324
906596
2730
คุณมีครัวเรือนที่ยุ่งไหม?
15:09
Do you find it distracting working from home?
325
909386
1740
คุณพบว่าการทำงานจากที่บ้านรบกวนสมาธิหรือไม่ เพราะเหตุใด
15:11
I do.
326
911166
430
15:11
Yeah.
327
911636
250
15:11
So, my partner also now is hybrid.
328
911886
2980
ฉันทำ.
ใช่. ตอนนี้คู่ของฉันก็เป็นลูกผสมเช่นกัน
15:15
Right.
329
915291
420
15:15
Okay.
330
915721
380
ขวา.
ตกลง.
15:16
So, my partner's here working next door two or three days a week
331
916111
3670
แฟนของฉันทำงานอยู่ข้างๆ สองหรือสามวันต่อสัปดาห์
15:19
and that's, I actually like that.
332
919831
1840
นั่นแหละ ฉันชอบแบบนั้นจริงๆ
15:22
I like having my partner around, but I am engaged with some family stuff
333
922121
5450
ฉันชอบมีคู่ แต่
15:27
right now, like supporting my parents as they're getting older and things
334
927571
3660
ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่กับเรื่องครอบครัว เช่น ช่วยเหลือพ่อแม่เมื่อพวกเขาอายุมากขึ้น และเรื่องต่างๆ
15:31
just come into my personal email during the day and I do address those things.
335
931231
4250
เข้ามาในอีเมลส่วนตัวของฉันในระหว่างวัน และฉันก็จัดการเรื่องเหล่านั้น
15:35
Like I'll get on a call with a lawyer in the middle of the day and
336
935481
2580
เหมือนฉันจะโทรหาทนายตอนเที่ยง และ
15:38
I think I shouldn't but I have to.
337
938061
1520
คิดว่าไม่ควรแต่ก็ต้องทำ
15:39
I'm not sure what I would have done otherwise, if I had to
338
939831
2535
ฉันไม่แน่ใจว่าฉันจะทำอะไรเป็นอย่างอื่น หากฉันต้อง
15:42
go into the corporate world.
339
942366
1350
เข้าสู่โลกธุรกิจ
15:43
So, yeah, I let things come in to my space.
340
943966
2710
ใช่แล้ว ฉันปล่อยให้สิ่งต่างๆ เข้ามาในพื้นที่ของฉัน
15:47
I get distracted.
341
947356
1610
ฉันฟุ้งซ่าน
15:49
Yes.
342
949106
170
15:49
Yeah, that's really hard, isn't it?
343
949316
1570
ใช่. ใช่ มันยากจริงๆ ใช่ไหม?
15:50
And then I find that because I'm distracted by things during the day in my
344
950886
5000
แล้วฉันก็พบว่าเพราะว่าฉันถูกรบกวนสมาธิกับสิ่งต่างๆ ในระหว่างวันใน
15:55
personal life, I end up pushing my work into the evening or into the weekend.
345
955886
4960
ชีวิตส่วนตัว ฉันจึงลงเอยด้วยการผลักดันงานของตัวเองไปในตอนเย็นหรือสุดสัปดาห์
16:01
And so then my work life balance completely goes off.
346
961766
4385
ความสมดุลในชีวิตการทำงานของฉันจึงหมดไปโดยสิ้นเชิง
16:06
Would you say that's every weekend that you push it in?
347
966211
2290
คุณจะบอกว่านั่นคือทุกสุดสัปดาห์ที่คุณผลักดันมันเข้าไป เพราะเหตุใด
16:08
Or just sometimes when there's like a big launch or something, what does
348
968501
3320
หรือบางครั้งเมื่อมีการเปิดตัวครั้งใหญ่หรืออะไรสักอย่าง
16:11
that end up looking like for you?
349
971821
1290
สุดท้ายแล้วสิ่งนั้นจะเป็นอย่างไรสำหรับคุณ?
16:14
I would say that the majority of the time, unless it's a special
350
974061
3940
ฉันจะบอกว่าส่วนใหญ่แล้ว ยกเว้นในกรณีที่เป็น
16:18
occasion, for example, over Christmas or during the school holidays, when
351
978001
4760
โอกาสพิเศษ เช่น ในช่วงคริสต์มาสหรือช่วงปิดเทอม ซึ่งเป็นเวลาที่
16:22
the children are taking a break from their childcare settings.
352
982761
3350
เด็กๆ หยุดพักจากการดูแลเด็ก
16:26
The majority of the time I have to give extra time to my work because
353
986561
6250
เวลาส่วนใหญ่ฉันต้องให้เวลาพิเศษกับงาน เพราะ
16:32
when you own a business, when you run a business, the buck stops with you.
354
992821
3980
เมื่อคุณเป็นเจ้าของธุรกิจ เมื่อคุณดำเนินธุรกิจ เงินจะหยุดอยู่กับคุณ
16:36
If don't address the problems and the business will fail and it will be
355
996801
4630
หากไม่แก้ไขปัญหาแล้วธุรกิจจะล้มเหลวและจะเป็น
16:41
detrimental to everyone who you employ.
356
1001431
2160
อันตรายต่อทุกคนที่คุณจ้างงาน
16:43
Correct.
357
1003811
400
ถูกต้อง.
16:44
So, you know, it's very hard to find the balance, but some days I
358
1004211
4020
คุณรู้ไหม มันยากมากที่จะหาจุดสมดุล แต่บางวันฉัน
16:48
do say, you know, like this weekend I'm going to really focus on my
359
1008241
4100
ก็บอกว่า เช่นสุดสัปดาห์นี้ ฉันจะให้ความสำคัญกับ
16:52
family and I switch the phone off.
360
1012341
2030
ครอบครัวจริงๆ และฉันก็ปิดโทรศัพท์
16:54
I don't come down to the office.
361
1014371
1390
ฉันไม่ลงมาที่ออฟฟิศ
16:55
I make sure there's no meetings put in on those times, but it is something I
362
1015761
6450
ฉันแน่ใจว่าไม่มีการประชุมในช่วงเวลาเหล่านั้น แต่เป็นสิ่งที่ฉัน
17:02
have to actively seek that work-life balance, you know, getting it right.
363
1022221
5235
ต้องกระตือรือร้นในการแสวงหาสมดุลระหว่างชีวิตและการทำงาน ทำให้ถูกต้อง
17:07
Sometimes work takes over to a point where I don't do exercise for weeks.
364
1027456
3880
บางครั้งงานก็เข้าครอบงำจนไม่ได้ออกกำลังกายเป็นเวลาหลายสัปดาห์
17:11
Yeah.
365
1031386
420
17:11
I don't sleep very well and then I'm start to feel it and think,
366
1031846
3130
ใช่.
ฉันนอนหลับไม่ค่อยสนิท และเริ่มรู้สึก และคิดว่า
17:14
no, I need to sort this out again.
367
1034976
1510
ไม่ ฉันจะต้องจัดการเรื่องนี้อีกครั้ง
17:16
Yeah, self care.
368
1036516
630
ใช่แล้ว การดูแลตัวเอง
17:17
One thing that helped with me, I have the same issue.
369
1037236
2170
สิ่งหนึ่งที่ช่วยฉันได้ ฉันมีปัญหาเดียวกัน
17:19
I, often, my family just doesn't allow me to work on the weekend, so I can't.
370
1039406
3500
บ่อยครั้งที่ครอบครัวของฉันไม่อนุญาตให้ฉันทำงานในช่วงสุดสัปดาห์ ฉันก็เลยทำไม่ได้
17:22
No, it's not an option.
371
1042951
2260
ไม่ มันไม่ใช่ทางเลือก
17:25
But this weekend, for example, I'll need to work for sure.
372
1045641
2630
แต่สุดสัปดาห์นี้ ฉันจะต้องทำงานอย่างแน่นอน
17:28
Just due to the holiday.
