Native English Conversation with Lindsay (All Ears English): Remote work

10,763 views ・ 2024-02-25

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
170
4430
Bonjour et bienvenue sur The English Like a Native Podcast, la
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4600
3869
ressource d'écoute destinée aux apprenants d'anglais de niveau intermédiaire à avancé.
00:08
My name is Anna and today we are joined by a very special guest.
2
8899
5331
Je m'appelle Anna et aujourd'hui nous sommes rejoints par une invitée très spéciale.
00:14
We have Lindsay McMahon, who is the co-host of All Ears English.
3
14780
5170
Nous avons Lindsay McMahon, qui est co-animatrice de All Ears English.
00:20
Now, the All Ears English Podcast is downloaded 4 million times per month
4
20250
5899
Désormais, le podcast anglais All Ears est téléchargé 4 millions de fois par mois
00:26
and has been ranked in the Best of Apple Podcasts categories in 2018 and 2019.
5
26399
6851
et a été classé dans les catégories Best of Apple Podcasts en 2018 et 2019.
00:33
As well as number one in the U.
6
33750
2440
Ainsi que numéro un dans les
00:36
S.
7
36190
230
00:36
Education Language Courses.
8
36450
2020
cours de langues éducatifs aux États- Unis .
00:38
Lindsay and her team provide courses and podcasts on IELTS, Business
9
38980
5144
Lindsay et son équipe proposent des cours et des podcasts sur l'IELTS,
00:44
English and English fluency with a focus on connection, not perfection.
10
44124
6011
l'anglais des affaires et la maîtrise de l'anglais en mettant l'accent sur la connexion et non sur la perfection.
00:50
Hi, Lindsay.
11
50525
910
Salut Lindsay.
00:51
Thank you for joining us.
12
51445
1410
Merci de nous avoir rejoint.
00:53
Hello, Anna.
13
53395
699
Salut Anna.
00:54
Thanks for having me on your show.
14
54105
1250
Merci de m'avoir invité à votre émission.
00:55
I'm excited to be here.
15
55364
1311
Je suis ravi d'être ici.
00:57
I'm really excited to have you with us once again, cause you joined me,
16
57055
3539
Je suis vraiment excité de t'avoir à nouveau parmi nous, parce que tu m'as rejoint,
01:01
it must've been over a year ago now.
17
61145
1879
cela doit faire plus d'un an maintenant.
01:03
Yeah, it must've been 2022 or 2021.
18
63055
2690
Oui, cela devait être en 2022 ou 2021.
01:05
We talked about breakfast foods in the UK and the US, I believe.
19
65755
3590
Nous avons parlé des aliments pour le petit-déjeuner au Royaume-Uni et aux États-Unis, je crois.
01:09
We did.
20
69650
730
Nous faisions.
01:10
It's always interesting to look at the differences between British and American
21
70380
5650
Il est toujours intéressant d'examiner les différences entre
01:16
things and words because we're so similar and yet so different in many ways.
22
76150
5700
les choses et les mots britanniques et américains, car nous sommes si semblables et pourtant si différents à bien des égards.
01:21
Absolutely.
23
81910
690
Absolument.
01:23
But today we're going to talk about something that affects people globally,
24
83000
3660
Mais aujourd'hui, nous allons parler de quelque chose qui affecte les gens à l'échelle mondiale,
01:26
and it's basically remote working because the pandemic, which hit all of us, was
25
86720
6159
et il s'agit essentiellement du travail à distance, car la pandémie, qui nous a tous frappés, a été
01:32
responsible for many changes to the way in which we live our lives, most notably,
26
92879
5970
responsable de nombreux changements dans la façon dont nous vivons nos vies, notamment
01:39
the rise in popularity of remote working.
27
99630
3805
l'augmentation en popularité du travail à distance.
01:43
Yes.
28
103734
271
Oui.
01:44
During lockdown, businesses had no choice but to adapt to that physical distancing
29
104195
5439
Pendant le confinement, les entreprises n’ont eu d’autre choix que de s’adapter à cette distanciation physique
01:49
of its workforce, with everyone, including the technophobes, having to get up to
30
109664
6270
de leur personnel, chacun, y compris les technophobes, devant se mettre au courant
01:55
speed with the latest technology in order to function professionally from home.
31
115935
4549
des dernières technologies pour pouvoir travailler professionnellement à domicile.
02:01
So, Lindsay, what is your current work situation and have you been impacted by
32
121145
6290
Alors, Lindsay, quelle est votre situation professionnelle actuelle et avez-vous été impacté par
02:07
this shift towards working from home?
33
127445
3030
cette transition vers le travail à domicile ?
02:10
Well, yeah, to be honest, I have not been super impacted because we were
34
130535
4239
Eh bien, oui, pour être honnête, je n’ai pas été très touché parce que nous étions
02:14
a pre-pandemic, online business.
35
134774
2881
une entreprise en ligne avant la pandémie.
02:17
All Ears English was born on the Internet.
36
137665
2059
All Ears English est né sur Internet.
02:19
All Ears English was born as a podcast, in fact, and our website and
37
139755
4180
En fait, All Ears English est né sous la forme d'un podcast, et notre site Web et
02:23
our courses business grew around it.
38
143935
2390
notre activité de cours se sont développés autour de lui.
02:26
And so, from the start, we created All Ears English just in Boston.
39
146735
4770
Et donc, dès le début, nous avons créé All Ears English juste à Boston.
02:31
At the time, my co-host, my original co-host was physically in Boston.
40
151915
4060
À l’époque, mon co-animateur, mon co-animateur d’origine était physiquement à Boston.
02:35
So, yeah, we did come together to record episodes.
41
155975
3050
Alors oui, nous nous sommes réunis pour enregistrer des épisodes.
02:39
But after a year, I had had two or three of my current co-hosts join me from
42
159025
6370
Mais après un an, deux ou trois de mes co-hôtes actuels me rejoignaient depuis
02:45
remote locations, Portland, Oregon, Jessica's in Portland, Michelle's in
43
165434
4050
des endroits éloignés, Portland, Oregon, Jessica à Portland, Michelle à
02:49
New York and Aubrey is in Arizona.
44
169484
2040
New York et Aubrey en Arizona.
02:51
So, we've always been online.
45
171824
1240
Nous avons donc toujours été en ligne.
02:53
The only difference is that as a recruiting tactic, if we want to
46
173185
3381
La seule différence est qu'en tant que tactique de recrutement, si nous voulons que
02:56
have new members of our team join, it's a little less flashy, that we
47
176576
4430
de nouveaux membres de notre équipe se joignent, c'est un peu moins tape-à-l'œil, que nous
03:01
are an online business, that we're a location independent business, right?
48
181006
3938
sommes une entreprise en ligne, que nous sommes une entreprise indépendante du lieu, n'est-ce pas ?
03:04
It's not an edge anymore.
49
184969
1740
Ce n'est plus un avantage.
03:06
It's expected now to have that flexibility.
50
186799
2790
On s'attend désormais à ce qu'il ait cette flexibilité.
03:09
So, we've lost that.
51
189669
780
Donc, nous avons perdu cela.
03:11
Yeah.
52
191514
440
Ouais.
03:12
I found, although I did work on the internet beforehand, there
53
192244
4380
J’ai découvert que, même si j’avais travaillé sur Internet auparavant,
03:16
were a couple of my businesses that folded because of the pandemic.
54
196624
4810
quelques-unes de mes entreprises ont fermé leurs portes à cause de la pandémie.
03:21
Really?
55
201524
330
Vraiment?
03:22
So, two of my channels were very much dependent on the team coming
56
202344
5160
Ainsi, deux de mes chaînes dépendaient beaucoup de la réunion de l’équipe
03:27
together and working in the same space.
57
207504
2410
et du travail dans le même espace.
03:29
Hmm.
58
209924
430
Hmm.
03:30
So the pandemic was responsible for English Like a Native pretty
59
210631
4053
La pandémie a donc fait en sorte que English Like a Native
03:34
much becoming my sole focus really.
60
214684
2480
soit devenu mon seul objectif.
03:37
Yeah.
61
217184
360
03:37
sometimes it's good to have one sole focus.
62
217626
2330
Ouais.
parfois, il est bon de n'avoir qu'un seul objectif.
03:40
It can be hard to be very stretched across multiple projects and businesses.
63
220116
4359
Il peut être difficile d’être très étendu sur plusieurs projets et activités.
03:44
My partner on the other hand, worked very much in a corporate, nine-to-five,
64
224555
5442
Mon partenaire, quant à lui, travaillait beaucoup dans une entreprise, de neuf à cinq,
03:50
London-based job, Monday to Friday.
65
230637
3400
basée à Londres, du lundi au vendredi.
03:54
But when I say nine-to-five, you're following what I mean with that.
66
234447
3800
Mais quand je dis de neuf heures à cinq heures, vous suivez ce que je veux dire par là.
03:58
Oh, of course.
67
238247
800
Oh bien sûr.
03:59
Yes.
68
239117
510
03:59
Yeah.
69
239667
440
Oui.
Ouais.
04:00
So, nine-to-five, for the listeners is, just that kind of
70
240157
3710
Donc, neuf heures à cinq heures, pour les auditeurs, c'est exactement ce genre d'
04:03
standard start and finish time.
71
243877
1950
heure standard de début et de fin.
04:05
You start at 9am, you finish at 5pm, which in the past was the norm.
72
245827
5250
Vous commencez à 9h, vous finissez à 17h, ce qui était la norme autrefois.
04:11
Most people worked from Monday to Friday, nine-to-five.
73
251117
3070
La plupart des gens travaillaient du lundi au vendredi, de neuf heures à cinq heures.
04:14
Yes.
74
254207
490
Oui.
04:15
These days it's very different, especially with the rise of remote working.
75
255047
4570
De nos jours, c'est très différent, surtout avec l'essor du travail à distance.
04:19
It's really changing.
76
259717
800
Cela change vraiment.
04:20
Yeah.
77
260817
360
Ouais.
04:21
Yeah.
78
261217
250
04:21
People have really flexible hours.
79
261467
1480
Ouais. Les gens ont des horaires vraiment flexibles.
04:22
What kind of hours do you work, Lindsay?
80
262947
1920
À quel genre d'heures travaillez-vous, Lindsay ?
04:25
I work.
81
265227
940
Je travaille.
04:26
It feels like I work about eight to six.
82
266177
1870
J'ai l'impression de travailler entre huit et six heures.
04:28
Yeah.
83
268087
180
04:28
I feel like I've taken the nine-to-five and expanded it.
84
268267
3110
Ouais. J'ai l'impression d'avoir pris le 9h-17h et de l'avoir élargi.
04:32
I work a lot, Anna.
85
272577
470
Je travaille beaucoup, Anna.
04:33
I do.
86
273167
400
04:33
But I love what I do.
87
273837
1020
Je fais.
Mais j'aime ce que je fais.
04:34
You know, I feel inspired.
88
274887
1150
Vous savez, je me sens inspiré.
04:36
I feel inspired getting on the podcast.
89
276037
2070
Je me sens inspiré en participant au podcast.
04:38
I feel inspired as a leader of All Ears English, you know, helping my
90
278127
3960
Je me sens inspiré en tant que leader d'All Ears English, vous savez, en aidant mon
04:42
team grow, growing the business.
91
282087
2470
équipe à grandir et à développer l'entreprise.
04:44
So, I enjoy the work, but I do sometimes go and grab like a yoga
92
284727
4055
Donc, j'apprécie le travail, mais je vais parfois prendre un
04:48
class or I try to in the middle of the day and I can do that, of course.
93
288782
2830
cours de yoga ou j'essaie de le faire au milieu de la journée et je peux le faire, bien sûr.
04:52
Yeah.
94
292052
310
04:52
Yeah.
95
292372
440
04:52
Well, that's one of the benefits of remote working is that you can be a
96
292812
3840
Ouais.
Ouais.
Eh bien, l'un des avantages du travail à distance est que vous pouvez être un
04:56
little bit more flexible with your, with your time and decide when is more
97
296652
4770
peu plus flexible avec votre temps et décider du moment le plus
05:01
appropriate for you to be working.
98
301432
2050
approprié pour vous de travailler.
05:04
And, does that allow you to do something more interesting or
99
304032
3330
Et cela vous permet-il de faire quelque chose de plus intéressant ou
05:07
beneficial to your personal life?
100
307392
1670
bénéfique pour votre vie personnelle ?
05:09
A hundred percent.
101
309102
420
05:09
Like picking the children up from school or taking a yoga class?
102
309522
2820
Cent pour cent.
Comme aller chercher les enfants à l’école ou suivre un cours de yoga ?
05:12
I think even just taking a walk, I feel like in the old school way of
103
312382
3260
Je pense que même en faisant une promenade, j'ai l'impression de faire les choses à l'ancienne
05:15
doing things, the nine-to-five, right?
104
315642
2030
, de neuf à cinq, n'est-ce pas ?
05:17
People were going into work in the building.
105
317672
2720
Les gens allaient travailler dans le bâtiment.
05:20
Even if you wanted to probably go for a walk, I feel that might have been strange.
106
320607
5010
Même si vous vouliez probablement aller vous promener, je pense que cela aurait pu être étrange.
05:25
I really didn't participate in that world, to be honest.
107
325877
2500
Je n'ai vraiment pas participé à ce monde, pour être honnête.
05:28
You know, I had part time jobs when I lived in New York.
108
328377
2880
Vous savez, j'avais un travail à temps partiel quand je vivais à New York.
05:31
I taught at English schools.
109
331257
1470
J'ai enseigné dans des écoles anglaises.
05:32
I taught tennis for a while.
110
332967
1270
J'ai enseigné le tennis pendant un moment.
05:34
I never had a traditional nine-to-five in the corporate world.
111
334237
3080
Je n’ai jamais eu de 9h à 17h traditionnel dans le monde de l’entreprise.
05:37
So, I'm not sure.
112
337317
910
Donc, je ne suis pas sûr.
05:38
But it seems to me just leaving to go for a walk through the
113
338267
2595
Mais il me semble que partir se promener dans le
05:40
park might have been strange.
114
340862
1890
parc aurait pu être étrange.
05:43
Yeah.
115
343412
650
Ouais.
05:44
Yeah.
116
344112
420
05:44
And you really have to just go with what's accepted in that particular
117
344532
3870
Ouais.
Et il faut vraiment se contenter de ce qui est accepté sur ce
05:48
workplace or what's allowed.
118
348402
1870
lieu de travail particulier ou de ce qui est autorisé.
05:50
. Yes.
119
350552
360
. Oui.
05:51
Yes.
120
351072
310
05:51
I've done a number of different jobs and some of them have been very restrictive.
121
351382
4600
Oui.
J'ai exercé plusieurs métiers différents et certains d'entre eux étaient très restrictifs.
05:56
Like when I worked in a factory back when I was a teenager and that was like
122
356012
4560
Comme lorsque je travaillais dans une usine quand j'étais adolescent et c'était probablement
06:00
probably the worst work I've ever done in a dark factory on a production line where
123
360602
3870
le pire travail que j'ai jamais fait dans une usine sombre sur une chaîne de production où
06:04
you are literally working to a clock.
124
364472
2010
vous travaillez littéralement sur une horloge.
06:06
Wow.
125
366602
60
06:06
That would buzz when it hit the time when you're allowed to go for
126
366842
2730
Ouah. Cela bourdonnerait au moment où vous êtes autorisé à faire
06:09
a quick break and buzz when you had to be back on the production line.
127
369572
2965
une pause rapide et bourdonnerait lorsque vous deviez retourner sur la chaîne de production.
06:13
It was very, very oppressive work.
128
373437
3010
C'était un travail très, très oppressant.
06:16
That is super intense.
129
376447
1860
C'est super intense.
06:19
Wow.
130
379287
260
06:19
Yeah.
131
379797
180
Ouah.
Ouais.
06:20
But one of the things, for my partner particularly that made a big
132
380557
4040
Mais l'une des choses, pour mon partenaire en particulier, qui a fait une grande
06:24
difference when he started working from home was the lack of the commute.
133
384597
4090
différence lorsqu'il a commencé à travailler à domicile, c'est l'absence de déplacements domicile-travail.
06:29
That made a big difference to his life because before he would have to be in the
134
389277
3960
Cela a fait une grande différence dans sa vie car auparavant, il devait être au
06:33
office at eight o'clock in the morning.
135
393237
1420
bureau à huit heures du matin.
06:34
So, he was leaving before the children were even awake, and then he'd finish
136
394657
5215
Donc, il partait avant même que les enfants ne soient réveillés, puis il finissait
06:39
at 5:30, 6 o'clock, and he would have this long commute home, it would take
137
399872
4940
à 17 h 30 ou 18 heures, et il faisait ce long trajet pour rentrer chez lui, cela prenait
06:44
over an hour, and so the children were then in bed when he arrived back.
138
404812
4050
plus d'une heure, et donc les enfants étaient alors au lit à son retour.
06:48
So, sometimes he would go a whole week without seeing his kids.
139
408862
2980
Alors, parfois, il passait une semaine entière sans voir ses enfants.
06:51
Really?
140
411852
710
Vraiment?
06:52
Yeah.
141
412722
310
Ouais.
06:53
For him, that was really hard because at the weekends, then the
142
413122
2820
Pour lui, c'était vraiment dur parce que le week-end, les
06:55
children were like, who are you?
143
415942
1570
enfants se demandaient : qui es-tu ?
06:58
It really impacted his bond with the kids.
144
418792
2390
Cela a vraiment eu un impact sur son lien avec les enfants.
07:01
And so now, working from home, which has continued, he's managed to build this
145
421182
6510
Et maintenant, grâce au travail à domicile, qui s'est poursuivi, il a réussi à nouer un
07:07
really strong bond with his children.
146
427692
1960
lien très fort avec ses enfants.
07:09
He doesn't have to waste two, three hours of his day just
147
429662
3680
Il n'a pas besoin de perdre deux ou trois heures de sa journée simplement
07:13
sitting on a busy tube and train.
148
433342
2350
assis dans un métro et un train très fréquentés.
07:15
Yeah, and I think that's the reason I think it's the bonds that people
149
435732
2800
Oui, et je pense que c'est la raison pour laquelle je pense que ce sont les liens que les gens
07:18
were able to build with their family.
150
438532
1530
ont pu tisser avec leur famille.
07:20
That's the reason that honestly, there's no going back.
151
440062
2400
C’est la raison pour laquelle, honnêtement, il n’y a pas de retour en arrière.
07:22
Absolutely.
152
442892
470
Absolument.
07:23
I think the working world will never look the same.
153
443492
2650
Je pense que le monde du travail ne sera plus jamais le même.
07:26
There'll be different versions and we'll talk today, I'm sure, about
154
446322
2430
Il y aura différentes versions et nous parlerons aujourd'hui, j'en suis sûr, du
07:28
hybrid work and different variations of that, but it'll never look the same.
155
448752
3870
travail hybride et de différentes variantes de celui-ci, mais cela ne sera jamais pareil.
07:32
And I think people didn't quite realise that when the pandemic kind of came
156
452622
3630
Et je pense que les gens n’ont pas vraiment réalisé que lorsque la pandémie s’est déclarée
07:36
down, we thought I will be home for a week, we'll be home for two weeks.
157
456252
3860
, nous pensions que je serais à la maison pendant une semaine, nous serions à la maison pendant deux semaines.
07:40
No.
158
460112
300
07:40
Mm-hmm.
159
460642
420
Non.
Mm-hmm.
07:41
Total change, yeah.
160
461462
1385
Changement total, ouais.
07:42
It really changed the face of everything.
161
462947
2040
Cela a vraiment changé la face des choses.
07:44
Like, London started to change, office buildings started closing down when
162
464987
4380
Par exemple, Londres a commencé à changer, les immeubles de bureaux ont commencé à fermer leurs portes lorsque
07:49
businesses realised, actually, we don't have to be paying a fortune to
163
469367
4640
les entreprises ont réalisé qu'en fait, nous n'avons pas besoin de payer une fortune pour
07:54
cover the costs of office space when actually we can be almost just as
164
474037
3520
couvrir les coûts d'un espace de bureau alors qu'en réalité nous pouvons être presque aussi
07:57
productive with our workforce at home and doing like occasional on-site work.
165
477558
6099
productif avec notre main-d'œuvre à la maison et effectuant des travaux occasionnels sur site.
08:03
Yes.
166
483897
240
Oui. Vous avez donc parlé d'hybrides.
08:04
So, you mentioned hybrids.
167
484147
1320
08:05
Can you explain that phrase?
168
485557
1280
Pouvez-vous expliquer cette phrase ?
08:07
So, the concept of hybrid is what a lot of workplaces are adopting now, which
169
487247
4350
Ainsi, le concept d'hybride est ce que de nombreux lieux de travail adoptent désormais, ce qui
08:11
means it's any mix of going into the work.
170
491597
3250
signifie qu'il s'agit de n'importe quelle combinaison de travail.
08:14
Generally, what I see is, you know, two or three times a week in the
171
494967
2850
Généralement, ce que je vois, vous savez, c'est deux ou trois fois par semaine au
08:17
office and then working at home for the remainder of the week.
172
497817
3440
bureau, puis je travaille à la maison pour le reste de la semaine.
08:21
And I think, this works out great because you do miss something when
173
501487
3410
Et je pense que cela fonctionne très bien parce que vous manquez quelque chose lorsque
08:24
you're a hundred percent remote online.
174
504897
1995
vous êtes en ligne à cent pour cent.
08:26
I, you know, I feel like I missed something in terms of social
175
506932
2640
Vous savez, j'ai l'impression que quelque chose m'a manqué en termes d'
08:29
interaction, sometimes working, but we're a small company.
176
509572
2800
interaction sociale, parfois de travail, mais nous sommes une petite entreprise.
08:32
I worry a little bit about people getting started with their career
177
512732
3370
Je m'inquiète un peu du fait que les gens commencent leur carrière
08:36
when they're 100 percent remote.
178
516232
1290
alors qu'ils sont à 100 % éloignés.
08:38
Yeah, yeah, it does have an impact.
179
518152
2920
Ouais, ouais, ça a un impact.
08:41
So, we'll come on to the cons a little later.
180
521092
2790
Nous reviendrons donc sur les inconvénients un peu plus tard.
08:44
Yeah, for sure.
181
524202
250
08:44
But I do think that cost saving is one of the benefits of work working remotely.
182
524572
6020
Oui bien sûr.