373
1048571
1430
เพียงเพราะเป็นวันหยุด
17:30
And then taking a day off in the middle of January, I just need it.
374
1050001
2790
แล้วหยุดวันกลางเดือนมกราคมก็ต้องการมัน
17:33
One thing that's helped me though, is taking my work email off my phone.
375
1053021
3470
สิ่งหนึ่งที่ช่วยฉันได้คือนำอีเมลที่ทำงานออกจากโทรศัพท์
17:36
So, when I am out on the weekend or on the evening, just doing something
376
1056501
4060
ดังนั้นเมื่อฉันออกไปข้างนอกในช่วงสุดสัปดาห์หรือตอนเย็น เพียงแต่ทำเรื่อง
17:40
personal, I can't check my work email.
377
1060561
2280
ส่วนตัว ฉันไม่สามารถตรวจสอบอีเมลที่ทำงานของฉันได้
17:43
And that's a change that I made about two years ago.
378
1063121
2500
และนั่นคือการเปลี่ยนแปลงที่ฉันทำเมื่อประมาณสองปีที่แล้ว
17:45
And I don't miss it at all.
379
1065621
1360
และฉันไม่พลาดเลย
17:47
Like I couldn't take care of it anyways, so, why check it?
380
1067171
3410
เหมือนผมดูแลมันไม่ได้อยู่แล้ว แล้วทำไมต้องตรวจสอบล่ะ?
17:50
Why know if there's a fire brewing or something, right?
381
1070581
2750
ทำไมต้องรู้ว่ามีไฟต้มหรืออะไรใช่ไหม?
17:53
Yeah.
382
1073346
230
17:53
That's a really, really good tip actually.
383
1073906
2180
ใช่.
นั่นเป็นเคล็ดลับที่ดีจริงๆ
17:56
Something I should probably do.
384
1076136
1080
บางอย่างที่ฉันน่าจะทำ
17:57
But then again, all my team have my phone number.
385
1077216
2520
แต่ขอย้ำอีกครั้งว่าทีมของฉันทุกคนมีหมายเลขโทรศัพท์ของฉัน
18:00
Mm.
386
1080146
440
18:00
Do they text you all the time?
387
1080606
1390
มม.
พวกเขาส่งข้อความถึงคุณตลอดเวลาหรือไม่?
18:02
Even, okay.
388
1082006
910
ก็ได้ โอเค
18:03
Hmm.
389
1083806
90
18:03
Interesting.
390
1083896
240
อืม. น่าสนใจ.
18:04
They're quite good.
391
1084346
620
18:04
And actually, I prefer to be in the know about what's happening.
392
1084976
2890
พวกเขาค่อนข้างดี
และจริงๆ แล้ว ฉันชอบที่จะรับรู้ถึงสิ่งที่เกิดขึ้นมากกว่า
18:07
Yeah.
393
1087866
190
ใช่. กว่าไม่.
18:08
Than not.
394
1088106
630
18:08
Yes, of course.
395
1088736
740
แน่นอน.
18:09
Because I'm just so involved, but it would be good sometimes to be
396
1089476
4120
เพราะฉันมีส่วนร่วมมาก แต่บางครั้งมันก็คงจะดีถ้าสามารถ
18:13
able just to completely switch off.
397
1093596
1960
ปิดสวิตช์ได้อย่างสมบูรณ์
18:15
Yes.
398
1095556
390
ใช่.
18:16
And I guess we're lucky.
399
1096396
2300
และฉันคิดว่าเราโชคดี
18:18
You mentioned that your family, you know, tell you, you can't work
400
1098696
4125
คุณบอกว่าครอบครัวของคุณบอกคุณว่าคุณทำงานไม่ได้
18:22
and you have people to intervene if you're working too hard.
401
1102831
3930
และมีคนเข้ามาแทรกแซงหากคุณทำงานหนักเกินไป
18:26
And it's the same for me.
402
1106821
890
และมันก็เหมือนกันสำหรับฉัน
18:27
My partner will say to me sometimes, or my kids will be like,
403
1107711
2250
คู่ของฉันจะพูดกับฉันบางครั้งหรือลูกๆ ของฉันจะประมาณว่า
18:29
"Mummy, can't work today.
404
1109961
1680
"แม่ วันนี้ทำงานไม่ได้
18:31
Want to spend time with you."
405
1111691
810
อยากใช้เวลาอยู่กับแม่"
18:32
Yeah, yeah.
406
1112791
520
ใช่แล้ว
18:33
Some people work, are living alone and don't have that.
407
1113311
2990
บางคนทำงานอยู่คนเดียวและไม่มีสิ่งนั้น
18:36
And I guess in those cases, remote working can lead to feeling
408
1116301
3480
ฉันเดาว่าในกรณีเหล่านั้น การทำงานจากระยะไกลอาจทำให้รู้สึก
18:39
very isolated and lonely because they're not seeing anybody all day.
409
1119781
6585
โดดเดี่ยวและเหงามาก เพราะพวกเขาไม่ได้เจอใครเลยทั้งวัน
18:46
Oh, a hundred percent.
410
1126576
1010
โอ้ร้อยเปอร์เซ็นต์
18:47
I worry about that, right.
411
1127656
1720
ฉันกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้นใช่ไหม
18:49
I imagine, you know, I'm really thankful that I live with my family
412
1129376
4240
ฉันคิดว่า ฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ ที่ฉันอยู่กับครอบครัว
18:53
and that I get pulled away and they create plans for me, right?
413
1133616
4060
และถูกไล่ออก และพวกเขาก็วางแผนให้ฉัน ใช่ไหม?
18:57
They just say, we're doing this on Friday night.
414
1137816
1910
พวกเขาแค่บอกว่าเราจะทำสิ่งนี้ในคืนวันศุกร์
19:00
You're not working.
415
1140026
920
คุณไม่ได้ทำงาน
19:01
And so, thank goodness for that.
416
1141766
1390
และขอบคุณพระเจ้าสำหรับสิ่งนั้น
19:03
But yeah, I think that that is a big con and a danger actually,
417
1143156
3490
แต่ใช่ ฉันคิดว่านั่นเป็นการหลอกลวงครั้งใหญ่และอันตรายจริง ๆ
19:07
now that people have gone remote.
418
1147046
1210
เมื่อตอนนี้ผู้คนห่างไกลออกไปแล้ว
19:08
For sure.
419
1148776
420
แน่นอน.
19:09
Yeah.
420
1149206
560
19:09
Especially when it comes to like mental health problems, it could
421
1149856
3310
ใช่.
โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพูดถึงปัญหาสุขภาพจิต มันอาจ
19:13
definitely lead to a rise in feeling depressed because loneliness definitely
422
1153186
3840
ทำให้รู้สึกหดหู่เพิ่มมากขึ้นอย่างแน่นอน เพราะความเหงา
19:17
leads to depression and anxiety.
423
1157026
2710
นำไปสู่ภาวะซึมเศร้าและวิตกกังวล อย่างแน่นอน
19:20
And you mentioned earlier about feeling concerned for people who are
424
1160186
3210
และคุณได้กล่าวถึงความรู้สึกเป็นห่วงคนที่
19:23
just entering into the workplace.
425
1163396
2210
เพิ่งเข้าสู่ที่ทำงานไปแล้ว
19:25
So, those people who spent years and years studying and then come into the
426
1165621
4720
ดังนั้น คนที่ใช้เวลาหลายปีในการศึกษาและมาทำงานในที่
19:30
workplace, but are instantly thrown into remote working, they definitely miss out
427
1170341
5140
ทำงาน แต่กลับถูกโยนเข้าสู่การทำงานทางไกลทันที พวกเขาพลาด
19:35
on this opportunity to kind of network and find mentors and build those relationships
428
1175491
7000
โอกาสที่จะสร้างเครือข่ายและหาที่ปรึกษา และสร้างความสัมพันธ์เหล่านั้น
19:42
that are vital for career progression.