Mais je pense que les économies de coûts sont l’un des avantages du travail à distance.
08:51
Although, I wonder how much as an individual, as an employee, you're
183
531122
4560
Cependant, je me demande combien en tant qu'individu, en tant qu'employé, vous
08:55
saving, because initially you're like, well, I'm saving on my train
184
535702
2770
économisez, car au départ vous vous dites, eh bien, j'économise sur mes
08:58
tickets and I'm saving on my lunch.
185
538472
2890
billets de train et j'économise sur mon déjeuner.
09:01
I'm not buying my coffees and my lunch out.
186
541362
3160
Je n'achète pas mes cafés et mon déjeuner au restaurant.
09:04
Right.
187
544812
250
Droite. Mais j'ai réalisé qu'en réalité tu es à la maison toute la journée.
09:05
But I realised that actually you're at home all day.
188
545062
3280
09:08
You have the heating on all day.
189
548342
1670
Vous avez le chauffage toute la journée.
09:10
You're eating at home.
190
550212
531
09:10
Fair point.
191
550743
380
Vous mangez à la maison.
C’est juste un point.
09:11
So, you're still buying food that you have to eat.
192
551123
2549
Donc, vous achetez toujours de la nourriture que vous devez manger.
09:13
You're powering your life and if you need a lot of equipment, that's a lot
193
553842
5640
Vous alimentez votre vie et si vous avez besoin de beaucoup d’équipement,
09:19
of stuff that you're having to pay for.
194
559572
1820
vous devez payer beaucoup de choses.
09:21
Internet.
195
561762
660
L'Internet.
09:22
Needing better internet.
196
562442
1140
Besoin d'un meilleur Internet.
09:23
So there are more costs attached to working from home.
197
563726
3300
Le travail à domicile entraîne donc des coûts plus élevés.
09:27
Yeah, I totally agree.
198
567381
1090
Ouais, je suis tout à fait d'accord.
09:28
So, I think wear and tear on your equipment, your laptop as well.
199
568601
2750
Donc, je pense à l’usure de votre matériel, de votre ordinateur portable également.
09:31
When I think about cost savings, I actually think
200
571551
2100
Quand je pense aux économies de coûts, je pense en fait
09:33
about employer cost savings.
201
573661
1890
aux économies de coûts pour les employeurs.
09:35
The company is saving money.
202
575561
1380
L'entreprise économise de l'argent.
09:36
It's not so much...
203
576941
560
Ce n'est pas tellement...
09:37
Absolutely.
204
577501
480
09:37
I think employees are saving time.
205
577981
1610
Absolument.
Je pense que les employés gagnent du temps.
09:39
Yes, they're getting that commute time.
206
579631
1590
Oui, ils bénéficient de ce temps de trajet.
09:41
They're getting three hours back, which is a big deal, but I think it's
207
581241
2490
Ils récupèrent trois heures, ce qui est une grosse affaire, mais je pense que ce sont
09:43
the companies that are saving money.
208
583731
1700
les entreprises qui économisent de l'argent.
09:45
There's a really interesting podcast.
209
585731
1370
Il y a un podcast vraiment intéressant.
09:47
Maybe I could recommend it to your listeners.
210
587241
1560
Je pourrais peut-être le recommander à vos auditeurs.
09:48
It's called Fixable.
211
588811
1100
Cela s'appelle Réparable.
09:50
It's hosted by a Harvard Business School professor and a business consultant.
212
590201
4465
Il est animé par un professeur de la Harvard Business School et un consultant en affaires.
09:54
And they actually had an episode where they talked about, they interviewed
213
594946
3130
Et ils ont en fait eu un épisode dans lequel ils en ont parlé, ils ont interviewé
09:58
bosses, like company owners, and they gave them advice on how do
214
598146
3400
des patrons, comme des propriétaires d'entreprise, et ils leur ont donné des conseils sur la façon de
10:01
you run a company post pandemic.
215
601546
1900
gérer une entreprise après une pandémie.
10:03
How do you keep your employees engaged?
216
603696
2370
Comment fidéliser vos collaborateurs ?
10:06
Bring them into the office maybe once a quarter and you have to have amazing food.
217
606356
4225
Amenez-les au bureau peut-être une fois par trimestre et vous devez avoir une nourriture délicieuse.
10:10
You have to have all these amazing things, right, to engage them.
218
610591
3060
Il faut avoir toutes ces choses incroyables, n’est-ce pas, pour les engager.
10:13
And that day is supposed to be more about them rather than their skill
219
613651
3550
Et cette journée est censée être davantage consacrée à eux qu’à leur
10:17
development rather than your company.
220
617201
1340
développement de compétences plutôt qu’à votre entreprise.
10:18
It's very complex now what bosses have to deal with.
221
618791
2740
Ce à quoi les patrons doivent faire face est désormais très complexe.
10:22
It's really interesting.
222
622341
770
C'est vraiment intéressant.
10:23
That sounds amazing.
223
623191
710
10:23
It reminds me actually of YouTube.
224
623921
1330
Ça a l'air génial.
Cela me rappelle en fait YouTube.
10:26
So, I've been working on YouTube for a long time and they host these incredible
225
626201
4940
Donc, je travaille sur YouTube depuis longtemps et ils organisent ces
10:31
events where they get you to come in and you'll talk about strategies
226
631141
4030
événements incroyables où ils vous font entrer et vous parlerez de stratégies
10:35
or, you know, celebrate things.
227
635171
2070
ou, vous savez, célébrerez des choses.
10:38
But they put on always an amazing array of food and drinks and entertainment.
228
638251
5370
Mais ils proposent toujours une gamme incroyable de plats, de boissons et de divertissements.
10:43
And so, you go, even if it's not a workshop you're that interested in that
229
643621
4770
Et donc, vous y allez, même si ce n'est pas un atelier qui vous intéresse tellement,
10:48
you go just because it's an incredible event and you feel so special and yeah.
230
648391
4070
vous y allez juste parce que c'est un événement incroyable et que vous vous sentez si spécial et oui.
10:52
Yeah.
231
652621
290
Ouais.
10:53
Things have changed a lot and that's kind of what work looks like or what the
232
653291
3130
Les choses ont beaucoup changé et c'est à cela que ressemble le travail ou le
10:56
workplace looks like now and then I think a lot of the work gets done at home.
233
656421
3480
lieu de travail de temps en temps. Je pense qu'une grande partie du travail se fait à la maison.
11:00
Which is the hybrid model, yeah.
234
660266
1390
Quel est le modèle hybride, oui.
11:01
Do you think that working from home increases productivity or do you
235
661976
3990
Pensez-vous que le travail à domicile augmente la productivité ou pensez-vous
11:05
think it just encourages people to kind of slack off and be lazy?
236
665966
4040
simplement que cela encourage les gens à se relâcher et à être paresseux ?
11:10
I think, you know, some of the research is coming out that it's,
237
670066
3660
Je pense, vous savez, que certaines recherches révèlent qu'ils n'en
11:14
they're not completely sure, like they're starting to question that.
238
674076
3420
sont pas complètement sûrs, comme s'ils commençaient à remettre cela en question.
11:17
I think there was sort of an assumption that yes, it definitely is going to
239
677516
3180
Je pense qu'on a en quelque sorte supposé que oui, cela allait certainement
11:20
increase productivity, but I think the research is starting to challenge that,
240
680696
4670
augmenter la productivité, mais je pense que la recherche commence à remettre cela en question,
11:26
especially a hundred percent remote.
241
686686
1910
surtout à 100 % à distance.
11:28
When it's hybrid.
242
688806
1310
Quand c'est hybride.
11:30
I think the research is starting to show that, you know, we're not
243
690116
3390
Je pense que la recherche commence à montrer que, vous savez, nous ne
11:33
losing productivity necessarily, but if we're a hundred percent
244
693516
3490
perdons pas nécessairement de productivité, mais que si nous sommes
11:37
remote, we might lose it more.
245
697006
1180
éloignés à cent pour cent, nous pourrions la perdre davantage.
11:38
So, I think it's too early to tell, right?
246
698186
2680
Donc je pense qu'il est trop tôt pour le dire, non ?
11:40
When we gather data, we have to gather it over years and years and years.
247
700866
3350
Lorsque nous collectons des données, nous devons les rassembler sur des années et des années.
11:44
I think, at least, five years to really see.
248
704216
2470
Je pense qu'il faudra au moins cinq ans pour vraiment voir.
11:47
Yeah.
249
707116
410
11:47
I mean, I know, and this is moving into the cons of working from
250
707526
3960
Ouais.
Je veux dire, je sais, et cela rejoint les inconvénients du travail à
11:51
home that I struggle to detach my work life from my personal life.
251
711486
5170
domicile, à savoir que j'ai du mal à détacher ma vie professionnelle de ma vie personnelle.
11:56
So, I'll be working in the office, which is down at the bottom of the
252
716716
4370
Donc, je vais travailler dans le bureau, qui est en bas du
12:01
garden, and the doorbell will go.
253
721086
3620
jardin, et la sonnette retentira.
12:04
And so, I run up to the door in case it's a delivery or something.
254
724756
3780
Et donc, je cours jusqu'à la porte au cas où ce serait une livraison ou quelque chose du genre.
12:09
And it might be a neighbour from down the street who just popped in for a chat
255
729096
3690
Et il se peut que ce soit un voisin d'en bas de la rue qui vient de passer pour discuter
12:12
and I'm kind of like, uh, it's not, I'm actually in the middle of a meeting or
256
732786
4165
et je me dis, euh, ce n'est pas le cas, je suis en fait au milieu d'une réunion ou
12:16
I'm just about to start a meeting or I'm just in the middle of writing a script.
257
736951
3230
je suis sur le point de commencer une réunion. ou je suis juste en train d'écrire un script.
12:20
You've just disturbed me.
258
740181
1040
Vous venez de me déranger.
12:22
Right.
259
742141
170
12:22
Or I know that there's laundry that's just finished a cycle that needs to
260
742311
3980
Droite. Ou je sais qu'il y a du linge qui vient de terminer un cycle et qui doit
12:26
go into the dryer and if I leave it until later, it will take longer.
261
746291
3770
aller dans la sécheuse et si je le laisse plus tard, cela prendra plus de temps.
12:30
So, just do it now.
262
750111
1030
Alors, faites-le maintenant.
12:31
And so you get distracted by, you know, the house and your personal life.
263
751331
5720
Et donc vous êtes distrait par la maison et votre vie personnelle.
12:37
Right.
264
757071
500
12:37
Which is what never wouldn't have happened before, of course.
265
757911
2710
Droite.
Ce qui, bien sûr, ne serait jamais arrivé auparavant.
12:40
Yeah.
266
760631
580
Ouais.
12:41
Sometimes I'll see funny memes on Instagram of like a mother, like a
267
761676
4180
Parfois, je vois des mèmes amusants sur Instagram comme une mère, une
12:45
60 year old mom and a young, like a 25 year old professional working
268
765866
4340
maman de 60 ans et une jeune, comme une professionnelle de 25 ans travaillant
12:50
from home and she'll be like,
269
770206
1800
à domicile et elle dira :
12:52
"Mom, I'm working."
270
772006
760
12:52
"What do you mean you're working?
271
772766
1090
« Maman, je travaille ».
"Comment ça, tu travailles ?
12:53
You're at home."