429
1182491
2580
ซึ่งมีความสำคัญต่อความก้าวหน้าทางอาชีพ อย่างแน่นอน
19:45
Right.
430
1185141
380
19:45
I think also they're my, I don't, this is a little bit foreign
431
1185781
2720
ขวา.
ฉันคิดว่าพวกเขาเป็นของฉันด้วย ฉันไม่ทำ นี่เป็นเรื่องแปลกสำหรับฉันนิดหน่อย
19:48
to me because I haven't worked in the corporate world before.
432
1188501
2800
เพราะฉันไม่เคยทำงานในโลกธุรกิจมาก่อน
19:51
But I would imagine that there's also an aspect of not learning kind of your role.
433
1191301
5650
แต่ฉันคิดว่าการไม่เรียนรู้บทบาทของคุณก็มีแง่มุมหนึ่งเช่นกัน
19:56
If you're just entering the company or in your early twenties, you kind of, by
434
1196951
3800
หากคุณเพิ่งเข้าบริษัทหรืออายุ 20 ต้นๆ การ
20:00
going into the workplace, you kind of learn your place, you learn where you
435
1200751
3110
เข้าไปในที่ทำงาน ทำให้คุณได้เรียนรู้ตำแหน่งของตัวเอง คุณจะได้เรียนรู้ว่าคุณ
20:03
are in the context of this organisation.
436
1203861
2880
อยู่จุดไหนในบริบทขององค์กรนี้
20:07
Whereas if you're just online, isolated at home.
437
1207491
3050
ในขณะที่ถ้าคุณออนไลน์อยู่โดดเดี่ยวที่บ้าน
20:11
You might be a little tone-deaf around what's really going
438
1211111
2590
คุณอาจหูหนวกเล็กน้อยเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น
20:13
on in the organisation.
439
1213701
900
ในองค์กร
20:14
Does that make sense?
440
1214601
910
นั่นสมเหตุสมผลไหม?
20:15
Yeah, absolutely.
441
1215711
1250
ใช่อย่างแน่นอน
20:16
Yeah, absolutely.
442
1216961
1040
ใช่อย่างแน่นอน
20:18
And also there's things that I haven't outsourced, because they're
443
1218221
3750
และยังมีอีกหลายสิ่งที่ฉันยังไม่ได้จ้างจากภายนอก เพราะมัน
20:22
very practical hands on kinds of creative jobs that really need
444
1222321
5440
ใช้งานได้จริงในงานสร้างสรรค์ประเภทต่างๆ ที่ต้องการให้
20:27
me to be standing over someone.
445
1227771
2200
ฉันยืนหยัดเหนือใครสักคน จริงๆ
20:30
Like literally at the desk with them and really going through
446
1230291
2670
เช่นเดียวกับที่โต๊ะกับพวกเขาและเดินผ่าน
20:32
them, which just isn't the same to kind of connect remotely, you
447
1232961
5345
พวกเขาจริงๆ ซึ่งการเชื่อมต่อระยะไกลไม่เหมือนกัน ฉันก็
20:38
know, so I go, do you know what?
448
1238306
1220
รู้ ฉันก็เลยไป รู้อะไรไหม?
20:39
I'm not going to outsource my editing.
449
1239546
1640
ฉันจะไม่จ้างบุคคลภายนอกในการตัดต่อ
20:41
I'm not going to outsource this, that, and the other because it's
450
1241196
2560
ฉันจะไม่จ้างบุคคลภายนอกในเรื่องนี้ สิ่งนั้น และอื่นๆ เพราะมัน
20:43
just too hard to train people up remotely to do what I want them to do.
451
1243756
4740
ยากเกินไปที่จะฝึกผู้คนจากระยะไกล ให้ทำในสิ่งที่ฉันต้องการให้พวกเขาทำ
20:48
Oh, wow yeah.
452
1248556
920
โอ้ว้าวใช่
20:50
So, you know, potentially people in my team who could be doing more creative
453
1250016
5200
รู้ไหมว่าคนในทีมของฉันที่สามารถทำงานสร้างสรรค์ได้มากขึ้นนั้น
20:55
work aren't because I don't feel like I can bring them up to speed remotely.
454
1255216
4810
ไม่ใช่เพราะฉันไม่รู้สึกว่าสามารถทำให้พวกเขาทำงานจากระยะไกลได้
21:00
So, it's difficult.
455
1260166
870
ดังนั้นมันจึงเป็นเรื่องยาก
21:01
But I do employ mostly, in fact, I don't think I have anyone in
456
1261846
4870
แต่ฉันจ้างงานเป็นส่วนใหญ่ จริงๆ แล้วฉันไม่คิดว่าจะมีใครใน
21:06
my team who lives in the UK.
457
1266716
1480
ทีมที่อาศัยอยู่ในสหราชอาณาจักร
21:08
No.
458
1268641
300
21:08
So, you know, like that pro that we talked about, the fact that you can
459
1268971
4140
ไม่
เหมือนกับมืออาชีพที่เราพูดถึงก็คือความจริงที่ว่าคุณสามารถ
21:13
live anywhere and work remotely.
460
1273111
1910
อาศัยอยู่ที่ไหนก็ได้และทำงานจากระยะไกลได้
21:15
I've got people living in Ukraine, in America, in Spain, you know, all over the
461
1275491
4960
ฉันมีคนอาศัยอยู่ในยูเครน อเมริกา สเปน ทั่วโลก
21:20
world, Italy, Malta, all over the place.
462
1280451
2620
อิตาลี มอลตา ทุกที่
21:23
That's amazing.
463
1283341
710
ที่น่าตื่นตาตื่นใจ.
21:24
And we all work together on this one project and it works really well.
464
1284181
3775
และเราทุกคนทำงานร่วมกันในโครงการเดียวนี้ และมันได้ผลดีมาก
21:27
That's really cool.
465
1287996
900
นั่นเจ๋งจริงๆ
21:28
Yeah.
466
1288926
330
ใช่.
21:29
That truly is cool.
467
1289256
1000
นั่นเจ๋งจริงๆ
21:30
Right.
468
1290286
210
21:30
So talent, there are no boundaries to talent.
469
1290506
1830
ขวา. ความสามารถไม่มีขอบเขตสำหรับความสามารถ
21:32
And I think for the big corporations, that's what they're seeing as well.
470
1292336
2790
และฉันคิดว่าสำหรับบริษัทใหญ่ๆ นั่นคือสิ่งที่พวกเขากำลังเห็นเช่นกัน
21:35
Even just, let's say a company based in New York no longer has
471
1295546
2990
แม้แต่สมมติว่าบริษัทที่ตั้งอยู่ในนิวยอร์กไม่จำเป็นต้อง
21:38
to just hire within New York city.
472
1298536
1630
จ้างงานภายในเมืองนิวยอร์ก
21:40
They can hire someone in Montana if they are the best in that field.
473
1300186
4190
อีกต่อไป พวกเขาสามารถจ้างใครสักคนในมอนทานาได้หากพวกเขาเก่งที่สุดในสาขานั้น
21:44
That's amazing.
474
1304426
880
ที่น่าตื่นตาตื่นใจ.
21:45
Yeah, as long as the technology all works, because that's definitely
475
1305776
3470
ใช่ ตราบใดที่เทคโนโลยียังใช้งานได้ เพราะนั่น
21:49
been one of the difficulties.
476
1309246
2370
เป็นหนึ่งในปัญหา อย่างแน่นอน
21:51
When there's like blackouts in Spain.
477
1311666
2520
เมื่อเกิดไฟฟ้าดับในสเปน
21:54
Oh my gosh!
478
1314216
1400
โอวพระเจ้า!
21:55
And I just can't get in touch with my teachers and I'm like,
479
1315616
1890
และฉันไม่สามารถติดต่อกับครูของฉันได้ และฉันก็แบบว่า
21:57
oh no, we've got classes!
480
1317506
500
ไม่นะ เรามีชั้นเรียน!
21:58
Does that happen a lot?
481
1318186
940
มันเกิดขึ้นบ่อยไหม?
21:59
It's happened a few times.
482
1319236
1880
มันเกิดขึ้นสองสามครั้ง
22:01
Actually, it's happened a few times in the last six months,
483
1321226
2700
ที่จริงแล้วมันเกิดขึ้นไม่กี่ครั้งในช่วงหกเดือนที่ผ่านมา
22:04
I think storms cause problems.
484
1324016
2540
ฉันคิดว่าพายุทำให้เกิดปัญหา
22:08
But you know, it's small things, small problems, nothing major.
485
1328036
5370
แต่คุณรู้ไหมว่ามันเป็นเรื่องเล็กๆ ปัญหาเล็กๆ ไม่มีอะไรสำคัญ
22:13
So I want to just move on to giving just three tips, like top
486
1333916
4470
ดังนั้นฉันจึงอยากจะให้คำแนะนำเพียงสามข้อ เช่น
22:18
tips of what people can do to make working from home more efficient.
487
1338386
6060
เคล็ดลับยอดนิยมเกี่ยวกับสิ่งที่ผู้คนสามารถทำได้เพื่อให้การทำงานจากที่บ้านมีประสิทธิภาพมากขึ้น
22:24
Sure.
488
1344446
400
แน่นอน.
22:25
And so I'm going to lead with the first one, which is to
489
1345386
2880
ดังนั้น ผมจะเริ่มต้นด้วยประเด็นแรก ซึ่งก็คือ การ
22:28
establish a dedicated workspace.
490
1348306
3700
สร้างพื้นที่ทำงานเฉพาะ
22:32
I think that's so important.
491
1352206
1640
ฉันคิดว่ามันสำคัญมาก
22:33
When I first started working from home, once I had children, I was
492
1353926
3730
เมื่อฉันเริ่มทำงานจากที่บ้านครั้งแรก พอมีลูก ฉัน
22:37
working just in the corner of the front room and it was a disaster.
493
1357656
4840
ทำงานอยู่ตรงมุมห้องหน้าบ้าน และมันก็หายนะ
22:42
I couldn't focus for a second because all the action was happening just there, right
494
1362546
5285
ฉันไม่สามารถมีสมาธิได้สักวินาทีเพราะการกระทำทั้งหมดเกิดขึ้นตรงนั้น ด้าน
22:47
behind my head and I just couldn't focus.
495
1367831
2690
หลังศีรษะของฉัน และฉันก็ไม่สามารถมีสมาธิได้
22:50
I was constantly distracted.
496
1370551
1590
ฉันฟุ้งซ่านอยู่ตลอดเวลา
22:52
Yes.
497
1372371
320
22:52
So, having this kind of physical separation, I think is really important.
498
1372691
3890
ใช่.
ดังนั้น การแยกทางกันทางกายภาพแบบนี้ ฉันคิดว่ามันสำคัญมาก
22:56
I, now I said I work in the shed, in the studio at the bottom of the garden.
499
1376581
5270
ฉัน ตอนนี้ฉันบอกว่าฉันทำงานในโรงเก็บของ ในสตูดิโอที่ด้านล่างของสวน
23:01
So, there is this small commute of a few steps.
500
1381851
3170
ดังนั้นการเดินทางเล็กๆ น้อยๆ เพียงไม่กี่ก้าวนี้
23:05
That's great.
501
1385091
460
23:05
Away from the house into a completely separate space.
502
1385551
2690
นั่นเยี่ยมมาก
ห่างจากตัวบ้านเป็นพื้นที่ที่แยกจากกันโดยสิ้นเชิง
23:08
And when I decide I'm done, I lock the studio.
503
1388711
3400
และเมื่อฉันตัดสินใจว่าเสร็จแล้ว ฉันก็ล็อคสตูดิโอ
23:12
And I walk away and that's me then done with work for that day.
504
1392536
3360
และฉันก็เดินจากไปและนั่นคืองานของฉันในวันนั้นเสร็จเรียบร้อย
23:15
Yeah, that's amazing.
505
1395936
920
ใช่แล้ว มันน่าทึ่งมาก
23:16
That's the way you have to do it.
506
1396996
1010
นั่นคือวิธีที่คุณต้องทำ
23:18
Are you in your house?
507
1398126
950
คุณอยู่ในบ้านของคุณหรือไม่?
23:19
Do you have a dedicated office?
508
1399076
1240
คุณมีสำนักงานเฉพาะหรือไม่?
23:20
How does it work?
509
1400576
290
มันทำงานอย่างไร?
23:21
Yes, I'm lucky to have...
510
1401216
1610
ใช่ ฉันโชคดีที่มี...
23:23
I have the office here.
511
1403026
1170
ฉันมีสำนักงานที่นี่
23:24
We have a small apartment or we have a small house in the city of Denver, but
512
1404196
6165
เรามีอพาร์ทเมนต์เล็กๆ หรือบ้านหลังเล็กๆ ในเมืองเดนเวอร์ แต่
23:30
we have a couple of bedrooms and one of them we have converted into an office.
513
1410361
4500
เรามีห้องนอนสองห้อง และหนึ่งในนั้นเราได้ดัดแปลงเป็นสำนักงาน
23:34
So, I am in here and then my partner is in, it sounds bad, but we converted
514
1414861
5510
ฉันอยู่ที่นี่ แล้วคู่ของฉันก็เข้ามาด้วย ฟังดูแย่ แต่เราเปลี่ยน
23:40
the closet into a small office.
515
1420371
1820
ตู้เสื้อผ้าเป็นห้องทำงานเล็กๆ
23:42
We took all the shelves out.
516
1422191
1260
เราเอาชั้นวางทั้งหมดออก
23:43
It sounds terrible, but it's actually pretty good, a cute
517
1423791
1870
ฟังดูแย่มาก แต่จริงๆ แล้วมันก็ค่อนข้างดี เป็น
23:45
little cubicle-type scenario.
518
1425661
2200
สถานการณ์แบบห้องเล็กๆ น่ารัก
23:48
And so, we've been able to carve out our own working spaces.
519
1428331
3160
ดังนั้นเราจึงสามารถออกแบบพื้นที่ทำงานของเราเองได้
23:51
And yeah, thank God for that.
520
1431871
1290
และใช่ ขอบคุณพระเจ้าสำหรับสิ่งนั้น
23:53
If I had to sleep in here, that would also be unhealthy, right?
521
1433181
3340
ถ้าฉันต้องนอนที่นี่ มันก็จะไม่ดีต่อสุขภาพใช่ไหม?
23:56
So...
522
1436531
380
23:56
Yeah.
523
1436921
310
ดังนั้น...
ใช่แล้ว
23:57
Where you sleep should not be where you work, if you can control it now in
524
1437271
4380
ที่ที่คุณนอนไม่ควรเป็นที่ที่คุณทำงาน หากคุณสามารถควบคุมได้ในตอนนี้ใน
24:01
cities, with tiny spaces like Tokyo, New York City, that's not always possible.
525
1441851
5110
เมืองต่างๆ ที่มีพื้นที่เล็กๆ เช่น โตเกียว นิวยอร์ก ซิตี้ นั่นก็อาจไม่สามารถทำได้เสมอไป
24:07
So, we have to try to work something out but as much as we can separate that space,
526
1447131
3925
ดังนั้นเราต้องพยายามทำงานบางอย่าง แต่ให้มากที่สุดเท่าที่เราจะแยกพื้นที่นั้น
24:11
sleeping space, working space, important.