272
773866
610
Tu es à la maison."
12:54
Like she's just hilarious.
273
774506
1580
Comme si elle était juste hilarante.
12:56
So funny.
274
776656
260
12:56
Yeah.
275
776926
450
Si amusant. Ouais.
12:57
Yeah.
276
777616
520
Ouais.
12:58
But I guess.
277
778426
740
Mais je devine.
12:59
The one last thing to say about the positive side of working remotely,
278
779501
3890
La dernière chose à dire sur le côté positif du travail à distance,
13:03
and this is something that I'm potentially looking at now is, that
279
783391
3460
et c'est quelque chose que j'examine potentiellement maintenant, c'est que
13:06
when you are completely remote and you don't have to go and be on site
280
786851
3720
lorsque vous êtes complètement à distance et que vous n'avez pas besoin d'aller
13:10
on a regular basis, then you are free to go anywhere you want to go.
281
790591
5060
régulièrement sur place. , alors vous êtes libre d'aller où vous voulez.
13:15
And you're no longer chained to these expensive !Commuter belts, as we call
282
795691
5900
Et vous n'êtes plus enchaîné à ces coûteux ! Ceintures de banlieue, comme nous les appelons
13:21
them, the areas around these big cities where you're living, and then you
283
801591
4390
, les zones autour de ces grandes villes où vous vivez, puis vous
13:25
commute into the big cities and they are notoriously expensive places to live.
284
805981
5680
vous déplacez vers les grandes villes et ce sont des endroits notoirement chers où vivre.
13:31
And so, I'm a lover of the great outdoors, the mountains, the coast,
285
811751
4750
Et donc, je suis un amoureux des grands espaces, des montagnes, de la côte,
13:36
I love nature, and I'm living on the outskirts of London in the commuter belt.
286
816501
4340
j'aime la nature et je vis à la périphérie de Londres, dans la banlieue.
13:41
And now my partner is no longer working for the corporate, so he is now free.
287
821381
6250
Et maintenant, mon partenaire ne travaille plus pour l'entreprise, il est donc désormais libre.
13:48
And I'm completely remote.
288
828006
1580
Et je suis complètement éloigné.
13:49
So, we have this opportunity now to consider where do we want to live?
289
829586
4740
Nous avons donc maintenant l’occasion de réfléchir à l’endroit où voulons-nous vivre ?
13:54
What country do we want to live in?
290
834376
2050
Dans quel pays voulons-nous vivre ?
13:56
And the only consideration I have to think of is, do they have good internet?
291
836666
5100
Et la seule considération à laquelle je dois penser est : ont-ils un bon Internet ?
14:01
Yeah.
292
841846
590
Ouais.
14:02
Which is a lot of places.
293
842456
1680
Ce qui fait beaucoup d'endroits.
14:04
I mean, the world is your oyster, as we say.
294
844146
2150
Je veux dire, le monde vous appartient, comme on dit.
14:06
That's amazing.
295
846356
790
C'est incroyable.
14:07
Absolutely.
296
847146
620
14:07
Absolutely.
297
847926
760
Absolument.
Absolument.
14:08
Yeah, that's a really great phrase.
298
848696
2050
Ouais, c'est une très bonne phrase.
14:10
The world is my oyster.
299
850846
1470
Le monde est mon huître.
14:12
We've seen this in the States, right?
300
852686
1230
Nous avons vu cela aux États-Unis, n'est-ce pas ?
14:13
So this is going to be a profound shift in migration patterns, at least within the U.
301
853956
5310
Cela va donc entraîner un changement profond dans les schémas migratoires, du moins aux États-Unis.
14:19
S.
302
859266
260
14:19
We've seen people leave, let's say, let's take San Francisco.
303
859546
3240
Nous avons vu des gens partir, disons, prenons San Francisco.
14:23
That was where all the Silicon Valley workers were living.
304
863166
3160
C’est là que vivaient tous les travailleurs de la Silicon Valley.
14:26
They don't have to be there anymore.
305
866866
1150
Ils ne sont plus obligés d'être là.
14:28
People are, there's a mass exodus out of California, not just
306
868276
3270
Les gens le sont, il y a un exode massif hors de Californie, pas seulement
14:31
because of remote work, because of earthquakes, because of wildfires.
307
871546
3030
à cause du travail à distance, à cause des tremblements de terre, à cause des incendies de forêt.
14:34
There's a lot going on that's just making California a hard place to live.
308
874576
3270
Il se passe beaucoup de choses qui font de la Californie un endroit où il est difficile de vivre.
14:38
So what are the next cities?
309
878326
1350
Alors quelles sont les prochaines villes ?
14:39
People are going to Texas.
310
879676
1280
Les gens vont au Texas.
14:41
It's going to change everything around real estate.
311
881466
2090
Cela va tout changer dans le domaine de l’immobilier.
14:43
Right.
312
883836
210
Droite. C'est vraiment intéressant.
14:44
It's really interesting.
313
884046
1090
14:45
What are the hotspots?
314
885356
970
Quels sont les points chauds ?
14:46
Where do people want to live?
315
886336
1340
Où les gens veulent-ils vivre ?
14:47
What do they want in their life?
316
887756
1160
Que veulent-ils dans leur vie ?
14:48
Are they eventually going to miss the city and come back to it?
317
888946
2710
Vont-ils un jour regretter la ville et y revenir ?
14:52
It's fascinating.
318
892366
840
C'est fascinant.
14:53
Really going to have an impact.
319
893546
1400
Cela va vraiment avoir un impact.
14:55
So, some of the cons then, we talked about the fact that you can get
320
895536
6410
Donc, parmi les inconvénients, nous avons parlé du fait que vous pouvez être
15:01
distracted when you're working from home.
321
901946
2520
distrait lorsque vous travaillez à domicile.
15:04
Yes.
322
904656
260
Oui.
15:05
I find it quite challenging.
323
905216
1380
Je trouve cela assez difficile.
15:06
Do you have a busy household?
324
906596
2730
Avez-vous un ménage occupé?
15:09
Do you find it distracting working from home?
325
909386
1740
Trouvez-vous cela distrayant de travailler à domicile ?
15:11
I do.
326
911166
430
15:11
Yeah.
327
911636
250
15:11
So, my partner also now is hybrid.
328
911886
2980
Je fais.
Ouais. Donc, mon partenaire est également désormais hybride.
15:15
Right.
329
915291
420
15:15
Okay.
330
915721
380
Droite.
D'accord.
15:16
So, my partner's here working next door two or three days a week
331
916111
3670
Donc, mon partenaire travaille ici à côté deux ou trois jours par semaine
15:19
and that's, I actually like that.
332
919831
1840
et ça, j'aime vraiment ça.
15:22
I like having my partner around, but I am engaged with some family stuff
333
922121
5450
J'aime avoir mon partenaire avec moi, mais je m'occupe
15:27
right now, like supporting my parents as they're getting older and things
334
927571
3660
actuellement de certaines choses familiales, comme soutenir mes parents à mesure qu'ils vieillissent et les choses
15:31
just come into my personal email during the day and I do address those things.
335
931231
4250
arrivent dans ma messagerie personnelle pendant la journée et j'aborde ces choses.
15:35
Like I'll get on a call with a lawyer in the middle of the day and
336
935481
2580
Par exemple, je vais appeler un avocat au milieu de la journée et
15:38
I think I shouldn't but I have to.
337
938061
1520
je pense que je ne devrais pas, mais je dois le faire.
15:39
I'm not sure what I would have done otherwise, if I had to
338
939831
2535
Je ne suis pas sûr de ce que j'aurais fait autrement si j'avais dû
15:42
go into the corporate world.
339
942366
1350
entrer dans le monde de l'entreprise.
15:43
So, yeah, I let things come in to my space.
340
943966
2710
Alors oui, je laisse les choses entrer dans mon espace.
15:47
I get distracted.
341
947356
1610
Je suis distrait.
15:49
Yes.
342
949106
170
15:49
Yeah, that's really hard, isn't it?
343
949316
1570
Oui. Ouais, c'est vraiment difficile, n'est-ce pas ?
15:50
And then I find that because I'm distracted by things during the day in my
344
950886
5000
Et puis je constate que parce que je suis distrait par les choses de la journée dans ma
15:55
personal life, I end up pushing my work into the evening or into the weekend.
345
955886
4960
vie personnelle, je finis par repousser mon travail le soir ou le week-end.
16:01
And so then my work life balance completely goes off.
346
961766
4385
Et c’est ainsi que mon équilibre travail-vie privée s’effondre complètement.
16:06
Would you say that's every weekend that you push it in?
347
966211
2290
Diriez-vous que c'est tous les week-ends que vous le poussez ?
16:08
Or just sometimes when there's like a big launch or something, what does
348
968501
3320
Ou juste parfois, quand il y a un grand lancement ou quelque chose du genre, à quoi
16:11
that end up looking like for you?
349
971821
1290
cela ressemble-t-il pour vous ?
16:14
I would say that the majority of the time, unless it's a special
350
974061
3940
Je dirais que la plupart du temps, sauf s'il s'agit d'une
16:18
occasion, for example, over Christmas or during the school holidays, when
351
978001
4760
occasion particulière, par exemple à Noël ou pendant les vacances scolaires, lorsque
16:22
the children are taking a break from their childcare settings.
352
982761
3350
les enfants font une pause dans leur milieu de garde.
16:26
The majority of the time I have to give extra time to my work because
353
986561
6250
La plupart du temps, je dois consacrer plus de temps à mon travail, car
16:32
when you own a business, when you run a business, the buck stops with you.
354
992821
3980
lorsque vous possédez une entreprise, lorsque vous dirigez une entreprise, la responsabilité vous incombe.
16:36
If don't address the problems and the business will fail and it will be
355
996801
4630
Si vous ne résolvez pas les problèmes, l'entreprise échouera et cela sera
16:41
detrimental to everyone who you employ.
356
1001431
2160
préjudiciable à tous ceux que vous employez.
16:43
Correct.
357
1003811
400
Correct.
16:44
So, you know, it's very hard to find the balance, but some days I
358
1004211
4020
Donc, vous savez, c'est très difficile de trouver l'équilibre, mais certains jours je
16:48
do say, you know, like this weekend I'm going to really focus on my
359
1008241
4100
dis, vous savez, comme ce week-end, je vais vraiment me concentrer sur ma
16:52
family and I switch the phone off.
360
1012341
2030
famille et j'éteins le téléphone.
16:54
I don't come down to the office.
361
1014371
1390
Je ne descends pas au bureau.
16:55
I make sure there's no meetings put in on those times, but it is something I
362
1015761
6450
Je m'assure qu'aucune réunion n'est organisée à ces moments-là, mais c'est quelque chose que je
17:02
have to actively seek that work-life balance, you know, getting it right.
363
1022221
5235
dois rechercher activement cet équilibre entre travail et vie privée, vous savez, pour bien faire les choses.
17:07
Sometimes work takes over to a point where I don't do exercise for weeks.
364
1027456
3880
Parfois, le travail prend le dessus à un point tel que je ne fais plus d'exercice pendant des semaines.
17:11
Yeah.
365
1031386
420
17:11
I don't sleep very well and then I'm start to feel it and think,
366
1031846
3130
Ouais.
Je ne dors pas très bien et puis je commence à le ressentir et à penser,
17:14
no, I need to sort this out again.