527
1451056
1790
พื้นที่นอน พื้นที่ทำงานออกได้ สิ่งสำคัญ
24:13
Yeah, when I first moved into the area that I'm living in now,
528
1453706
3880
ใช่แล้ว ตอนที่ฉันย้ายมาอยู่ในพื้นที่ที่ฉันอาศัยอยู่ตอนนี้
24:17
I was very young on YouTube.
529
1457606
1730
ฉันยังเด็กมากบน YouTube
24:19
I think I'd only been doing English Like a Native on YouTube for a year
530
1459386
4100
ฉันคิดว่าฉันเพิ่งทำ English Like a Native บน YouTube มาได้หนึ่งปีแล้ว
24:24
and I suddenly found myself homeless.
531
1464196
2440
และจู่ๆ ฉันก็พบว่าตัวเองไม่มีที่อยู่อาศัย
24:26
So, I moved into a room in someone's house.
532
1466711
2880
ฉันจึงย้ายไปอยู่ห้องในบ้านของใครบางคน
24:29
Wow!
533
1469651
400
ว้าว!
24:30
So I rented this room and it was a tiny room with a double bed
534
1470451
3000
ฉันจึงเช่าห้องนี้และเป็นห้องเล็กๆ ที่มีเตียงคู่
24:33
and just space for a little desk.
535
1473511
2210
และพื้นที่สำหรับวางโต๊ะเล็กๆ
24:35
Yeah.
536
1475811
160
ใช่.
24:36
And I would sit on my bed to be at the desk that was so small and I would
537
1476611
5800
และฉันจะนั่งบนเตียงเพื่ออยู่ที่โต๊ะที่เล็กมาก และพบ
24:42
find that because I didn't have that separation, I would literally be up
538
1482411
3920
ว่าเพราะว่าฉันไม่มีการแบ่งแยกขนาดนั้น ฉันจึงต้องทำงาน
24:46
working, editing, planning until like two in the morning and my eyes were literally
539
1486381
5200
ตัดต่อ วางแผน จนถึงตีสอง และตาของฉันก็สว่างขึ้น เหมือนกับ
24:51
like having to have matchsticks keeping my eyes open because they wouldn't stay open.
540
1491581
3960
ว่าต้องมีก้านไม้ขีดคอยลืมตาเพราะมันไม่ยอมเปิด
24:55
And then I'd go to bed and have a headache and not sleep well.
541
1495971
2870
แล้วฉันก็ไปนอนแล้วปวดหัวและนอนไม่หลับ
24:58
And then I'd be up at eight in the morning because I'm like,
542
1498851
2080
แล้วฉันจะตื่นตอนแปดโมงเช้า เพราะฉันต้อง
25:00
I've got to start filming at nine.
543
1500961
1800
เริ่มถ่ายทำตอนเก้าโมง
25:02
Back at it.
544
1502761
650
กลับมาที่มัน
25:03
When the sun's up.
545
1503411
450
25:03
Yeah.
546
1503881
460
เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น.
ใช่.
25:04
Yeah.
547
1504461
380
25:04
You know...
548
1504851
40
ใช่.
คุณรู้ไหม...
25:05
It was very unhealthy.
549
1505171
1510
มันไม่ดีต่อสุขภาพมาก
25:06
Oh, sounds super...
550
1506721
850
โอ้ ฟังดูสุดยอด...
25:07
yeah.
551
1507571
190
ใช่แล้ว
25:08
There's always, I think for companies like ours, there's always a hustle period.
552
1508021
3750
มีอยู่เสมอ ผมคิดว่าสำหรับบริษัทเช่นเรา มันมักจะมีช่วงเวลาที่เร่งรีบอยู่เสมอ
25:11
And I would argue I'm still in the hustle period in a way, but I think
553
1511771
3655
และฉันจะเถียงว่าฉันยังอยู่ในช่วงเร่งรีบ แต่ฉันคิดว่า
25:15
there's, I had a similar hustle period where I rented a room in a house of five
554
1515426
5090
มี ฉันมีช่วงเวลาเร่งรีบคล้าย ๆ กัน โดยที่ฉันเช่าห้องในบ้านของ
25:20
roommates in Cambridge, Mass when I was in graduate school and I was working at
555
1520516
3430
เพื่อนร่วมห้องห้าคนในเคมบริดจ์ มิสซา เมื่อตอนที่ฉันเรียนจบวิทยาลัยและฉัน กำลังทำงานอยู่ที่
25:23
my desk, you know, my bed was right there.
556
1523946
2290
โต๊ะของฉัน เตียงของฉันอยู่ตรงนั้น
25:26
Everything was right in that same room and there was a lot of hustle going on.
557
1526236
3480
ทุกอย่างถูกต้องในห้องเดียวกันนั้น และมีความเร่งรีบมากมายเกิดขึ้น
25:29
Maybe that's what we do for a couple of years, but as soon as
558
1529726
2980
บางทีนั่นอาจเป็นสิ่งที่เราทำมาสองสามปี แต่โดยเร็วที่สุด
25:32
we can, we should try to separate.
559
1532706
1840
เราควรพยายามแยกจากกัน
25:35
Yeah.
560
1535046
350
25:35
Even within the same house, like an office bedroom.
561
1535476
2430
ใช่.
แม้จะอยู่ในบ้านหลังเดียวกันเช่นห้องนอนสำนักงาน
25:37
Yeah.
562
1537956
300
ใช่.
25:38
Absolutely.
563
1538466
930
อย่างแน่นอน.
25:39
And then on the theme of keeping ourselves healthy and looking after our
564
1539416
5500
สำหรับธีมของการรักษาสุขภาพที่ดีและการดูแล
25:44
well-being, I think having structure to your schedule and making sure you have
565
1544976
4640
ความเป็นอยู่ที่ดีของเรา ฉันคิดว่าการมีโครงสร้างที่กำหนดเวลาและให้แน่ใจว่าคุณได้
25:49
regular breaks would be the next tip.
566
1549616
2340
หยุดพักเป็นประจำจะเป็นเคล็ดลับต่อไป
25:52
Mm hmm.
567
1552276
240
25:52
Because this is something I still have to remind myself to do.
568
1552526
3100
อืม เพราะนี่คือสิ่งที่ฉันยังต้องเตือนตัวเองให้ทำ
25:55
I'll just get into like deep work.
569
1555636
2520
ฉันจะเข้าสู่การทำงานแบบเจาะลึก
25:58
And if my partner isn't at home working in the office with me, cause he's very good
570
1558786
4020
และถ้าแฟนของฉันไม่ได้อยู่ที่บ้านและทำงานในออฟฟิศกับฉัน เพราะเขาเป็นคนดีมาก
26:02
at remembering lunchtime to be honest.
571
1562806
2170
เมื่อนึกถึงมื้อเที่ยงบอกตามตรง
26:04
He's like,
572
1564976
270
เขาแบบว่า
26:05
"Right.
573
1565756
270
"ใช่แล้ว ถึงเวลากินข้าวเที่ยงแล้ว
26:06
It's time for lunch.
574
1566026
880
26:06
I'm hungry."
575
1566916
830
ฉันหิวแล้ว"
26:07
Right.
576
1567806
380
ขวา.
26:08
Whereas I'll just work through work through and then go, I've got a
577
1568756
3030
ในขณะที่ฉันแค่ทำงานผ่านๆ แล้วก็ไป แต่ฉันปวด
26:11
headache and I'm feeling a bit off.
578
1571786
1850
หัวและรู้สึกไม่สบายนิดหน่อย
26:13
Oh, it's because it's three o'clock and I haven't eaten since eight this morning.
579
1573636
3540
อ๋อ เพราะนี่มันบ่ายสามแล้วและฉันไม่ได้กินข้าวตั้งแต่แปดโมงเช้าเลย
26:17
Wow!
580
1577206
850
ว้าว!
26:18
So, I think having a set schedule and actually allowing
581
1578316
3870
เลยคิดว่ามีตารางงานที่แน่นอนและแบ่ง
26:22
a little time for a break.
582
1582976
1350
เวลาพักสักหน่อย จริงๆ
26:24
Do you have a set schedule in the day for yourself?
583
1584976
2580
คุณมีกำหนดการในแต่ละวันสำหรับตัวคุณเองหรือไม่?
26:27
Yeah, I'm pretty routine.
584
1587646
1170
ใช่แล้ว ฉันเป็นคนค่อนข้างประจำ
26:28
So, that's how I find that I'm able to get more done and just kind of set
585
1588826
3830
นั่นคือวิธีที่ฉันพบว่าฉันสามารถทำงานให้เสร็จได้มากขึ้น และการตั้งเป้าหมายที่
26:32
bigger goals is by having a routine.
586
1592656
1870
ใหญ่กว่าคือการมีกิจวัตรประจำวัน
26:34
So, I take my dog for a walk at 6:30 in the morning, eat breakfast, shower.
587
1594526
3940
ฉันจึงพาสุนัขไปเดินเล่นตอน 6.30 น. กินข้าวเช้า อาบน้ำ
26:38
I'm at my desk by eight.
588
1598486
1510
ฉันอยู่ที่โต๊ะตอนแปดโมง
26:40
And then I am usually hungry at noon.
589
1600516
2340
แล้วฉันก็มักจะหิวตอนเที่ยง
26:42
So, I do go and eat lunch.
590
1602856
1230
งั้นฉันจะไปกินข้าวเที่ยง
26:44
And then, but I don't take much time away from my desk.
591
1604156
2800
จากนั้น แต่ฉันก็ไม่ได้ใช้เวลาอยู่ห่างจากโต๊ะมากนัก
26:47
That's the thing I could probably add in is maybe go for
592
1607006
2770
นั่นคือสิ่งที่ผมสามารถเพิ่มเข้าไปได้คืออาจจะไป
26:49
a half hour walk after eating.
593
1609776
2150
เดินสักครึ่งชั่วโมงหลังทานอาหารเสร็จ
26:52
That would be smart actually.
594
1612086
1130
นั่นคงจะฉลาดจริงๆ
26:53
Maybe I'll try that today.
595
1613216
1130
บางทีฉันอาจจะลองวันนี้
26:54
Yeah.
596
1614696
410
ใช่.
26:55
And actually exercise after eating is very good to keep your blood sugar in check.
597
1615106
3990
และจริงๆ แล้วการออกกำลังกายหลังรับประทานอาหารนั้นดีมากในการควบคุมระดับน้ำตาลในเลือด
26:59
I heard that.
598
1619106
630
26:59
I've read that recently.
599
1619976
930
ฉันได้ยินอย่างนั้น
ฉันได้อ่านว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้
27:01
Yeah.
600
1621046
310
27:01
I think we might've read the same article.
601
1621356
1660
ใช่.
ฉันคิดว่าเราอาจจะเคยอ่านบทความเดียวกัน
27:03
Yeah.
602
1623966
260
ใช่.
27:04
And then I usually work until about six.
603
1624376
1700
จากนั้นฉันมักจะทำงานจนถึงประมาณหกโมงเย็น
27:06
Right.
604
1626576
410
ขวา.
27:07
Okay, yeah.
605
1627356
1390
เอาล่ะใช่
27:09
I was in the habit of, I have to make every single minute count,
606
1629146
3715
ฉันติดนิสัยว่า ฉันต้องทำให้ทุกนาทีมีค่า
27:12
especially when you're paying a fortune for childcare, you're like,
607
1632861
2940
โดยเฉพาะเมื่อคุณจ่ายเงินมหาศาลเพื่อดูแลเด็ก คุณเหมือนกับว่า
27:15
I am paying for these minutes.
608
1635821
1480
ฉันกำลังจ่ายเงินสำหรับนาทีเหล่านี้
27:17
Yes.
609
1637321
230
27:17
I can't take a second to stop.
610
1637701
1900
ใช่.
ฉันไม่สามารถใช้เวลาสักครู่เพื่อหยุด
27:19
So, I'd be eating in front of the computer or I'd be eating while
611
1639601
3620
ฉันจะกินข้าวหน้าคอมพิวเตอร์หรือจะกินขณะ
27:23
writing an email with my other hand.
612
1643251
1600
เขียนอีเมลด้วยมืออีกข้าง
27:24
Sure.
613
1644861
380
แน่นอน.
27:25
Sure.
614
1645701
100
27:25
Or reading notes for something.
615
1645801
2170
แน่นอน. หรืออ่านบันทึกเพื่ออะไรบางอย่าง
27:28
And.
616
1648721
290
และ. ฉันเพิ่งพบว่าตัวเองมีเวลาสิ้นสุดของวันแบบนั้น และรู้สึกเหมือนถูก
27:29
I would just find that I'd get to the end of a day like that and just feel like I'd
617
1649011
4235
27:33
been hit by a bus, I'd feel horrendous.
618
1653246
2940
รถบัสชน ฉันรู้สึกแย่มาก
27:36
I'd feel like I was coming down with something.
619
1656186
1960
ฉันรู้สึกเหมือนฉันกำลังทำอะไรบางอย่างลงไป
27:38
My glands in my neck would be swollen.
620
1658146
1760
ต่อมที่คอของฉันจะบวม
27:39
I'm very sensitive to these things.
621
1659906
1540
ฉันอ่อนไหวกับสิ่งเหล่านี้มาก
27:41
Wow, yeah.
622
1661446
770
ว้าวใช่
27:42
And just not feel very well in myself at all and think I need to
623
1662606
4520
และแค่รู้สึกไม่ค่อยดีในตัวเองเลย และคิดว่าฉันต้อง
27:47
stop being so hard on myself and make sure I have space to breathe.
624
1667126
4890
หยุดกดดันตัวเองเสียที และต้องแน่ใจว่าฉันมีที่ว่างให้หายใจ
27:52
Yes, completely.
625
1672366
1030
ใช่แล้ว สมบูรณ์
27:53
I mean, it's a fair point, right?
626
1673616
1120
ฉันหมายความว่ามันเป็นจุดที่ยุติธรรมใช่ไหม?
27:54
I, we don't have kids.
627
1674876
1020
ฉันเราไม่มีลูก
27:55
So...
628
1675896
460
ดังนั้น...
27:56
'Cause the thing is you have to remember that if you burn out completely,
629
1676466
4590
เพราะสิ่งสำคัญคือคุณต้องจำไว้ว่า ถ้าคุณเหนื่อยหน่ายจนหมดแรง
28:01
then you're going to be taking a lot more time out than just taking
630
1681206
3770
คุณจะต้องใช้เวลาในการออกไปข้างนอกมากกว่าการใช้เวลาเพียง
28:05
15, 20 minutes to have a break.
631
1685086
2290
15 หรือ 20 นาทีเพื่อหยุดพัก
28:08
So, it's better to be healthy and be the best version of yourself at
632
1688016
4330
ดังนั้น การมีสุขภาพดีและเป็นตัวเองในเวอร์ชันที่ดีที่สุดทั้งในที่
28:12
work and at home than burn yourself out in the hopes of trying to get
633
1692346
4375
ทำงานและที่บ้าน ดีกว่าเผาผลาญตัวเองด้วยความหวังว่าจะพยายามก้าวไป
28:16
ahead, you know, a little more.
634
1696721
2510
ข้างหน้า อีกสักหน่อย
28:19
Or worst case, if you burn out you may need to keep working,
635
1699231
3570
หรือกรณีที่เลวร้ายที่สุด ถ้าคุณเหนื่อยหน่าย คุณอาจต้องทำงานต่อไป
28:22
but you won't be your best self.