367
1034976
1510
non, je dois régler ça à nouveau.
17:16
Yeah, self care.
368
1036516
630
Ouais, prendre soin de soi.
17:17
One thing that helped with me, I have the same issue.
369
1037236
2170
Une chose qui m'a aidé, j'ai le même problème.
17:19
I, often, my family just doesn't allow me to work on the weekend, so I can't.
370
1039406
3500
Souvent, ma famille ne me permet tout simplement pas de travailler le week-end, donc je ne peux pas.
17:22
No, it's not an option.
371
1042951
2260
Non, ce n'est pas une option.
17:25
But this weekend, for example, I'll need to work for sure.
372
1045641
2630
Mais ce week-end, par exemple, je devrai travailler, c'est sûr.
17:28
Just due to the holiday.
373
1048571
1430
Juste à cause des vacances.
17:30
And then taking a day off in the middle of January, I just need it.
374
1050001
2790
Et puis je prends un jour de congé à la mi-janvier, j'en ai juste besoin.
17:33
One thing that's helped me though, is taking my work email off my phone.
375
1053021
3470
Une chose qui m'a aidé cependant, c'est de supprimer mes e-mails professionnels de mon téléphone.
17:36
So, when I am out on the weekend or on the evening, just doing something
376
1056501
4060
Ainsi, lorsque je sors le week-end ou le soir pour faire quelque chose
17:40
personal, I can't check my work email.
377
1060561
2280
de personnel, je ne peux pas consulter mes e-mails professionnels.
17:43
And that's a change that I made about two years ago.
378
1063121
2500
Et c'est un changement que j'ai fait il y a environ deux ans.
17:45
And I don't miss it at all.
379
1065621
1360
Et ça ne me manque pas du tout.
17:47
Like I couldn't take care of it anyways, so, why check it?
380
1067171
3410
Comme si je ne pouvais pas m'en occuper de toute façon, alors pourquoi vérifier ?
17:50
Why know if there's a fire brewing or something, right?
381
1070581
2750
Pourquoi savoir s'il y a un feu qui se prépare ou quelque chose comme ça, n'est-ce pas ?
17:53
Yeah.
382
1073346
230
17:53
That's a really, really good tip actually.
383
1073906
2180
Ouais.
C'est en fait un très très bon conseil.
17:56
Something I should probably do.
384
1076136
1080
Quelque chose que je devrais probablement faire.
17:57
But then again, all my team have my phone number.
385
1077216
2520
Mais là encore, toute mon équipe a mon numéro de téléphone.
18:00
Mm.
386
1080146
440
18:00
Do they text you all the time?
387
1080606
1390
Mm.
Est-ce qu'ils vous envoient des SMS tout le temps ?
18:02
Even, okay.
388
1082006
910
Même, d'accord.
18:03
Hmm.
389
1083806
90
18:03
Interesting.
390
1083896
240
Hmm. Intéressant.
18:04
They're quite good.
391
1084346
620
18:04
And actually, I prefer to be in the know about what's happening.
392
1084976
2890
Ils sont plutôt bons.
Et en fait, je préfère être au courant de ce qui se passe.
18:07
Yeah.
393
1087866
190
Ouais. Que non.
18:08
Than not.
394
1088106
630
18:08
Yes, of course.
395
1088736
740
Oui bien sûr.
18:09
Because I'm just so involved, but it would be good sometimes to be
396
1089476
4120
Parce que je suis tellement impliqué, mais ce serait bien parfois de pouvoir me
18:13
able just to completely switch off.
397
1093596
1960
déconnecter complètement.
18:15
Yes.
398
1095556
390
Oui.
18:16
And I guess we're lucky.
399
1096396
2300
Et je suppose que nous avons de la chance.
18:18
You mentioned that your family, you know, tell you, you can't work
400
1098696
4125
Vous avez mentionné que votre famille, vous savez, vous dit que vous ne pouvez pas travailler
18:22
and you have people to intervene if you're working too hard.
401
1102831
3930
et que vous avez des gens pour intervenir si vous travaillez trop dur.
18:26
And it's the same for me.
402
1106821
890
Et c'est pareil pour moi.
18:27
My partner will say to me sometimes, or my kids will be like,
403
1107711
2250
Mon partenaire me dit parfois, ou mes enfants me disent :
18:29
"Mummy, can't work today.
404
1109961
1680
« Maman, je ne peux pas travailler aujourd'hui.
18:31
Want to spend time with you."
405
1111691
810
Je veux passer du temps avec toi.
18:32
Yeah, yeah.
406
1112791
520
Yeah Yeah.
18:33
Some people work, are living alone and don't have that.
407
1113311
2990
Certaines personnes travaillent, vivent seules et n'en ont pas.
18:36
And I guess in those cases, remote working can lead to feeling
408
1116301
3480
Et je suppose que dans ces cas-là, le travail à distance peut conduire à un sentiment
18:39
very isolated and lonely because they're not seeing anybody all day.
409
1119781
6585
d’isolement et de solitude parce qu’ils ne voient personne de la journée.
18:46
Oh, a hundred percent.
410
1126576
1010
Oh, cent pour cent.
18:47
I worry about that, right.
411
1127656
1720
Je m'inquiète à ce sujet, n'est-ce pas.
18:49
I imagine, you know, I'm really thankful that I live with my family
412
1129376
4240
J'imagine, vous savez, je suis vraiment reconnaissant de vivre avec ma famille
18:53
and that I get pulled away and they create plans for me, right?
413
1133616
4060
, de m'éloigner et de créer des projets pour moi, n'est-ce pas ?
18:57
They just say, we're doing this on Friday night.
414
1137816
1910
Ils disent simplement, nous faisons ça vendredi soir.
19:00
You're not working.
415
1140026
920
Vous ne travaillez pas.
19:01
And so, thank goodness for that.
416
1141766
1390
Et donc, Dieu merci pour cela.
19:03
But yeah, I think that that is a big con and a danger actually,
417
1143156
3490
Mais oui, je pense que c'est en fait une grosse arnaque et un danger,
19:07
now that people have gone remote.
418
1147046
1210
maintenant que les gens sont éloignés.
19:08
For sure.
419
1148776
420
À coup sûr.
19:09
Yeah.
420
1149206
560
19:09
Especially when it comes to like mental health problems, it could
421
1149856
3310
Ouais.
Surtout lorsqu'il s'agit de problèmes de santé mentale, cela pourrait
19:13
definitely lead to a rise in feeling depressed because loneliness definitely
422
1153186
3840
certainement conduire à une augmentation du sentiment de dépression, car la solitude
19:17
leads to depression and anxiety.
423
1157026
2710
mène définitivement à la dépression et à l'anxiété.
19:20
And you mentioned earlier about feeling concerned for people who are
424
1160186
3210
Et vous avez mentionné plus tôt votre inquiétude pour les personnes qui
19:23
just entering into the workplace.
425
1163396
2210
viennent tout juste d’entrer sur le marché du travail.
19:25
So, those people who spent years and years studying and then come into the
426
1165621
4720
Ainsi, les personnes qui ont passé des années et des années à étudier puis à entrer sur le
19:30
workplace, but are instantly thrown into remote working, they definitely miss out
427
1170341
5140
lieu de travail, mais qui sont instantanément lancées dans le travail à distance, manquent définitivement
19:35
on this opportunity to kind of network and find mentors and build those relationships
428
1175491
7000
cette opportunité de créer un réseau, de trouver des mentors et d'établir ces relations
19:42
that are vital for career progression.
429
1182491
2580
qui sont vitales pour la progression de carrière.
19:45
Right.
430
1185141
380
19:45
I think also they're my, I don't, this is a little bit foreign
431
1185781
2720
Droite.
Je pense aussi qu'ils sont à moi, mais non, cela
19:48
to me because I haven't worked in the corporate world before.
432
1188501
2800
m'est un peu étranger car je n'ai jamais travaillé dans le monde de l'entreprise auparavant.
19:51
But I would imagine that there's also an aspect of not learning kind of your role.
433
1191301
5650
Mais j'imagine qu'il y a aussi un aspect de ne pas apprendre votre rôle.
19:56
If you're just entering the company or in your early twenties, you kind of, by
434
1196951
3800
Si vous venez tout juste d'entrer dans l'entreprise ou au début de la vingtaine, en
20:00
going into the workplace, you kind of learn your place, you learn where you
435
1200751
3110
entrant sur le lieu de travail, vous apprenez en quelque sorte votre place, vous apprenez où vous vous
20:03
are in the context of this organisation.
436
1203861
2880
situez dans le contexte de cette organisation.
20:07
Whereas if you're just online, isolated at home.
437
1207491
3050
Alors que si vous êtes simplement en ligne, isolé chez vous.
20:11
You might be a little tone-deaf around what's really going
438
1211111
2590
Vous pourriez être un peu sourd quant à ce qui se passe réellement
20:13
on in the organisation.
439
1213701
900
dans l’organisation.
20:14
Does that make sense?
440
1214601
910
Cela a-t-il du sens?
20:15
Yeah, absolutely.
441
1215711
1250
Ouais, absolument.
20:16
Yeah, absolutely.
442
1216961
1040
Ouais, absolument.
20:18
And also there's things that I haven't outsourced, because they're
443
1218221
3750
Et il y a aussi des choses que je n'ai pas externalisées, car ce sont
20:22
very practical hands on kinds of creative jobs that really need
444
1222321
5440
des types de travaux créatifs très pratiques qui nécessitent vraiment
20:27
me to be standing over someone.
445
1227771
2200
que je sois aux côtés de quelqu'un.
20:30
Like literally at the desk with them and really going through
446
1230291
2670
Comme littéralement au bureau avec eux et vraiment en train de
20:32
them, which just isn't the same to kind of connect remotely, you
447
1232961
5345
les parcourir, ce qui n'est tout simplement pas la même chose de se connecter à distance, vous
20:38
know, so I go, do you know what?
448
1238306
1220
savez, alors j'y vais, vous savez quoi ?
20:39
I'm not going to outsource my editing.
449
1239546
1640
Je ne vais pas sous-traiter mon montage.
20:41
I'm not going to outsource this, that, and the other because it's
450
1241196
2560
Je ne vais pas externaliser ceci, cela et l'autre parce qu'il est
20:43
just too hard to train people up remotely to do what I want them to do.
451
1243756
4740
tout simplement trop difficile de former les gens à distance pour qu'ils fassent ce que je veux qu'ils fassent.
20:48
Oh, wow yeah.
452
1248556
920
Oh, wow ouais.
20:50
So, you know, potentially people in my team who could be doing more creative
453
1250016
5200
Donc, vous savez, potentiellement les membres de mon équipe qui pourraient faire
20:55
work aren't because I don't feel like I can bring them up to speed remotely.
454
1255216
4810
un travail plus créatif ne le sont pas parce que je n'ai pas l'impression de pouvoir les mettre au courant à distance.
21:00
So, it's difficult.
455
1260166
870
Donc c'est difficile.
21:01
But I do employ mostly, in fact, I don't think I have anyone in
456
1261846
4870
Mais j'emploie principalement, en fait, je ne pense pas avoir quelqu'un dans
21:06
my team who lives in the UK.
457
1266716
1480
mon équipe qui vit au Royaume-Uni.
21:08
No.