636
1702851
1330
แต่คุณจะไม่ใช่ตัวตนที่ดีที่สุด
28:24
You'll be a fraction of who you could be, you know, and your staff will
637
1704201
4090
คุณจะเป็นเพียงเศษเสี้ยวหนึ่งของสิ่งที่คุณเป็นได้ และพนักงานของคุณจะ
28:28
notice that and they will probably start to get nervous about the success
638
1708291
4130
สังเกตเห็นสิ่งนั้น และพวกเขาอาจจะเริ่มกังวลเกี่ยวกับความสำเร็จ
28:32
of the company 'cause our teams take a lot of cues from us as to how
639
1712421
3792
ของบริษัท เพราะทีมของเรารับข้อมูลจากเรามากมายเกี่ยวกับวิธี
28:36
things are going and how secure is their job, that kind of thing, right.
640
1716213
3893
การต่างๆ กำลังจะดำเนินต่อไปและงานของพวกเขามีความปลอดภัยแค่ไหน อะไรทำนองนั้นใช่ไหม
28:40
Yeah.
641
1720106
278
28:40
I'm very bad at working, in the evening, I just kind of power down.
642
1720384
5577
ใช่. ฉันทำงานแย่มาก ตอนเย็นฉันแค่หมดพลัง
28:45
And so I'll sit at my computer and it's like, I can't even read the text.
643
1725961
3550
ฉันก็เลยนั่งหน้าคอมพิวเตอร์แบบว่า ฉันไม่สามารถอ่านข้อความได้เลย
28:49
It's like my eyes stop working.
644
1729511
1390
เหมือนตาของฉันหยุดทำงาน
28:51
And it takes me forever to write anything creative.
645
1731181
2630
และฉันต้องใช้เวลาตลอดไปในการเขียนสิ่งที่สร้างสรรค์
28:53
Oh yeah.
646
1733851
370
โอ้ใช่.
28:54
But my partner on the other hand is fantastic in the evening.
647
1734231
3550
แต่คู่ของฉันกลับยอดเยี่ยมมากในตอนเย็น
28:57
He kind of is, you know.
648
1737781
1310
เขาเป็นอย่างนั้นคุณก็รู้
28:59
Powers up?
649
1739141
410
28:59
A real night owl.
650
1739551
940
เพิ่มพลัง?
นกฮูกกลางคืนที่แท้จริง
29:01
So, we have this routine now that we don't have childcare in the afternoon.
651
1741071
3940
ตอนนี้เรามีกิจวัตรนี้โดยที่ไม่มีบริการดูแลเด็กในช่วงบ่าย
29:05
So my partner takes the children in the afternoon while I continue working and
652
1745011
5230
แฟนของฉันจึงพาลูกๆ ไปตอนบ่าย ขณะที่ฉันทำงานต่อ
29:10
then we swap over at dinnertime and after the kids have gone to bed, he'll come out
653
1750241
4950
จากนั้นเราก็สลับกันทานอาหารเย็น และหลังจากที่เด็กๆ เข้านอนแล้ว เขาจะออกมา
29:15
and work for most of the evening where I'm in the house looking after the kids.
654
1755191
3990
ทำงานเกือบทั้งคืน โดยที่ฉันดูแลบ้านอยู่ เด็กๆ
29:19
Interesting.
655
1759221
490
น่าสนใจ.
29:20
Yeah.
656
1760101
310
29:20
That works quite nicely.
657
1760441
1160
ใช่.
มันใช้งานได้ค่อนข้างดี
29:21
Yeah.
658
1761876
140
ใช่. ไม่ ฉันคิดว่ามันเยี่ยมมากที่ได้เข้ากับจังหวะของคุณ
29:22
No, I think that's great to go with your rhythm.
659
1762016
2070
29:24
Who was, I think, I was at a conference recently and Dan
660
1764256
3250
ฉันคิดว่าฉันเป็นใครในการประชุมเมื่อเร็ว ๆ นี้และแดน
29:27
Pink, do you know who that is?
661
1767516
870
พิ้ง รู้มั้ยนั่นใคร?
29:28
Dan Pink, he's an author from the States.
662
1768386
2640
Dan Pink เขาเป็นนักเขียนจากอเมริกา
29:31
He did a talk on rhythms, understanding rhythms.
663
1771326
3100
เขาบรรยายเรื่องจังหวะ ทำความเข้าใจจังหวะ
29:34
Some people being, he had another term for it, but the morning energy, the
664
1774436
4090
บางคนเขามีอีกคำหนึ่งสำหรับมัน แต่เป็นพลังงานตอนเช้า
29:38
daytime energy and the evening energy.
665
1778526
1890
พลังงานกลางวัน และพลังงานยามเย็น
29:40
And that our culture is really built around that daytime energy person.
666
1780736
3550
และวัฒนธรรมของเรานั้นถูกสร้างขึ้นโดยอาศัยคนที่กระตือรือร้นในเวลากลางวัน
29:44
But if you are that night-time energy, like Michelle, my co-host, she is that.
667
1784546
3600
แต่ถ้าคุณเป็นคนที่กระตือรือร้นในยามราตรี เช่น มิเชล พิธีกรร่วมของฉัน เธอก็เป็นเช่นนั้น
29:48
She does so much better in the evenings and you should honour that as much as
668
1788816
3260
เธอทำได้ดีขึ้นมากในตอนเย็น และคุณควรให้เกียรติสิ่งนั้นให้มากที่สุดเท่าที่
29:52
you can and try to curate your day.
669
1792076
2760
จะทำได้ และพยายามดูแลจัดการวันของคุณ
29:54
Yeah.
670
1794916
400
ใช่.
29:55
And so I guess the last piece of advice that I would recommend for people working
671
1795366
4766
ดังนั้น ฉันเดาว่าคำแนะนำสุดท้ายที่ฉันอยากจะแนะนำสำหรับคนทำงาน
30:00
at home is effective communication and collaboration with other people.
672
1800132
5704
ที่บ้านคือการสื่อสารและการทำงานร่วมกันอย่างมีประสิทธิภาพกับผู้อื่น
30:06
This is something I'm working on at the moment with my team
673
1806736
2940
นี่คือสิ่งที่ฉันกำลังทำงานกับทีมอยู่ในขณะนี้
30:09
because we are so remote.
674
1809906
1650
เพราะเราอยู่ห่างไกลกันมาก
30:12
It can be very difficult.
675
1812076
1880
มันอาจจะยากมาก
30:14
If I don't do things like this where I have, you know, face to face one
676
1814096
4460
ถ้าฉันไม่ทำสิ่งนี้ในที่ที่ฉันพบปะพูดคุยกันแบบตัวต่อตัว
30:18
to one interaction, then sometimes a whole week can go by and I can feel
677
1818556
4420
บางครั้งเวลาทั้งสัปดาห์อาจผ่านไป และฉันก็รู้สึก
30:22
very lonely in my work and detached.
678
1822976
3070
เหงามากในการทำงานและโดดเดี่ยว
30:26
So, I think putting in like regular checkups and phone calls.
679
1826666
3970
ดังนั้นฉันคิดว่าการเข้ารับการตรวจเช่นการตรวจสุขภาพและการโทรศัพท์ตามปกติ
30:31
And being really clear with your team via communication is a must.
680
1831086
5495
และการมีความชัดเจนกับทีมของคุณผ่านการสื่อสารถือเป็นสิ่งจำเป็น
30:36
Totally.
681
1836781
620
โดยสิ้นเชิง.
30:37
Yeah.
682
1837491
250
30:37
We do, I do a one on one kind of more of a business meeting with
683
1837791
4350
ใช่. เราทำแบบนั้น ฉันจัดการประชุมทางธุรกิจแบบตัวต่อตัวกับ
30:42
Jessica, who is our IELTS expert.
684
1842161
1900
เจสสิก้าซึ่งเป็นผู้เชี่ยวชาญด้าน IELTS ของเรา
30:44
She's on our other IELTS podcast and she also kind of helps
685
1844341
4360
เธออยู่ในพอดแคสต์ IELTS อื่นๆ ของเรา และเธอยังช่วย
30:48
make decisions in the business.