458
1268641
300
21:08
So, you know, like that pro that we talked about, the fact that you can
459
1268971
4140
Non.
Donc, vous savez, comme ce professionnel dont nous avons parlé, le fait que vous pouvez
21:13
live anywhere and work remotely.
460
1273111
1910
vivre n'importe où et travailler à distance.
21:15
I've got people living in Ukraine, in America, in Spain, you know, all over the
461
1275491
4960
J'ai des gens qui vivent en Ukraine, en Amérique, en Espagne, vous savez, partout dans le
21:20
world, Italy, Malta, all over the place.
462
1280451
2620
monde, en Italie, à Malte, partout.
21:23
That's amazing.
463
1283341
710
C'est incroyable.
21:24
And we all work together on this one project and it works really well.
464
1284181
3775
Et nous travaillons tous ensemble sur ce projet et cela fonctionne très bien.
21:27
That's really cool.
465
1287996
900
C'est vraiment cool.
21:28
Yeah.
466
1288926
330
Ouais.
21:29
That truly is cool.
467
1289256
1000
C'est vraiment cool.
21:30
Right.
468
1290286
210
21:30
So talent, there are no boundaries to talent.
469
1290506
1830
Droite. Donc le talent, il n’y a pas de frontières au talent.
21:32
And I think for the big corporations, that's what they're seeing as well.
470
1292336
2790
Et je pense que c’est également le cas des grandes entreprises.
21:35
Even just, let's say a company based in New York no longer has
471
1295546
2990
Supposons même qu'une entreprise basée à New York n'ait plus besoin
21:38
to just hire within New York city.
472
1298536
1630
d'embaucher uniquement dans la ville de New York.
21:40
They can hire someone in Montana if they are the best in that field.
473
1300186
4190
Ils peuvent embaucher quelqu'un dans le Montana s'il est le meilleur dans ce domaine.
21:44
That's amazing.
474
1304426
880
C'est incroyable.
21:45
Yeah, as long as the technology all works, because that's definitely
475
1305776
3470
Oui, tant que la technologie fonctionne, car c'est certainement l'
21:49
been one of the difficulties.
476
1309246
2370
une des difficultés.
21:51
When there's like blackouts in Spain.
477
1311666
2520
Quand il y a des coupures de courant en Espagne.
21:54
Oh my gosh!
478
1314216
1400
Oh mon Dieu!
21:55
And I just can't get in touch with my teachers and I'm like,
479
1315616
1890
Et je n'arrive tout simplement pas à contacter mes professeurs et je me dis,
21:57
oh no, we've got classes!
480
1317506
500
oh non, nous avons des cours !
21:58
Does that happen a lot?
481
1318186
940
Est-ce que ça arrive souvent ?
21:59
It's happened a few times.
482
1319236
1880
C'est arrivé plusieurs fois.
22:01
Actually, it's happened a few times in the last six months,
483
1321226
2700
En fait, c'est arrivé plusieurs fois au cours des six derniers mois,
22:04
I think storms cause problems.
484
1324016
2540
je pense que les tempêtes causent des problèmes.
22:08
But you know, it's small things, small problems, nothing major.
485
1328036
5370
Mais vous savez, ce sont des petites choses, des petits problèmes, rien de majeur.
22:13
So I want to just move on to giving just three tips, like top
486
1333916
4470
Je souhaite donc simplement donner trois conseils, comme les meilleurs
22:18
tips of what people can do to make working from home more efficient.
487
1338386
6060
conseils sur ce que les gens peuvent faire pour rendre le travail à domicile plus efficace.
22:24
Sure.
488
1344446
400
Bien sûr.
22:25
And so I'm going to lead with the first one, which is to
489
1345386
2880
Je vais donc commencer par la première, qui consiste à
22:28
establish a dedicated workspace.
490
1348306
3700
établir un espace de travail dédié.
22:32
I think that's so important.
491
1352206
1640
Je pense que c'est tellement important.
22:33
When I first started working from home, once I had children, I was
492
1353926
3730
Quand j’ai commencé à travailler à domicile, une fois que j’ai eu des enfants, je travaillais
22:37
working just in the corner of the front room and it was a disaster.
493
1357656
4840
juste dans le coin de la pièce de devant et c’était un désastre.
22:42
I couldn't focus for a second because all the action was happening just there, right
494
1362546
5285
Je n'arrivais pas à me concentrer une seconde parce que toute l'action se déroulait juste là, juste
22:47
behind my head and I just couldn't focus.
495
1367831
2690
derrière ma tête et je n'arrivais tout simplement pas à me concentrer.
22:50
I was constantly distracted.
496
1370551
1590
J'étais constamment distrait.
22:52
Yes.
497
1372371
320
22:52
So, having this kind of physical separation, I think is really important.
498
1372691
3890
Oui.
Donc, avoir ce genre de séparation physique, je pense que c’est vraiment important.
22:56
I, now I said I work in the shed, in the studio at the bottom of the garden.
499
1376581
5270
Moi, maintenant je dis que je travaille dans la remise, dans l'atelier au fond du jardin.
23:01
So, there is this small commute of a few steps.
500
1381851
3170
Il y a donc ce petit trajet de quelques pas.
23:05
That's great.
501
1385091
460
23:05
Away from the house into a completely separate space.
502
1385551
2690
C'est super.
Loin de la maison dans un espace complètement séparé.
23:08
And when I decide I'm done, I lock the studio.
503
1388711
3400
Et quand je décide que j'ai fini, je verrouille le studio.
23:12
And I walk away and that's me then done with work for that day.
504
1392536
3360
Et je m'éloigne et c'est alors que j'ai fini mon travail pour cette journée.
23:15
Yeah, that's amazing.
505
1395936
920
Ouais, c'est incroyable.
23:16
That's the way you have to do it.
506
1396996
1010
C'est comme ça qu'il faut procéder.
23:18
Are you in your house?
507
1398126
950
Es-tu dans ta maison?
23:19
Do you have a dedicated office?
508
1399076
1240
Avez-vous un bureau dédié ?
23:20
How does it work?
509
1400576
290
Comment ça marche?
23:21
Yes, I'm lucky to have...
510
1401216
1610
Oui, j'ai de la chance d'avoir...
23:23
I have the office here.
511
1403026
1170
J'ai le bureau ici.
23:24
We have a small apartment or we have a small house in the city of Denver, but
512
1404196
6165
Nous avons un petit appartement ou une petite maison dans la ville de Denver, mais
23:30
we have a couple of bedrooms and one of them we have converted into an office.
513
1410361
4500
nous avons quelques chambres et nous avons transformé l'une d'elles en bureau.
23:34
So, I am in here and then my partner is in, it sounds bad, but we converted
514
1414861
5510
Donc, je suis ici et puis mon partenaire est là, ça a l'air mauvais, mais nous avons transformé
23:40
the closet into a small office.
515
1420371
1820
le placard en un petit bureau.
23:42
We took all the shelves out.
516
1422191
1260
Nous avons retiré toutes les étagères.
23:43
It sounds terrible, but it's actually pretty good, a cute
517
1423791
1870
Cela semble terrible, mais c'est en fait plutôt bien, un joli
23:45
little cubicle-type scenario.
518
1425661
2200
petit scénario de type cabine.
23:48
And so, we've been able to carve out our own working spaces.
519
1428331
3160
Nous avons ainsi pu créer nos propres espaces de travail.
23:51
And yeah, thank God for that.
520
1431871
1290
Et oui, Dieu merci pour ça.
23:53
If I had to sleep in here, that would also be unhealthy, right?
521
1433181
3340
Si je devais dormir ici, ce serait aussi malsain, non ?
23:56
So...
522
1436531
380
23:56
Yeah.
523
1436921
310
Donc
voilà.
23:57
Where you sleep should not be where you work, if you can control it now in
524
1437271
4380
L'endroit où vous dormez ne devrait pas être l'endroit où vous travaillez, si vous pouvez le contrôler maintenant dans
24:01
cities, with tiny spaces like Tokyo, New York City, that's not always possible.
525
1441851
5110
les villes, avec des espaces minuscules comme Tokyo, New York, ce n'est pas toujours possible.
24:07
So, we have to try to work something out but as much as we can separate that space,
526
1447131
3925
Nous devons donc essayer de trouver une solution, mais dans la mesure où nous pouvons séparer cet espace,
24:11
sleeping space, working space, important.
527
1451056
1790
l'espace de couchage, l'espace de travail, c'est important.
24:13
Yeah, when I first moved into the area that I'm living in now,
528
1453706
3880
Oui, lorsque j'ai emménagé dans la région dans laquelle je vis aujourd'hui,
24:17
I was very young on YouTube.
529
1457606
1730
j'étais très jeune sur YouTube.
24:19
I think I'd only been doing English Like a Native on YouTube for a year
530
1459386
4100
Je pense que cela ne faisait qu'un an que je faisais English Like a Native sur YouTube
24:24
and I suddenly found myself homeless.
531
1464196
2440
et je me suis soudainement retrouvé sans abri.
24:26
So, I moved into a room in someone's house.
532
1466711
2880
Alors, j'ai emménagé dans une chambre dans la maison de quelqu'un.
24:29
Wow!
533
1469651
400
Ouah!
24:30
So I rented this room and it was a tiny room with a double bed
534
1470451
3000
J'ai donc loué cette chambre et c'était une petite pièce avec un lit double
24:33
and just space for a little desk.
535
1473511
2210
et juste de la place pour un petit bureau.
24:35
Yeah.
536
1475811
160
Ouais.
24:36
And I would sit on my bed to be at the desk that was so small and I would
537
1476611
5800
Et je m'asseyais sur mon lit pour être au bureau qui était si petit et je trouvais
24:42
find that because I didn't have that separation, I would literally be up
538
1482411
3920
que parce que je n'avais pas cette séparation, je travaillais littéralement
24:46
working, editing, planning until like two in the morning and my eyes were literally
539
1486381
5200
, éditais, planifiais jusqu'à environ deux heures du matin et mes yeux étaient littéralement
24:51
like having to have matchsticks keeping my eyes open because they wouldn't stay open.
540
1491581
3960
comme devoir avoir des allumettes pour garder mes yeux ouverts parce qu'ils ne resteraient pas ouverts.
24:55
And then I'd go to bed and have a headache and not sleep well.
541
1495971
2870
Et puis je me couchais, j'avais mal à la tête et je ne dormais pas bien.
24:58
And then I'd be up at eight in the morning because I'm like,
542
1498851
2080
Et puis je me levais à huit heures du matin parce que je me dis que
25:00
I've got to start filming at nine.
543
1500961
1800
je dois commencer à filmer à neuf heures.
25:02
Back at it.
544
1502761
650
Revenons-y.
25:03
When the sun's up.
545
1503411
450
25:03
Yeah.
546
1503881
460
Quand le soleil se lève.
Ouais.
25:04
Yeah.
547
1504461
380
25:04
You know...
548
1504851
40
Ouais.
Vous savez...
25:05
It was very unhealthy.
549
1505171
1510
C'était très malsain.
25:06
Oh, sounds super...
550
1506721
850
Oh, ça a l'air super...
25:07
yeah.
551
1507571
190
ouais.
25:08
There's always, I think for companies like ours, there's always a hustle period.
552
1508021
3750
Il y a toujours, je pense que pour des entreprises comme la nôtre, il y a toujours une période de bousculade.