686
1848721
1370
ตัดสินใจในเรื่องธุรกิจ
30:50
So, she and I will get together every Monday for half an hour and
687
1850091
3470
อีกด้วย เธอกับฉันจะรวมตัวกันทุกวันจันทร์เป็นเวลาครึ่งชั่วโมงและ
30:53
make decisions on what are we doing next month, that kind of thing.
688
1853561
3510
ตัดสินใจว่าเราจะทำอะไรในเดือนหน้า เรื่องแบบนั้น
30:57
And we're just experimenting now with monday.com, a task management system.
689
1857501
5035
และตอนนี้เรากำลังทดลองกับ monday.com ซึ่งเป็นระบบจัดการงาน
31:02
I don't know if you've tried any of them, or Click Up.
690
1862536
2170
ฉันไม่รู้ว่าคุณได้ลองอันใดอันหนึ่งแล้วหรือคลิกขึ้น
31:04
I've heard of them.
691
1864766
810
ฉันเคยได้ยินเกี่ยวกับพวกเขา
31:05
I use Notion.
692
1865696
1070
ฉันใช้ความคิด
31:06
Notion.
693
1866776
430
ความคิด
31:07
Okay.
694
1867206
480
31:07
All right.
695
1867766
360
ตกลง.
เอาล่ะ.
31:08
And you've been happy with that one?
696
1868126
1200
และคุณพอใจกับสิ่งนั้นไหม?
31:09
Oh my goodness.
697
1869756
700
คุณพระช่วย.
31:10
It makes such difference.
698
1870466
1370
มันสร้างความแตกต่างเช่นนั้น
31:11
I don't know how I ever managed without Notion in the past or any
699
1871836
4500
ฉันไม่รู้ว่าในอดีตฉันจัดการได้อย่างไรโดยไม่มี Notion หรือ
31:16
of these kind of task management or project management tools.
700
1876336
2710
เครื่องมือการจัดการงานหรือการจัดการโครงการประเภทนี้
31:19
I think there's a little bit of a learning curve that you have to go through to
701
1879046
4240
ฉันคิดว่ามีช่วงการเรียนรู้เล็กน้อยที่คุณต้องผ่านเพื่อ
31:23
understand how to actually use them.
702
1883286
2030
ทำความเข้าใจวิธีใช้งานจริง
31:26
But once you've got that down, then it really, if you have a more complicated
703
1886076
6235
แต่เมื่อคุณเข้าใจเรื่องนั้นแล้ว หากคุณมี
31:32
system or project, then it does help to have something like that.
704
1892851
3270
ระบบหรือโครงการที่ซับซ้อนกว่านี้ การมีอะไรแบบนั้นก็ช่วยได้มาก
31:36
It's much better than, you know, just having one...
705
1896331
2730
มันดีกว่ามากนะรู้ไหม แค่มี...
31:39
Paper!
706
1899061
200
31:39
Huge Google document or something or paper, yeah!
707
1899281
2960
กระดาษอันเดียว! เอกสาร Google ขนาดใหญ่ หรืออะไรสักอย่าง หรือกระดาษ ใช่แล้ว!
31:43
Yes.
708
1903691
450
ใช่.
31:44
Yeah.
709
1904336
340
31:44
Yeah.
710
1904726
370
ใช่.
ใช่.
31:45
So, thank you so much for discussing all of that with me today.
711
1905116
4930
ขอบคุณมากสำหรับการพูดคุยเรื่องทั้งหมดนี้กับฉันในวันนี้
31:50
And hopefully the listeners have gained some interesting vocabulary
712
1910046
5260
และหวังว่าผู้ฟังจะได้รับคำศัพท์ที่น่าสนใจ
31:55
and some good tips for staying healthy and effective when working from home.
713
1915346
5040
และเคล็ดลับดีๆ ในการรักษาสุขภาพให้แข็งแรงและมีประสิทธิภาพเมื่อทำงานจากที่บ้าน
32:00
So, Lindsay, if somebody is listening to you and they haven't heard your voice
714
1920786
5280
ลินด์ซีย์ ถ้ามีใครฟังคุณอยู่ และพวกเขาไม่ได้ยินเสียงของคุณ
32:06
before, which would be very unusual, but if they haven't, where can they find you?
715
1926066
3710
มาก่อน ซึ่งคงจะผิดปกติมาก แต่ถ้าไม่ พวกเขาจะพบคุณได้จากที่ไหน
32:09
Yeah.
716
1929916
340
ใช่.
32:10
Thanks again, Anna, for having me on and your listeners can go ahead and just open
717
1930256
3940
ขอขอบคุณอีกครั้ง แอนนา ที่ให้ฉันได้ฟังและผู้ฟังของคุณสามารถเปิด
32:14
the search bar wherever you're listening.
718
1934196
1790
แถบค้นหาได้ทุกที่ที่คุณกำลังฟังอยู่
32:16
If you're listening in the podcast, open that search bar, type in All Ears English,
719
1936536
4820
หากคุณกำลังฟังพอดแคสต์ ให้เปิดแถบค้นหา พิมพ์ All Ears English
32:21
and you will see three shows come up.
720
1941356
2360
แล้วคุณจะเห็นรายการสามรายการปรากฏขึ้น
32:23
You'll see a lot of yellow.
721
1943716
1210
คุณจะเห็นสีเหลืองเยอะมาก
32:24
That is our colour.
722
1944936
940
นั่นคือสีของเรา
32:26
You can subscribe to the main show, All Ears English, and
723
1946186
3550
คุณสามารถสมัครรับรายการหลัก All Ears English และ
32:29
we publish four days a week.
724
1949736
1610
เราเผยแพร่สี่วันต่อสัปดาห์
32:31
If you're on YouTube, you can type in that search bar, just All Ears English Podcast,
725
1951976
4060
หากคุณใช้ YouTube คุณสามารถพิมพ์ลงในแถบค้นหานั้น แค่ All Ears English Podcast
32:36
and you'll find us over there too.
726
1956046
1400
แล้วคุณจะพบเราที่นั่นเช่นกัน
32:37
So, thanks again, Anna, for having me on.
727
1957851
2220
ขอบคุณอีกครั้งแอนนาที่ให้ฉันไป
32:40
Thank you.
728
1960071
180
32:40
This has been a great chat.
729
1960251
1050
ขอบคุณ นี่เป็นการแชทที่ยอดเยี่ยม
32:41
We should do it more often.
730
1961311
680
เราควรทำบ่อยๆ
32:42
Yeah, it really has.
731
1962111
790
32:42
Yeah.
732
1962921
240
ใช่แล้ว มันมีจริงๆ
ใช่. และเราได้พูดคุยกันอีกครั้งในพอดแคสต์ของคุณ
32:43
And we did actually do another little chat over on your podcast.
733
1963161
3910
32:47
So, I'll put the link to that particular episode down in the
734
1967081
3950
ฉันจะใส่ลิงก์ไปยังตอนนั้นๆ ลงในคำ
32:51
description if anyone is interested in hearing more from the two of us.
735
1971031
3450
อธิบาย ถ้าใครสนใจฟังเรื่องราวเพิ่มเติมจากเราสองคน
32:54
Perfect.
736
1974651
250
32:54
So, thank you.
737
1974921
930
สมบูรณ์แบบ. ดังนั้นขอขอบคุณ
32:55
Have a great day.
738
1975861
1770
มีวันที่ดี
32:58
And for those of you listening, take very good care and goodbye.
739
1978281
3990
และสำหรับใครที่ฟังอยู่ก็ดูแลตัวเองดีๆ และลาก่อน
33:02
Alright, thanks Anna.
740
1982271
970
เอาล่ะ ขอบคุณแอนนา
33:03
Bye.
741
1983241
580
ลาก่อน.
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7