25:11
And I would argue I'm still in the hustle period in a way, but I think
553
1511771
3655
Et je dirais que je suis toujours dans la période de bousculade d'une certaine manière, mais je pense que
25:15
there's, I had a similar hustle period where I rented a room in a house of five
554
1515426
5090
oui, j'ai eu une période de bousculade similaire où j'ai loué une chambre dans une maison de cinq
25:20
roommates in Cambridge, Mass when I was in graduate school and I was working at
555
1520516
3430
colocataires à Cambridge, Massachusetts, quand j'étais aux études supérieures et je je travaillais à
25:23
my desk, you know, my bed was right there.
556
1523946
2290
mon bureau, tu sais, mon lit était juste là.
25:26
Everything was right in that same room and there was a lot of hustle going on.
557
1526236
3480
Tout allait bien dans cette même pièce et il y avait beaucoup d’agitation.
25:29
Maybe that's what we do for a couple of years, but as soon as
558
1529726
2980
C'est peut-être ce que nous faisons pendant quelques années, mais dès que
25:32
we can, we should try to separate.
559
1532706
1840
nous le pouvons, nous devrions essayer de nous séparer.
25:35
Yeah.
560
1535046
350
25:35
Even within the same house, like an office bedroom.
561
1535476
2430
Ouais.
Même au sein de la même maison, comme une chambre de bureau.
25:37
Yeah.
562
1537956
300
Ouais.
25:38
Absolutely.
563
1538466
930
Absolument.
25:39
And then on the theme of keeping ourselves healthy and looking after our
564
1539416
5500
Et puis, sur le thème de rester en bonne santé et de veiller à notre
25:44
well-being, I think having structure to your schedule and making sure you have
565
1544976
4640
bien-être, je pense qu’avoir un emploi du temps structuré et s’assurer d’avoir
25:49
regular breaks would be the next tip.
566
1549616
2340
des pauses régulières serait le prochain conseil.
25:52
Mm hmm.
567
1552276
240
25:52
Because this is something I still have to remind myself to do.
568
1552526
3100
Mmhmm. Parce que c’est quelque chose que je dois encore me rappeler de faire.
25:55
I'll just get into like deep work.
569
1555636
2520
Je vais juste me lancer dans un travail en profondeur.
25:58
And if my partner isn't at home working in the office with me, cause he's very good
570
1558786
4020
Et si mon partenaire n'est pas à la maison et travaille au bureau avec moi, parce qu'il est très bon
26:02
at remembering lunchtime to be honest.
571
1562806
2170
en me souvenant de l'heure du déjeuner pour être honnête.
26:04
He's like,
572
1564976
270
Il dit :
26:05
"Right.
573
1565756
270
"Bien. C'est l'heure du déjeuner.
26:06
It's time for lunch.
574
1566026
880
26:06
I'm hungry."
575
1566916
830
J'ai faim."
26:07
Right.
576
1567806
380
Droite.
26:08
Whereas I'll just work through work through and then go, I've got a
577
1568756
3030
Alors que je vais juste travailler jusqu'au bout et ensuite partir, j'ai mal
26:11
headache and I'm feeling a bit off.
578
1571786
1850
à la tête et je me sens un peu mal.
26:13
Oh, it's because it's three o'clock and I haven't eaten since eight this morning.
579
1573636
3540
Oh, c'est parce qu'il est trois heures et que je n'ai pas mangé depuis huit heures ce matin.
26:17
Wow!
580
1577206
850
Ouah!
26:18
So, I think having a set schedule and actually allowing
581
1578316
3870
Donc, je pense avoir un horaire fixe et prévoir
26:22
a little time for a break.
582
1582976
1350
un peu de temps pour une pause.
26:24
Do you have a set schedule in the day for yourself?
583
1584976
2580
Avez-vous un horaire fixe dans la journée pour vous-même ?
26:27
Yeah, I'm pretty routine.
584
1587646
1170
Ouais, je suis plutôt routinier.
26:28
So, that's how I find that I'm able to get more done and just kind of set
585
1588826
3830
C’est ainsi que je découvre que je suis capable d’en faire plus et de me fixer
26:32
bigger goals is by having a routine.
586
1592656
1870
des objectifs plus ambitieux en ayant une routine.
26:34
So, I take my dog for a walk at 6:30 in the morning, eat breakfast, shower.
587
1594526
3940
Alors, je promène mon chien à 6h30 du matin, je prends mon petit-déjeuner, je prends une douche.
26:38
I'm at my desk by eight.
588
1598486
1510
Je suis à mon bureau à huit heures.
26:40
And then I am usually hungry at noon.
589
1600516
2340
Et puis j'ai généralement faim à midi.
26:42
So, I do go and eat lunch.
590
1602856
1230
Alors, je vais déjeuner.
26:44
And then, but I don't take much time away from my desk.
591
1604156
2800
Et puis, mais je ne m'éloigne pas beaucoup de mon bureau.
26:47
That's the thing I could probably add in is maybe go for
592
1607006
2770
C'est ce que je pourrais probablement ajouter, c'est peut-être faire
26:49
a half hour walk after eating.
593
1609776
2150
une demi-heure de marche après avoir mangé.
26:52
That would be smart actually.
594
1612086
1130
Ce serait intelligent en fait.
26:53
Maybe I'll try that today.
595
1613216
1130
Peut-être que je vais essayer ça aujourd'hui.
26:54
Yeah.
596
1614696
410
Ouais.
26:55
And actually exercise after eating is very good to keep your blood sugar in check.
597
1615106
3990
Et en fait, faire de l’exercice après avoir mangé est très bon pour contrôler votre glycémie.
26:59
I heard that.
598
1619106
630
26:59
I've read that recently.
599
1619976
930
J'ai entendu cela.
J'ai lu ça récemment.
27:01
Yeah.
600
1621046
310
27:01
I think we might've read the same article.
601
1621356
1660
Ouais.
Je pense que nous avons peut-être lu le même article.
27:03
Yeah.
602
1623966
260
Ouais.
27:04
And then I usually work until about six.
603
1624376
1700
Et puis je travaille généralement jusqu'à six heures environ.
27:06
Right.
604
1626576
410
Droite.
27:07
Okay, yeah.
605
1627356
1390
D'accord, ouais.
27:09
I was in the habit of, I have to make every single minute count,
606
1629146
3715
J'avais l'habitude de faire en sorte que chaque minute compte,
27:12
especially when you're paying a fortune for childcare, you're like,
607
1632861
2940
surtout quand vous payez une fortune pour la garde d'enfants, vous vous dites :
27:15
I am paying for these minutes.
608
1635821
1480
je paie pour ces minutes.
27:17
Yes.
609
1637321
230
27:17
I can't take a second to stop.
610
1637701
1900
Oui.
Je ne peux pas prendre une seconde pour m'arrêter.
27:19
So, I'd be eating in front of the computer or I'd be eating while
611
1639601
3620
Donc, je mangeais devant l'ordinateur ou je mangeais en
27:23
writing an email with my other hand.
612
1643251
1600
écrivant un e-mail avec mon autre main.
27:24
Sure.
613
1644861
380
Bien sûr.
27:25
Sure.
614
1645701
100
27:25
Or reading notes for something.
615
1645801
2170
Bien sûr. Ou lire des notes pour quelque chose.
27:28
And.
616
1648721
290
Et. Je me rendais compte que j'arrivais à la fin d'une journée comme ça et que j'avais l'impression d'avoir été
27:29
I would just find that I'd get to the end of a day like that and just feel like I'd
617
1649011
4235
27:33
been hit by a bus, I'd feel horrendous.
618
1653246
2940
heurté par un bus, je me sentais horriblement mal.
27:36
I'd feel like I was coming down with something.
619
1656186
1960
J'aurais l'impression de tomber sur quelque chose.
27:38
My glands in my neck would be swollen.
620
1658146
1760
Mes glandes dans mon cou seraient enflées.
27:39
I'm very sensitive to these things.
621
1659906
1540
Je suis très sensible à ces choses.
27:41
Wow, yeah.
622
1661446
770
Waouh, ouais.
27:42
And just not feel very well in myself at all and think I need to
623
1662606
4520
Et je ne me sens tout simplement pas très bien dans ma peau et je pense que je dois
27:47
stop being so hard on myself and make sure I have space to breathe.
624
1667126
4890
arrêter d'être si dur avec moi-même et m'assurer d'avoir de l'espace pour respirer.
27:52
Yes, completely.
625
1672366
1030
Oui, complètement.
27:53
I mean, it's a fair point, right?
626
1673616
1120
Je veux dire, c'est un bon point, non ?
27:54
I, we don't have kids.
627
1674876
1020
Moi, nous n'avons pas d'enfants.
27:55
So...
628
1675896
460
Alors...
27:56
'Cause the thing is you have to remember that if you burn out completely,
629
1676466
4590
Parce que le problème, c'est que vous devez vous rappeler que si vous vous épuisez complètement,
28:01
then you're going to be taking a lot more time out than just taking
630
1681206
3770
alors vous allez prendre beaucoup plus de temps que de simplement prendre
28:05
15, 20 minutes to have a break.
631
1685086
2290
15, 20 minutes pour faire une pause.
28:08
So, it's better to be healthy and be the best version of yourself at
632
1688016
4330
Il vaut donc mieux être en bonne santé et être la meilleure version de soi-même au
28:12
work and at home than burn yourself out in the hopes of trying to get
633
1692346
4375
travail et à la maison que de s'épuiser dans l'espoir d'essayer d'avancer
28:16
ahead, you know, a little more.
634
1696721
2510
, vous savez, un peu plus.
28:19
Or worst case, if you burn out you may need to keep working,
635
1699231
3570
Dans le pire des cas, si vous vous épuisez, vous devrez peut-être continuer à travailler,
28:22
but you won't be your best self.
636
1702851
1330
mais vous ne serez pas à votre meilleur.
28:24
You'll be a fraction of who you could be, you know, and your staff will
637
1704201
4090
Vous ne serez qu'une fraction de ce que vous pourriez être, vous savez, et votre personnel le
28:28
notice that and they will probably start to get nervous about the success
638
1708291
4130
remarquera et commencera probablement à être nerveux quant au succès
28:32
of the company 'cause our teams take a lot of cues from us as to how
639
1712421
3792
de l'entreprise, car nos équipes s'inspirent beaucoup de nous quant à la façon dont
28:36
things are going and how secure is their job, that kind of thing, right.
640
1716213
3893
les choses se passent. partent et à quel point leur travail est-il sécurisé, ce genre de choses, n'est-ce pas.
28:40
Yeah.
641
1720106
278
28:40
I'm very bad at working, in the evening, I just kind of power down.
642
1720384
5577
Ouais. Je suis très mauvais au travail, le soir, je m'éteint un peu.
28:45
And so I'll sit at my computer and it's like, I can't even read the text.
643
1725961
3550
Et donc je vais m'asseoir devant mon ordinateur et c'est comme si je ne pouvais même pas lire le texte.
28:49
It's like my eyes stop working.
644
1729511
1390
C'est comme si mes yeux ne fonctionnaient plus.
28:51
And it takes me forever to write anything creative.
645
1731181
2630
Et il me faut une éternité pour écrire quelque chose de créatif.
28:53
Oh yeah.
646
1733851
370
Oh ouais.
28:54
But my partner on the other hand is fantastic in the evening.
647
1734231
3550
Mais mon partenaire, par contre, est fantastique le soir.
28:57
He kind of is, you know.
648
1737781
1310
Il l'est en quelque sorte, vous savez.
28:59
Powers up?
649
1739141
410
28:59
A real night owl.
650
1739551
940
Se met sous tension ?
Un véritable oiseau de nuit.
29:01
So, we have this routine now that we don't have childcare in the afternoon.
651
1741071
3940
Donc, nous avons cette routine maintenant que nous n'avons plus de garde d'enfants l'après-midi.
29:05
So my partner takes the children in the afternoon while I continue working and
652
1745011
5230
Donc mon partenaire emmène les enfants l'après-midi pendant que je continue à travailler,
29:10
then we swap over at dinnertime and after the kids have gone to bed, he'll come out
653
1750241
4950
puis nous échangeons à l'heure du dîner et une fois les enfants couchés, il sort
29:15
and work for most of the evening where I'm in the house looking after the kids.
654
1755191
3990
et travaille la majeure partie de la soirée pendant que je suis à la maison pour m'occuper des enfants. les enfants.
29:19
Interesting.
655
1759221
490
Intéressant.
29:20
Yeah.
656
1760101
310
29:20
That works quite nicely.
657
1760441
1160
Ouais.
Cela fonctionne plutôt bien.
29:21
Yeah.
658
1761876
140
Ouais. Non, je pense que c'est génial de suivre ton rythme.
29:22
No, I think that's great to go with your rhythm.
659
1762016
2070
29:24
Who was, I think, I was at a conference recently and Dan
660
1764256
3250
Qui était, je pense, j'étais à une conférence récemment et Dan
29:27
Pink, do you know who that is?
661
1767516
870
Pink, tu sais qui c'est ?
29:28
Dan Pink, he's an author from the States.
662
1768386
2640
Dan Pink, c'est un auteur américain.
29:31
He did a talk on rhythms, understanding rhythms.
663
1771326
3100
Il a fait un exposé sur les rythmes, sur la compréhension des rythmes.
29:34
Some people being, he had another term for it, but the morning energy, the
664
1774436
4090
Pour certaines personnes, il avait un autre terme pour cela, mais l'énergie du matin, l'
29:38
daytime energy and the evening energy.
665
1778526
1890
énergie du jour et l'énergie du soir.
29:40
And that our culture is really built around that daytime energy person.
666
1780736
3550
Et que notre culture est vraiment construite autour de cette personne énergétique de jour.
29:44
But if you are that night-time energy, like Michelle, my co-host, she is that.
667
1784546
3600
Mais si vous êtes cette énergie nocturne, comme Michelle, ma co-animatrice, elle l'est.
29:48
She does so much better in the evenings and you should honour that as much as
668
1788816
3260
Elle fait tellement mieux le soir et vous devriez l'honorer autant que
29:52
you can and try to curate your day.
669
1792076
2760
vous le pouvez et essayer d'organiser votre journée.
29:54
Yeah.
670
1794916
400
Ouais.
29:55
And so I guess the last piece of advice that I would recommend for people working
671
1795366
4766
Et donc je suppose que le dernier conseil que je recommanderais aux personnes travaillant
30:00
at home is effective communication and collaboration with other people.
672
1800132
5704
à domicile est une communication et une collaboration efficaces avec d’autres personnes.
30:06
This is something I'm working on at the moment with my team
673
1806736
2940
C'est quelque chose sur lequel je travaille en ce moment avec mon équipe
30:09
because we are so remote.
674
1809906
1650
car nous sommes très éloignés.
30:12
It can be very difficult.
675
1812076
1880
Cela peut être très difficile.
30:14
If I don't do things like this where I have, you know, face to face one
676
1814096
4460
Si je ne fais pas des choses comme celles-ci où j'ai, vous savez, des
30:18
to one interaction, then sometimes a whole week can go by and I can feel
677
1818556
4420
interactions face à face, alors parfois une semaine entière peut s'écouler et je peux me sentir
30:22
very lonely in my work and detached.
678
1822976
3070
très seul dans mon travail et détaché.
30:26
So, I think putting in like regular checkups and phone calls.
679
1826666
3970
Donc, je pense à des examens et des appels téléphoniques réguliers.
30:31
And being really clear with your team via communication is a must.
680
1831086
5495
Et être très clair avec votre équipe via la communication est indispensable.
30:36
Totally.
681
1836781
620
Totalement.
30:37
Yeah.
682
1837491
250
30:37
We do, I do a one on one kind of more of a business meeting with
683
1837791
4350
Ouais. Nous le faisons, je fais une sorte de réunion d'affaires en tête-à-tête avec
30:42
Jessica, who is our IELTS expert.
684
1842161
1900
Jessica, qui est notre experte IELTS.
30:44
She's on our other IELTS podcast and she also kind of helps
685
1844341
4360
Elle participe à notre autre podcast IELTS et elle aide également à
30:48
make decisions in the business.
686
1848721
1370
prendre des décisions dans l'entreprise.
30:50
So, she and I will get together every Monday for half an hour and
687
1850091
3470
Donc, elle et moi allons nous réunir tous les lundis pendant une demi-heure et
30:53
make decisions on what are we doing next month, that kind of thing.
688
1853561
3510
prendre des décisions sur ce que nous ferons le mois prochain, ce genre de choses.
30:57
And we're just experimenting now with monday.com, a task management system.
689
1857501
5035
Et nous expérimentons actuellement monday.com, un système de gestion des tâches.
31:02
I don't know if you've tried any of them, or Click Up.
690
1862536
2170
Je ne sais pas si vous avez essayé l'un d'entre eux, ou Click Up.
31:04
I've heard of them.
691
1864766
810
J'en ai entendu parler.
31:05
I use Notion.
692
1865696
1070
J'utilise Notion.
31:06
Notion.
693
1866776
430
Notion.
31:07
Okay.
694
1867206
480
31:07
All right.
695
1867766
360
D'accord.
D'accord.
31:08
And you've been happy with that one?
696
1868126
1200
Et tu es content de celui-là ?
31:09
Oh my goodness.
697
1869756
700
Oh mon Dieu.
31:10
It makes such difference.
698
1870466
1370
Cela fait une telle différence.
31:11
I don't know how I ever managed without Notion in the past or any
699
1871836
4500
Je ne sais pas comment j'ai pu m'en sortir sans Notion dans le passé ou sans aucun
31:16
of these kind of task management or project management tools.
700
1876336
2710
de ces types d'outils de gestion de tâches ou de gestion de projet.
31:19
I think there's a little bit of a learning curve that you have to go through to
701
1879046
4240
Je pense qu'il y a une petite courbe d'apprentissage que vous devez suivre pour
31:23
understand how to actually use them.
702
1883286
2030
comprendre comment les utiliser réellement.
31:26
But once you've got that down, then it really, if you have a more complicated
703
1886076
6235
Mais une fois que vous avez compris cela, si vous avez un
31:32
system or project, then it does help to have something like that.
704
1892851
3270
système ou un projet plus compliqué, cela aide vraiment d'avoir quelque chose comme ça.
31:36
It's much better than, you know, just having one...
705
1896331
2730
C'est bien mieux que, vous savez, d'en avoir juste un...
31:39
Paper!
706
1899061
200
31:39
Huge Google document or something or paper, yeah!
707
1899281
2960
Du papier ! Un énorme document Google ou quelque chose ou du papier, ouais !
31:43
Yes.
708
1903691
450
Oui.
31:44
Yeah.
709
1904336
340
31:44
Yeah.
710
1904726
370
Ouais.
Ouais.
31:45
So, thank you so much for discussing all of that with me today.
711
1905116
4930
Alors, merci beaucoup d’avoir discuté de tout cela avec moi aujourd’hui.
31:50
And hopefully the listeners have gained some interesting vocabulary
712
1910046
5260
Et j'espère que les auditeurs ont acquis un vocabulaire intéressant
31:55
and some good tips for staying healthy and effective when working from home.
713
1915346
5040
et quelques bons conseils pour rester en bonne santé et efficace lorsque vous travaillez à domicile.
32:00
So, Lindsay, if somebody is listening to you and they haven't heard your voice
714
1920786
5280
Alors, Lindsay, si quelqu'un vous écoute et n'a jamais entendu votre voix
32:06
before, which would be very unusual, but if they haven't, where can they find you?
715
1926066
3710
auparavant, ce qui serait très inhabituel, mais si ce n'est pas le cas, où peut-il vous trouver ?
32:09
Yeah.
716
1929916
340
Ouais.
32:10
Thanks again, Anna, for having me on and your listeners can go ahead and just open
717
1930256
3940
Merci encore, Anna, de m'avoir invité et vos auditeurs peuvent continuer et ouvrir simplement
32:14
the search bar wherever you're listening.
718
1934196
1790
la barre de recherche partout où vous écoutez.
32:16
If you're listening in the podcast, open that search bar, type in All Ears English,
719
1936536
4820
Si vous écoutez le podcast, ouvrez cette barre de recherche, tapez All Ears English
32:21
and you will see three shows come up.
720
1941356
2360
et vous verrez trois émissions apparaître.
32:23
You'll see a lot of yellow.
721
1943716
1210
Vous verrez beaucoup de jaune.
32:24
That is our colour.
722
1944936
940
C'est notre couleur.
32:26
You can subscribe to the main show, All Ears English, and
723
1946186
3550
Vous pouvez vous abonner à l'émission principale, All Ears English, et
32:29
we publish four days a week.
724
1949736
1610
nous publions quatre jours par semaine.
32:31
If you're on YouTube, you can type in that search bar, just All Ears English Podcast,
725
1951976
4060
Si vous êtes sur YouTube, vous pouvez taper dans cette barre de recherche, simplement All Ears English Podcast,
32:36
and you'll find us over there too.
726
1956046
1400
et vous nous trouverez également là-bas.
32:37
So, thanks again, Anna, for having me on.
727
1957851
2220
Alors, merci encore, Anna, de m'avoir invité.
32:40
Thank you.
728
1960071
180
32:40
This has been a great chat.
729
1960251
1050
Merci. Cela a été une excellente conversation.
32:41
We should do it more often.
730
1961311
680
Nous devrions le faire plus souvent.
32:42
Yeah, it really has.
731
1962111
790
32:42
Yeah.
732
1962921
240
Ouais, c'est vraiment le cas.
Ouais. Et nous avons en fait eu une autre petite discussion sur votre podcast.
32:43
And we did actually do another little chat over on your podcast.
733
1963161
3910
32:47
So, I'll put the link to that particular episode down in the
734
1967081
3950
Je vais donc mettre le lien vers cet épisode particulier dans la
32:51
description if anyone is interested in hearing more from the two of us.
735
1971031
3450
description si quelqu'un souhaite en savoir plus sur nous deux.
32:54
Perfect.
736
1974651
250
32:54
So, thank you.
737
1974921
930
Parfait. Alors merci.
32:55
Have a great day.
738
1975861
1770
Passe une bonne journée.
32:58
And for those of you listening, take very good care and goodbye.
739
1978281
3990
Et pour ceux d’entre vous qui écoutent, prenez bien soin de vous et au revoir.
33:02
Alright, thanks Anna.
740
1982271
970
Très bien, merci Anna.
33:03
Bye.
741
1983241
580
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7